diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-km/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-km/toolkit/chrome')
40 files changed, 898 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-km/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e83a279f5c --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "បិទការជូនដំណឹងនេះ"> +<!ENTITY settings.label "ការកំណត់"> diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf9045d3a0 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = បិទ +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = បិទការជូនដំណឹងពី %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=តាមរយៈ %1$S +webActions.settings.label = ការកំណត់ការជូនដំណឹង + diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d4ead503f --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = កំហុសក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ +readConfigMsg = បានបរាជ័យក្នុងការអានឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ + +autoConfigTitle = ការព្រមានពីការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្វ័យប្រវត្តិ +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig បានបរាជ័យ ។ សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ \n កំហុស ៖ %S បានបរាជ័យ ៖ + +emailPromptTitle = អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល +emailPromptMsg = បញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8acffabf7 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +#the win key - never generated by native key event +VK_WIN=ឈ្នះ + +#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +#the control key. hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +#the separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c093da466 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +#the shift key +VK_SHIFT=ប្ដូរ (Shift) + +#the command key + +#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=ឈ្នះ + +#the alt key +VK_ALT=ជំនួស (Alt) + +#the control key +VK_CONTROL=បញ្ជា (Ctrl) + +#the separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..976e6f5fda --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +#the shift key +VK_SHIFT=ប្ដូរ (Shift) + +#the command key +VK_META=មេតា + +#the win key +VK_WIN=ឈ្នះ + +#the alt key +VK_ALT=ជំនួស (Alt) + +#the control key +VK_CONTROL=បញ្ជា (Ctrl) + +#the separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4af135600 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=កំពុងផ្ទុក… +aboutReader.loadError=បានបរាជ័យក្នុងផ្ទុកអត្ថបទពីទំព័រ + +aboutReader.colorScheme.light=ភ្លឺ +aboutReader.colorScheme.dark=ងងឹត +aboutReader.colorScheme.sepia=ពណ៌សូកូឡា +aboutReader.colorScheme.auto=ស្វ័យប្រវត្តិ + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=បិទការមើលរបស់អ្នកអាន +aboutReader.toolbar.typeControls=ប្រភេទវត្ថុបញ្ជា + +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=ចូលរបៀបអ្នកអាន +readerView.enter.accesskey=អ +readerView.close=បិទទិដ្ឋភាពអ្នកអាន +readerView.close.accesskey=អ + diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-km/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..964d88253f --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "រកមិនឃើញកម្មវិធីសម្រាប់ប្រភេទឯកសារនេះ ។"> +<!ENTITY BrowseButton.label "រកមើល…"> +<!ENTITY SendMsg.label "ផ្ញើធាតុនេះទៅ ៖"> diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..ade1b48792 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S៖ %2$S diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..781297619a --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = ការព្រមានសុវត្ថិភាព +formPostSecureToInsecureWarning.message = ព័ត៌មានដែលអ្នកបានបញ្ចូលនៅលើទំព័រនេះ នឹងត្រូវបានផ្ញើតាមតំណភ្ជាប់ដែលគ្មានសុវត្ថិភាព ហើយអាចអានដោយភាគីទីបី។\n\nតើអ្នកពិតជាចង់ផ្ញើព័ត៌មាននេះមែនឬ? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = បន្ត diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-km/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..965fa5a751 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖"> +<!ENTITY editfield1.label "ពាក្យសម្ងាត់ ៖"> +<!ENTITY copyCmd.label "ចម្លង"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "ច"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "ជ្រើសទាំងអស់"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ស"> diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..96ebc0d3f4 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=ព្រមាន +Confirm=អះអាង +ConfirmCheck=អះអាង +Prompt=ប្រអប់បញ្ចូល +Select=ជ្រើស +OK=យល់ព្រម +Cancel=បោះបង់ +Yes=បាទ/ចាស +No=ទេ +Save=រក្សាទុក +Revert=ត្រឡប់ទៅដើមវិញ +DontSave=កុំរក្សាទុក +ScriptDlgGenericHeading=[កម្មវិធី JavaScript] +ScriptDlgHeading=ទំព័រនៅត្រង់ %S បង្ហាញថា ៖ +ScriptDialogLabel=រារាំងទំព័រនេះពីការបង្កើតប្រអប់បន្ថែម +ScriptDialogPreventTitle=អះអាងចំណូលចិត្តប្រអប់ +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterPasswordFor=បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ %1$S នៅលើ %2$S diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a61480349 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=រក្សាទុករូបភាព +SaveVideoTitle=រក្សាទុកវីដេអូ +SaveAudioTitle=រក្សាទុកអូឌីយ៉ូ +SaveLinkTitle=រក្សាទុកជា +DefaultSaveFileName=លិបិក្រម +WebPageCompleteFilter=ទំព័របណ្ដាញ ពេញលេញ +WebPageHTMLOnlyFilter=ទំព័របណ្ដាញ តែ HTML ប៉ុណ្ណោះ +WebPageXHTMLOnlyFilter=ទំព័របណ្ដាញ តែ XHTML ប៉ុណ្ណោះ +WebPageSVGOnlyFilter=ទំព័របណ្ដាញ តែ SVG ប៉ុណ្ណោះ +WebPageXMLOnlyFilter=ទំព័របណ្ដាញ តែ XML ប៉ុណ្ណោះ + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=ឯកសារ %S diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..a8d0ec9117 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=យល់ព្រម +button-cancel=បោះបង់ +button-help=ជំនួយ +button-disclosure=ព័ត៌មានបន្ថែម +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-km/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e93ad3ffe --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "យល់ព្រម"> +<!ENTITY cancelButton.label "បោះបង់"> diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-km/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bc13c3c871 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "រក"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "ក"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "រកម្តងទៀត"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ត"> diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3325e46bb --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=ចេញ +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..86338a5131 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=ឯកសារទាំងអស់ +htmlTitle=ឯកសារ HTML +textTitle=ឯកសារអត្ថបទ +imageTitle=ឯកសាររូបភាព +xmlTitle=ឯកសារ XML +xulTitle=ឯកសារ XUL +appsTitle=កម្មវិធី +audioTitle=ឯកសារអូឌីយ៉ូ +videoTitle=ឯកសារវីដេអូ + +formatLabel=ទ្រង់ទ្រាយ ៖ + diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c51ae21b0 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=រកមិនឃើញពាក្យ ឬឃ្លា +WrappedToTop=បានទៅដល់ចុងទំព័រ បន្តពីកំពូល +WrappedToBottom=បានទៅដល់ចុងទំព័រ បន្តពីបាត +NormalFind=រកមើលក្នុងទំព័រ +FastFind=រកមើលរហ័ស៖ +FastFindLinks=រកមើលរហ័ស (តែតំណប៉ុណ្ណោះ)៖ +CaseSensitive=(ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ) +EntireWord=(ពាក្យទាំងមូលប៉ុណ្ណោះ) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=ភាពត្រូវគ្នា #1 នៃ #2 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=ភាពត្រូវគ្នាច្រើនជាង #1 diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-km/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-km/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..99bcdc733e --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=km, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=0 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..f64c7bf049 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=សញ្ញាព្រួញឡើងលើ +VK_DOWN=សញ្ញាព្រួញចុះក្រោម +VK_LEFT=សញ្ញាព្រួញទៅឆ្វេង +VK_RIGHT=សញ្ញាព្រួញទៅស្ដាំ +VK_PAGE_UP=ទំព័រលើ (Page Up) +VK_PAGE_DOWN=ទំព័រក្រោម (Page Down) +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=ថេប (Tab) +VK_BACK=លុបថយក្រោយ +VK_DELETE=លុប (Del) +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=ដើម (Home) +VK_END=ចុង (End) + +VK_ESCAPE=គេច (Esc) +VK_INSERT=បញ្ជាន់ (Ins) +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e4e9def0e --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = ត្រឡប់ក្រោយ +forward = បញ្ជូនបន្ត +speed = ល្បឿន +selectvoicelabel = សំឡេង៖ +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = លំនាំដើម + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-km/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ba7fc311f --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "បិទសារនេះ"> + +<!ENTITY checkForUpdates "ពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាព..."> + diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a6fa91184 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=បោះពុម្ព +optionsTabLabelGTK=ជម្រើស + +# Mac titles: +optionsTitleMac=ជម្រើស ៖ +appearanceTitleMac=រូបរាង ៖ +pageHeadersTitleMac=ក្បាលទំព័រ ៖ +pageFootersTitleMac=បាតទំព័រ ៖ + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=ជម្រើស + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=មិនអើពើការធ្វើមាត្រដ្ឋាន និងបង្រួញឲ្យសមនឹងទទឹងទំព័រ +selectionOnly=បោះពុម្ពតែជម្រើសប៉ុណ្ណោះ +printBGOptions=បោះពុម្ពផ្ទៃខាងក្រោយ +printBGColors=បោះពុម្ពពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ +printBGImages=បោះពុម្ពរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ +headerFooter=បឋមកថា និងបាតកថា +left=ឆ្វេង +center=កណ្ដាល +right=ស្ដាំ +headerFooterBlank=--ទទេ-- +headerFooterTitle=ចំណងជើង +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា +headerFooterPage=ទំព័រ # +headerFooterPageTotal=ទំព័រ # នៃ # +headerFooterCustom=ផ្ទាល់ខ្លួន… +customHeaderFooterPrompt=សូមបញ្ចូលអត្ថបទ បឋមកថា/បាតកថា ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក + +summarySelectionOnlyTitle=បោះពុម្ពជម្រើស +summaryShrinkToFitTitle=បង្រួមឲ្យសម +summaryPrintBGColorsTitle=បោះពុម្ពពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ +summaryPrintBGImagesTitle=បោះពុម្ពរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ +summaryHeaderTitle=ក្បាលទំព័រ +summaryFooterTitle=បាតទំព័រ +summaryNAValue=គ្មាន +summaryOnValue=បើក +summaryOffValue=បិទ diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-km/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..06e2877425 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "ផ្ទុកឡើងវិញ &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "ជិតរួចហើយ..."> diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a82c92dcb --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=វាហាក់បីដូចជាអ្នកមិនទាន់បានចាប់ផ្ដើម %S នៅឡើយ។ តើអ្នកចង់សម្អាតវាឲ្យស្រស់ដូចជាកម្មវិធីថ្មីឬ? ទោះយ៉ាងណាសូមស្វាគមន៍ការត្រឡប់មកវិញ! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=អ្នកដូចជាបានដំឡើង %S ឡើងវិញ។ តើអ្នកចង់ឲ្យយើងសំអាតវាសម្រាប់បទពិសោធន៍ថ្មីស្រឡាងដែរឬទេ? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=ចាប់ផ្ដើម %S ឡើងវិញ… +refreshProfile.resetButton.accesskey=ច diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-km/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a6557f2a34 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "ស្ដារលំដាប់ជួរឈរ"> diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..83e894768b --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = ទៅកាន់ជួរ +goToLineText = បញ្ចូលលេខបន្ទាត់ +invalidInputTitle = ព័ត៌មានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវ +invalidInputText = លេខបន្ទាត់ដែលបានបញ្ចូលគឺមិនត្រឹមត្រូវ ។ +outOfRangeTitle = រកមិនឃើញជួរ +outOfRangeText = រកមិនឃើញជួរដែលបានបញ្ជាក់ ។ +viewSelectionSourceTitle = ប្រភព DOM របស់ជម្រើស + +context_goToLine_label = ទៅកាន់ជួរ... +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = រុំបន្ទាត់វែង +context_highlightSyntax_label = ការបន្លិចវាក្យសម្ព័ន្ធ diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..194e329c46 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=ស្វាគមន៍មកកាន់ %S +default-last-title=កំពុងបញ្ចប់ %S +default-first-title-mac=សេចក្ដីផ្ដើម +default-last-title-mac=សេចក្ដីបញ្ចប់ diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..28271bc8e9 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days + +downloadErrorAlertTitle=កំហុសទាញយក +downloadErrorGeneric=មិនអាចរក្សាទុកការទាញយកបានទេ ពីព្រោះកំហុសមិនស្គាល់បានកើតឡើង ។\n\nសូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។ + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=បោះបង់ការទាញយកទាំងអស់ឬ ? +quitCancelDownloadsAlertMsg=ប្រសិនបើ អ្នកចាកចេញឥឡូវនេះ ការទាញយក ១ នឹងត្រូវបោះបង់ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ចាកចេញឬ ? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=ប្រសិនបើ អ្នកចាកចេញឥឡូវនេះ ការទាញយក %S នឹងត្រូវបោះបង់ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ចាកចេញឬ ? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=ប្រសិនបើ អ្នកបិទឥឡូវនេះ ការទាញយក ១ នឹងត្រូវបានបោះបង់ ។ តើអ្នកពិតជាចង់បិទឬ ? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=ប្រសិនបើ អ្នកបិទឥឡូវនេះ ការទាញយក %S នឹងត្រូវបានបោះបង់ ។ តើអ្នកពិតជាចង់បិទឬ ? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=បោះបង់ការទាញយកទាំងអស់ឬ ? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=ប្រសិនបើ អ្នកទៅក្រៅបណ្ដាញឥឡូវនេះ ការទាញយក ១ នឹងត្រូវបានបោះបង់ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ទៅក្រៅបណ្ដាញឬ ? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=ប្រសិនបើ អ្នកទៅក្រៅបណ្ដាញឥឡូវនេះ ការទាញយក %S នឹងត្រូវបានបោះបង់ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ទៅក្រៅបណ្ដាញឬ ? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=បោះបង់ការទាញយកទាំងអស់ឬ ? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=បើអ្នកបិទបង្អួចការរុករកឯកជនទាំងអស់ឥឡូវ ការទាញយក 1 នឹងត្រូវបានបោះបង់។ តើអ្នកពិតជាចង់បិទការរុករកឯកជនមែនឬ? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=បើអ្នកបិទបង្អួចការរុករកឯកជនទាំងអស់ឥឡូវ ការទាញយក %S នឹងត្រូវបានបោះបង់ ។ តើអ្នកពិតជាចង់បិទការរុករកឯកជនមែនឬ? +cancelDownloadsOKText=បោះបង់ការទាញយក ១ +cancelDownloadsOKTextMultiple=បោះបង់ការទាញយក %S +dontQuitButtonWin=កុំចាកចេញ +dontQuitButtonMac=កុំបិទ +dontGoOfflineButton=នៅក្នុងបណ្ដាញជានិច្ច +dontLeavePrivateBrowsingButton2=នៅក្នុងការរុករកឯកជន + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=លឿនណាស់ + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=បៃ +kilobyte=គីឡូបៃ +megabyte=មេកាបៃ +gigabyte=ជីកាបៃ + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S នៃ %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S នៃ %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=ធនធាន %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=ឯកសារមូលដ្ឋាន + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=ម្សិលមិញ + +fileExecutableSecurityWarning="%S" គឺជាឯកសារប្រតិបត្តិ ។ ឯកសារប្រតិបត្តិអាចមានមេរោគ ឬកូដបំផ្លាញផ្សេងទៀតដែលអាចធ្វើឲ្យប៉ះពាល់ដល់កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។ ប្រើ ការព្រមាន នៅពេលបើកឯកសារនេះ ។ តើអ្នកពិតជាចង់បើកដំណើរការ "%S" ឬ ? +fileExecutableSecurityWarningTitle=បើកឯកសារប្រតិបត្តិឬ ? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=ទាញយក diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad027f6ff6 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=បើក %S +saveDialogTitle=បញ្ចូលឈ្មោះឯកសារដើម្បីរក្សាទុកក្នុង… +defaultApp=%S (លំនាំដើម) +chooseAppFilePickerTitle=ជ្រើសកម្មវិធីជំនួយ +badApp=រកមិនឃើញកម្មវិធីជំនួយដែលអ្នកបានជ្រើស ("%S") ទេ ។ សូមពិនិត្យមើលឈ្មោះឯកសារ ឬជ្រើសកម្មវិធីផ្សេងទៀត ។ +badApp.title=រកមិនឃើញកម្មវិធី +badPermissions=មិនអាចរក្សាទុកឯកសារនេះបានទេ ពីព្រោះអ្នកមិនមានសិទ្ធិត្រឹមត្រូវ ។ ជ្រើសថតសម្រាប់រក្សាទុកផ្សេងទៀត ។ +badPermissions.title=សិទ្ធិរក្សាទុកមិនត្រឹមត្រូវ +unknownAccept.label=រក្សាទុកឯកសារ +unknownCancel.label=បោះបង់ +fileType=ឯកសារ %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..4945525752 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=បិទ %S +restartMessageUnlocker=%S កំពុងតែដំណើរការរួចហើយ ប៉ុន្តែវាមិនឆ្លើយតប ។ ដំណើរការ %S ចាស់ៗត្រូវតែបិទជាមុនសិន ដើម្បីបើកបង្អួចថ្មី ។ +restartMessageNoUnlockerMac=ច្បាប់ចម្លង %S ត្រូវបានបើករួចហើយ ។ មានតែច្បាប់ចម្លងមួយប៉ុណ្ណោះនៃ %S អាចត្រូវបានបើកក្នុងពេលតែមួយ ។ +restartMessageUnlockerMac=ច្បាប់ចម្លង %S ត្រូវបានបើករួចហើយ ។ ច្បាប់ចម្លង %S ដែលកំពុងតែដំណើរការនឹងបិទ ដើម្បីបើកច្បាប់ចម្លងមួយនេះ ។ + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=ទម្រង់ ៖ '%S' - ផ្លូវ ៖ '%S' + +pleaseSelectTitle=ជ្រើសទម្រង់ +pleaseSelect=សូមជ្រើសទម្រង់ដើម្បីចាប់ផ្ដើម %S ឬដើម្បីបង្កើតទម្រង់ថ្មី ។ + +renameProfileTitle=ប្ដូរឈ្មោះទម្រង់ +renameProfilePrompt=ប្ដូរឈ្មោះទម្រង់ "%S" ទៅជា ៖ + +profileNameInvalidTitle=ឈ្មោះទម្រង់មិនត្រឹមត្រូវ +profileNameInvalid=ឈ្មោះទម្រង់ "%S" មិនត្រូវបានអនុញ្ញាត ។ + +chooseFolder=ជ្រើសថតទម្រង់ +profileNameEmpty=ឈ្មោះទម្រង់ទទេមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត ។ +invalidChar=តួអក្សរ "%S" មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងឈ្មោះទម្រង់ទេ ។ សូមជ្រើសឈ្មោះផ្សេងទៀត ។ + +deleteTitle=លុបទម្រង់ +deleteProfileConfirm=ការលុបទម្រង់ នឹងយកទម្រង់ចេញពីបញ្ជីទម្រង់ដែលមាន ហើយនឹងមិនអាចធ្វើឡើងវិញបានទេ ។\nអ្នកក៏អាចជ្រើសលុបឯកសារទិន្នន័យទម្រង់ រួមទាំងការកំណត់ វិញ្ញាបនបត្រ និងទិន្នន័យទាក់ទងរបស់អ្នកប្រើផ្សេងទៀតផងដែរ ។ ជម្រើសនេះនឹងលុបថត "%S" ហើយនឹងមិនអាចត្រូវបានធ្វើឡើងវិញបានឡើយ ។\n តើអ្នកចង់លុបឯកសារទិន្នន័យទម្រង់ដែរឬទេ ? +deleteFiles=លុបឯកសារ +dontDeleteFiles=កុំលុបឯកសារ + +profileCreationFailed=មិនអាចបង្កើតទម្រង់បានឡើយ ។ ប្រហែលជា ថតដែលបានជ្រើសមិនអាចសរសេរបាន ។ +profileCreationFailedTitle=បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតទម្រង់ +profileExists=មានទម្រង់ដែលមានឈ្មោះនេះរួចហើយ ។ សូមជ្រើសឈ្មោះផ្សេងទៀត ។ +profileFinishText=ចុច បញ្ចប់ ដើម្បីបង្កើតទម្រង់ថ្មីនេះ ។ +profileFinishTextMac=ចុច ធ្វើរួច ដើម្បីបង្កើតទម្រង់ថ្មីនេះ ។ +profileMissing=មិនអាចផ្ទុកទម្រង់ %S របស់អ្នកបានឡើយ ។ វាប្រហែលជាបាត់ ឬមិនអាចចូលប្រើបាន ។ +profileMissingTitle=បាត់ទម្រង់ + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=ទិន្នន័យ %S ចាស់ + diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..f407d3ec79 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=ទេ សូមអរគុណ +noThanksButton.accesskey=ទ +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញនៅពេលក្រោយ +restartLaterButton.accesskey=ច +restartNowButton=ចាប់ផ្ដើម %S ឡើងវិញ +restartNowButton.accesskey=ម + +statusFailed=ការដំឡើងបានបរាជ័យ + +installSuccess=បានដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពដោយជោគជ័យ +installPending=ការដំឡើងមិនបានសម្រេច +patchApplyFailure=មិនអាចដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពបានទេ (បានបរាជ័យក្នុងការអនុវត្តបំណះ) +elevationFailure=អ្នកមិនមានសិទ្ធគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីតម្លើងបច្ចុប្បន្នភាពនេះបានទេ។ សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក។ + +check_error-200=ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពឯកសារ XML ដែលមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ (200) +check_error-403=ការចូលដំណើរការត្រូវបានបដិសេធ (403) +check_error-404=រកមិនឃើញការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពឯកសារ XML (404) +check_error-500=កំហុសម៉ាស៊ីនបម្រើខាងក្នុង (500) +check_error-2152398849=បានបរាជ័យ (មិនស្គាល់មូលហេតុ) +check_error-2152398861=ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធ +check_error-2152398862=អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់ +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=បណ្ដាញស្ថិតក្នុងរបៀបក្រៅបណ្ដាញ (ទៅក្នុងបណ្ដាញ) +check_error-2152398867=ច្រកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត +check_error-2152398868=គ្មានទិន្នន័យត្រូវបានទទួល (សូមព្យាយាមម្ដងទៀត) +check_error-2152398878=រកមិនឃើញម៉ាស៊ីនបម្រើបច្ចុប្បន្នភាព (ពិនិត្យមើលការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នក) +check_error-2152398890=រកមិនឃើញម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ី (ពិនិត្យមើលការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នក) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=បណ្ដាញស្ថិតក្នុងរបៀបក្រៅបណ្ដាញ (ទៅក្នុងបណ្ដាញ) +check_error-2152398919=ការផ្ទេរទិន្នន័យត្រូវបានផ្អាក (សូមព្យាយាមម្ដងទៀត) +check_error-2152398920=ការតភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ីត្រូវបានបដិសេធ +check_error-2153390069=វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនបម្រើបានផុតកំណត់ (សូមលៃតម្រូវនាឡិការបស់ប្រព័ន្ធទៅជាកាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលាត្រឹមត្រូវ ប្រសិនបើវាមិនត្រឹមត្រូវ) +check_error-verification_failed=មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់បច្ចុប្បន្នភាពបានឡើយ diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..a29ed463b1 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = ប្រើកម្មវិធីគ្រប់គ្រងពាក្យសម្ងាត់ ដើម្បីចងចាំពាក្យសម្ងាត់នេះ ។ +savePasswordTitle = បញ្ជាក់ +saveLoginButtonAllow.label = រក្សាទុក +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = កុំរក្សាទុក +saveLoginButtonDeny.accesskey = D +updateLoginButtonText = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = កុំធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព +updateLoginButtonDeny.accesskey = D +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = តើអ្នកចង់ចងចាំពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ "%1$S" នៅលើ %2$S ឬទេ ? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = តើអ្នកចង់ចងចាំពាក្យសម្ងាត់នៅលើ %S ឬទេ ? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=គ្មានឈ្មោះអ្នកប្រើ +togglePasswordLabel=បង្ហាញពាក្យសម្ងាត់ +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = មិនមែនឥឡូវនេះទេ +neverForSiteButtonText = កុំធ្វើសម្រាប់បណ្ដាញនេះ +rememberButtonText = ចងចាំ +passwordChangeTitle = អះអាងការផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = តើអ្នកចង់ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុកសម្រាប់ "%S" ឬទេ ? +updatePasswordMsgNoUser = តើអ្នកចង់ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុកឬទេ ? + +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=គ្មានឈ្មោះអ្នកប្រើ + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningLearnMore = ស្វែងយល់បន្ថែម + diff --git a/l10n-km/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-km/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e90c9d120 --- /dev/null +++ b/l10n-km/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=ម៉ឺនុយចំណាំ +BookmarksToolbarFolderTitle=របារឧបករណ៍ចំណាំ +OtherBookmarksFolderTitle=ចំណាំផ្សេងៗទៀត +TagsFolderTitle=ស្លាក + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=ថ្ងៃនេះ +finduri-AgeInDays-is-1=ម្សិលមិញ +finduri-AgeInDays-is=%S ថ្ងៃកន្លងទៅ +finduri-AgeInDays-last-is=ថ្ងៃ %S ចុងក្រោយ +finduri-AgeInDays-isgreater=ច្រើនជាង %S ថ្ងៃ +finduri-AgeInMonths-is-0=ខែនេះ +finduri-AgeInMonths-isgreater=ច្រើនជាង %S ខែ + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(ឯកសារមូលដ្ឋាន) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |