diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-kn/browser/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
20 files changed, 1373 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-kn/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..33b67ef1a1 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = %S ಅನ್ನು ಮರುಸಂಪರ್ಕಗೊಳಿಸು + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = %S ಖಾತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = ಒಂದು ಪರಿಶೀಲನಾ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು %S ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ. +verificationNotSentTitle = ಧೃಡೀಕರಣವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ +verificationNotSentBody = ನಾವು ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೃಢೀಕರಣ ಮೇಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು + +sendTabToDevice.unconfigured = ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಿ... + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = ಯಾವುದೇ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ +sendTabToDevice.singledevice = ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಿ… + +sendTabToDevice.connectdevice = ಮತ್ತೊಂದು ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸು… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = ಖಾತೆ ದೃಢಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ +sendTabToDevice.verify = ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab recieved +tabArrivingNotification.title = ಪಡೆಯಲಾದ ಟ್ಯಾಬ್ +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S ಇಂದ ಹಾಳೆ + +multipleTabsArrivingNotification.title = ಪಡೆಯಲಾದ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳು +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #2 ನಿಂದ #1 ಹಾಳೆಯು ಬಂದಿದೆ;#2 ನಿಂದ #1 ಹಾಳೆಗಳು ಬಂದಿವೆ +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಸಾಧನಗಳಿಂದ #1 ಹಾಳೆಯು ಬಂದಿದೆ;ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಸಾಧನಗಳಿಂದ #1 ಹಾಳೆಗಳು ಬಂದಿವೆ + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 ಹಾಳೆಯು ಬಂದಿದೆ;#1 ಹಾಳೆಗಳು ಬಂದಿವೆ + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-kn/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f8a7b9c53 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,630 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿಯಿತು +openFile=ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ + +droponhometitle=ನೆಲೆ ಪುಟವನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸು +droponhomemsg=ನೀವು ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ನೆಲೆ ಪುಟವನ್ನಾಗಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? +droponhomemsgMultiple=ನೀವು ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ನೆಲೆ ಪುಟವನ್ನಾಗಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=%1$S ನಲ್ಲಿ “%2$S” ಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು +contextMenuSearch.accesskey=S + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[ಕಡತ ಕೋಶದ ಹೆಸರು] + +xpinstallPromptMessage=%S ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಈ ತಾಣದಲ್ಲಿ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳುವುದನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿದೆ. +xpinstallPromptMessage.dontAllow=ಅನುಮತಿಸ ಬೇಡ +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D + +xpinstallDisabledMessageLocked=ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. +xpinstallDisabledMessage=ತಂತ್ರಾಂಶ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ. ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. +xpinstallDisabledButton=ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=ಸೇರಿಸು %S? + + +webextPerms.add.label=ಸೇರಿಸು +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=ರದ್ದುಗೊಳಿಸು +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S ಅನ್ನು %2$S ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ + +webextPerms.sideloadEnable.label=ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=ರದ್ದು ಮಾಡು +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S ಗೆ ಹೊಸ ಅನುಮತಿಗಳು ಬೇಕಾಗಿದೆ + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +webextPerms.updateAccept.label=ಪರಿಷ್ಕರಿಸು +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S ಹೆಚ್ಚಿನ ಅನಿಮತಿಗಳನ್ನು ಕೋರುತ್ತಿದೆ. +webextPerms.optionalPermsListIntro=ಇದು ಬೇಕಾಗಿದೆ: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=ಅನುಮತಿಸು +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=ನಿರಾಕರಿಸು +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.bookmarks=ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್ಗಳನ್ನು ಓದಿ ಮತ್ತು ಬದಲಿಸಿ +webextPerms.description.browserSettings=ವೀಕ್ಷಕ ಸಿದ್ದತೆಗಳನ್ನು ಓದಿ ಮತ್ತು ಬದಲಿಸಿ +webextPerms.description.browsingData=ಇತ್ತೀಚಿನ ವೀಕ್ಷಕ ಇತಿಹಾಸ, ಕುಕ್ಕಿಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಭಂದಿತ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿರಿ +webextPerms.description.clipboardRead=ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ನಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆ +webextPerms.description.clipboardWrite=ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ನಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹಾಕು +webextPerms.description.devtools=ತೆರೆದ ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಾವಕಾಶ ನೀಡಲು ಡೆವಲಪರ್ ಪರಿಕರಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿ +webextPerms.description.downloads=ಕಡತಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ವೀಕ್ಷಕದ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಓದಿ ಮತ್ತು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ +webextPerms.description.downloads.open=ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಕಡತಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ +webextPerms.description.find=ತೆರೆದ ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಓದು +webextPerms.description.geolocation=ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ +webextPerms.description.history=ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ +webextPerms.description.management=ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಥೀಮ್ಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಇತರೆ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ವಿನಿಮಯ ಮಾಡಿ +webextPerms.description.notifications=ನಿಮಗೆ ಅಧಿಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ +webextPerms.description.privacy=ಖಾಸಗಿತನದ ಸಿದ್ದತೆಗಳನ್ನು ಓದಿ ಮತ್ತು ಬದಲಿಸಿ +webextPerms.description.proxy=ವೀಕ್ಷಕ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ದತೆಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ +webextPerms.description.sessions=ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳು +webextPerms.description.tabs=ವೀಕ್ಷಕದ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ +webextPerms.description.topSites=ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ +webextPerms.description.webNavigation=ಸಂಚಾರಿಸುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಕ ಚಟುವಟಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ + +webextPerms.hostDescription.allUrls=ಎಲ್ಲಾ ಜಾಲತಾಣಗಳ ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=ನಿಮ್ಮ %S ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಜಾಲತಾಣಗಳ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=#1 ಇತರೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರುವ ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ;#1 ಇತರೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರುವ ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S ಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=#1 ಇತರೆ ತಾಣದಲ್ಲಿರುವ ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ;#1 ಇತರೆ ತಾಣದಲ್ಲಿರುವ ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearchYes.label=ಹೌದು +webext.defaultSearchYes.accessKey=Y +webext.defaultSearchNo.label=ಇಲ್ಲ +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=ಆಡ್-ಆನ್ ಅನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಮತ್ತು ದೃಢಪಡಿಸುಲಾಗುತ್ತಿದೆ…;ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಮತ್ತು ದೃಢಪಡಿಸುಲಾಗುತ್ತಿದೆ #1 ಆಡ್-ಆನ್ಗಳು… +addonDownloadVerifying=ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ + +addonInstall.unsigned=(ದೃಢಪಡಿಸಿಲ್ಲದ) +addonInstall.cancelButton.label=ರದ್ದುಗೊಳಿಸು +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=ಸೇರಿಸು +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=ಈ ತಾಣ ಆಡ್-ಆನ್ ಅನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಯಸುತ್ತದೆ #1:;ಈ ತಾಣ #2 ಆಡ್-ಆನ್ಗಳನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸ ಬಯಸುತ್ತದೆ #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಈ ತಾಣ ದೃಢಪಡಿಸದ ಆಡ್-ಆನ್ ಅನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸ ಬಯಸುತ್ತದೆ #1. ನಿಮ್ಮದೇ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯ ಮೇಲೆ ಮುನ್ನೆಡೆಯಿರಿ.;ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಈ ತಾಣ #2 ದೃಢಪಡಿಸದ ಆಡ್-ಆನ್ಗಳನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಯಸುತ್ತದೆ #1. ನಿಮ್ಮದೇ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯ ಮೇಲೆ ಮುನ್ನೆಡೆಯಿರಿ. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಈ ತಾಣ #2 ಆಡ್-ಆನ್ಗಳನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸ ಬಯಸುತ್ತದೆ #1, ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ದೃಢಪಡಿಸದವು. ನಿಮ್ಮದೇ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯ ಮೇಲೆ ಮುನ್ನೆಡೆಯಿರಿ. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 ಆಡ್-ಆನ್ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ.;#1 ಆಡ್-ಆನ್ಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದ್ದರಿಂದ ಆಡ್-ಆನ್ ಅನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. +addonInstallError-2=ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ಆಡ್-ಆನ್ %1$S ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗದ ಕಾರಣ ಈ ಆಡ್-ಆನ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. +addonInstallError-3=ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಆಡ್-ಆನ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಹಾಳಾಗಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ. +addonInstallError-4=%2$S ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕಡತವನ್ನು %1$S ಇಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. +addonInstallError-5=%1$S ಈ ತಾಣವನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸದಿರುವ ಆಡ್-ಆನ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದಂತೆ ತಡೆಹಿಡಿದಿದೆ. +addonLocalInstallError-1=ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದ ಈ ಆಡ್-ಆನ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. +addonLocalInstallError-2=ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ಆಡ್-ಆನ್ %1$S ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗದ ಕಾರಣ ಈ ಆಡ್-ಆನ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. +addonLocalInstallError-3=ಈ ಆಡ್-ಆನ್ ಹಾಳಾಗಿರಬಹುದಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಈ ಆಡ್-ಆನ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. +addonLocalInstallError-4=%2$S ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕಡತವನ್ನು %1$S ಇಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. +addonLocalInstallError-5=ಈ ಆಡ್-ಆನ್ ಅನ್ನು ಧೃಡಪಡಿಸಿಲ್ಲವಾದ್ದರಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು %1$S %2$S ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಸ್ಥಿರತೆ ಅಥವ ಸುರಕ್ಷತಾ ತೊಂದರೆಗಳಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುವ ಅಪಾಯವಿದೆ. + +unsignedAddonsDisabled.message=ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ಆಡ್-ಆನ್ಗಳನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿಯಿರಿ +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆಯದಂತೆ #1 ಈ ತಾಣವನ್ನು ತಡೆದಿದೆ.; #2 ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ತೆರೆಯದಂತೆ #1 ಈ ತಾಣವನ್ನು ತಡೆದಿದೆ. +popupWarningButton=ಆಯ್ಕೆಗಳು +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=ಆದ್ಯತೆಗಳು +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupShowPopupPrefix='%S' ಅನ್ನು ತೋರಿಸು + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. + +crashedpluginsMessage.title=%S ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Reload ಪುಟ +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Submit ಕ್ರಿಯಾವೈಫಲ್ಯ ವರದಿ +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿಯಿರಿ… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=ನೀವು %S ಗೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸಿದ್ದೀರಾ? +keywordURIFixup.goTo=ಹೌದು, ನನ್ನನ್ನು %S ಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the +# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd + +pluginInfo.unknownPlugin=ಗೊತ್ತಿರದ + +flashActivate.noAllow=ಅನುಮತಿಸ ಬೇಡ +flashActivate.allow=ಅನುಮತಿಸು +flashActivate.noAllow.accesskey=D +flashActivate.allow.accesskey=A + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=%S ಒಡಿಸು +PluginVulnerableUpdatable=ಈ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ದುರ್ಬಲವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. +PluginVulnerableNoUpdate=ಈ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಸುರಕ್ಷತಾ ದೌರ್ಬಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. + +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Update ಇದಕ್ಕೆ %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲೂ ತೆರೆ + +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (ಹಾಗು #2 ಇತರೆ ಹಾಳೆ);#1 (ಹಾಗು #2 ಇತರೆ ಹಾಳೆಗಳು) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=ಇದೆ ಪುಟದಲ್ಲಿಯೆ ಇರು + +tabHistory.goBack=ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹಿಂದಿರುಗು +tabHistory.goForward=ಈ ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು + +# URL Bar +pasteAndGo.label=ಅಂಟಿಸು ಹಾಗು ಮುಂದುವರೆ +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟವನ್ನು ಮರುಲೋಡ್ ಮಾಡು (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=ಈ ಪುಟ ಲೋಡ್ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding): +# %S is the name of the user's current search engine +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage): +# %S is the name of the user's current search engine + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=ಅನುಮತಿಸು +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=ಈ ಪುಟವು ತಾನಾಗಿಯೆ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಆಗುವುದನ್ನು %S ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿದೆ. +refreshBlocked.redirectLabel=ಈ ಪುಟವು ತಾನಾಗಿಯೆ ಇನ್ನೊಂದು ಪುಟಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ನಿರ್ದೇಶಿತಗೊಳ್ಳುವುದನ್ನು %S ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿದೆ. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=ನಿಮ್ಮ ಪುಟಗುರುತುಗಳನ್ನು (%S) ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=ನಡೆಯುತ್ತಿರುವ ಡೌನ್ಲೋಡ್ಗಳ ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=ಒಂದು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆ (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=ಹೊಸ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆ (%S) + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.cancel=ರದ್ದು ಮಾಡು +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=ಮುಂದುವರಿಸಿ +webauthn.proceed.accesskey=p + +# Spoof Accept-Language prompt + +identity.identified.verifier=ಇವರಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: %S +identity.identified.verified_by_you=ನೀವು ಈ ತಾಣಕ್ಕೆ ಸುರಕ್ಷತಾ ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿದ್ದೀರಿ +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿಲ್ಲ + +identity.extension.label=ವಿಸ್ತರಣೆಗಳು (%S) +identity.extension.tooltip=ಈ ವಿಸ್ತರಣೆಯಿಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: %S + + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = ಹೊರಗೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = ಹೊರಗೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = ಕತ್ತರಿಸಿ (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = ನಕಲಿಸಿ (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = ಹಚ್ಚಿರಿ (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.remember=ಈ ತೀರ್ಮಾನವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=ಅನುಮತಿಸು +persistentStorage.allow.accesskey=A + +webNotifications.notNow=ಈಗ ಬೇಡ +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=ಎಂದಿಗೂ ಅನುಮತಿಸಬೇಡ +webNotifications.never.accesskey=v + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Get ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಗೆ ! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.deceptiveSite=ವಂಚಕ ತಾಣ! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=ಇದು deceptive ತಾಣ ಅಲ್ಲ… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d +safebrowsing.reportedAttackSite=ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ಧಾಳಿಕಾರಕ ತಾಣ! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=ಇದು an ಧಾಳಿಕಾರಕ ತಾಣವಲ್ಲ… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=ವರದಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ಅವಶ್ಯವಲ್ಲದ ತಂತ್ರಾಂಶ ತಾಣ! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=ಅಪಾಯಕಾರಿ ಜಾಲತಾಣವೆಂದು ವರದಿಯಾಗಿದೆ! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;ಎಲ್ಲಾ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು #1 ಹಾಳೆಗಳು + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S ಹುಡುಕು + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.learn-more.text = ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿಯಿರಿ +processHang.button_debug.label = ಡೀಬಗ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿಯಿರಿ +getUserMedia.shareEntireScreen.label = ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆ +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = ತೆರೆ %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ಕಿಟಕಿ);#1 (#2 ಕಿಟಕಿಗಳು) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = ಅನುಮತಿಸು +getUserMedia.allow.accesskey = A +getUserMedia.remember=ಈ ನಿರ್ಣಯವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName + +getUserMedia.sharingMenu.label = ಹಾಳೆಗಳ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ devices +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (ಕ್ಯಾಮೆರಾ) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ಟ್ಯಾಬ್ ಆಡಿಯೋ) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (ಅನ್ವಯ) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ಪರದೆ) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ಕಿಟಕಿ) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ಹಾಳೆ) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮತ್ತು ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (ಕ್ಯಾಮೆರಾ, ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ ಮತ್ತು ಅನ್ವಯ) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (ಕ್ಯಾಮೆರಾ, ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ ಮತ್ತು ಪರದೆ) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (ಕ್ಯಾಮೆರಾ, ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ ಮತ್ತು ಕಿಟಕಿ) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (ಕ್ಯಾಮೆರಾ, ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ ಮತ್ತು ಟ್ಯಾಬ್) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮತ್ತು ಟ್ಯಾಬ್ ಆಡಿಯೊ) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (ಕ್ಯಾಮೆರಾ, ಟ್ಯಾಬ್ ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಅನ್ವಯ) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (ಕ್ಯಾಮೆರಾ, ಟ್ಯಾಬ್ ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ತೆರೆ) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (ಕ್ಯಾಮೆರಾ, ಟ್ಯಾಬ್ ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಕಿಟಕಿ) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (ಕ್ಯಾಮೆರಾ, ಟ್ಯಾಬ್ ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಟ್ಯಾಬ್) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಹಾಗೂ ಅನ್ವಯಗಳು) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಹಾಗೂ ಪರದೆ) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಹಾಗೂ ವಿಂಡೋ) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮತ್ತು ಟ್ಯಾಬ್) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ ಮತ್ತು ಅನ್ವಯ) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ ಮತ್ತು ಪರದೆ) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ ಮತ್ತು ಕಿಟಕಿ) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ ಮತ್ತು ಟ್ಯಾಬ್) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ಟ್ಯಾಬ್ ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಅನ್ವಯ) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ಟ್ಯಾಬ್ ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ತೆರೆ) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ಟ್ಯಾಬ್ ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಕಿಟಕಿ) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ಟ್ಯಾಬ್ ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಟ್ಯಾಬ್) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = ಗೊತ್ತಿರದ ಮೂಲ + +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Enable DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಧ್ವನಿ ಅಥವಾ ವೀಡಿಯೊ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಬೇಕಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = ಗೊತ್ತಿರದ + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S ಅನ್ನು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸು + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ಸರಿ +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = ವೈಯಕ್ತಿಕ +userContextWork.label = ಕೆಲಸ +userContextBanking.label = ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್ +userContextShopping.label = ಶಾಪಿಂಗ್ +userContextNone.label = ಕಂಟೈನರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = ಕಂಟೇನರ್ಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ +userContext.aboutPage.accesskey = O + +muteTab.label = ಮ್ಯೂಟ್ ಟ್ಯಾಬ್ +muteTab.accesskey = M +unmuteTab.label = Unmute ಹಾಳೆ +unmuteTab.accesskey = m + + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = ನೀವು ಕಳಿಸದಿರುವ ಕ್ರಾಶ್ ವರದಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ; ನೀವು #1 ಕಳಿಸದಿರುವ ಕ್ರಾಶ್ ವರದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ +pendingCrashReports.viewAll = ನೋಟ +pendingCrashReports.send = ಕಳುಹಿಸು +pendingCrashReports.alwaysSend = ಯಾವಾಗಲೂ ಕಳಿಸು + +decoder.noCodecs.button = ಹೇಗೆ ತಿಳಿಯಿರಿ +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು, ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವೀಡಿಯೊ ಕೋಡೆಕ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು. +decoder.noHWAcceleration.message = ವೀಡಿಯೊದ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು, ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್ನ ಮೀಡಿಯಾ ಫೀಚರ್ ಪ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು. +decoder.noPulseAudio.message = ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು, ಅಗತ್ಯವಿರುವ PulseAudio ತಂತ್ರಾವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು. + +decoder.decodeError.button = ಜಾಲದ ತೊಂದರೆ ವರದಿ ಮಾಡಿ +decoder.decodeError.accesskey = R + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = ಜಾಲಸಂಪರ್ಕದ ಲಾಗಿನ್ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ + + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-ಬಿಟ್ +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-ಬಿಟ್ + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. + +midi.remember=ಈ ತೀರ್ಮಾನವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access + +# LOCALIZATION NOTE (autoplay.message): %S is the name of the site URL (https://...) trying to autoplay media +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = ಹಿಂದಕ್ಕೆ + + + diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-kn/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..8589deaad8 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = ಇತಿಹಾಸ +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = ನಿಮ್ಮ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ (%S) + +find-button.label = ಹುಡುಕು +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (%S) + +developer-button.label = ವಿಕಸನೆಗಾರ +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = ಜಾಲ ವಿಕಸನ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು ತೆರೆ (%S) + +sidebar-button.label = ಬದಿಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು +sidebar-button.tooltiptext2 = ಬದಿಪಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ನೋಡು + +zoom-controls.label = ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು +zoom-controls.tooltiptext2 = ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು + +zoom-out-button.label = ಕುಗ್ಗಿಸು +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = ಹೊರಗೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು (%S) + +zoom-in-button.label = ಹಿಗ್ಗಿಸು +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = ಹೊರಗೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು (%S) + +edit-controls.label = ನಿಯಂತ್ರಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು +edit-controls.tooltiptext2 = ನಿಯಂತ್ರಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು + +cut-button.label = ಕತ್ತರಿಸು +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = ಕತ್ತರಿಸಿ (%S) + +copy-button.label = ಪ್ರತಿ ಮಾಡು +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = ನಕಲಿಸಿ (%S) + +paste-button.label = ಅಂಟಿಸು +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = ಹಚ್ಚಿರಿ (%S) + +panic-button.label = ಮರೆತುಬಿಡು +panic-button.tooltiptext = ಕೆಲವು ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಇತಿಹಾಸಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು + +toolbarspring.label = ಹೊಂದಬಲ್ಲಂತಹ ಜಾಗ +toolbarseparator.label = ವಿಭಜಕ +toolbarspacer.label = ಜಾಗ diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-kn/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..ab1ee9b5cb --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=ವಿರಮಿಸಲಾಗಿದೆ +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=ಪೋಷಕ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳಿಂದ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=ಈ ಕಡತ ವೈರಸ್ ಅಥವಾ ಮಾಲ್ವೇರ್ ಹೊಂದಿದೆ. +blockedPotentiallyUnwanted=ಈ ಕಡತವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ತೊಂದರೆ ಉಂಟುಮಾಡಬಹುದು. +blockedUncommon2=ಈ ಕಡತವನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=ಕಡತದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ ಅಥವ ಸರಿಸಲಾಗಿದೆ + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=ನೀವು ಈ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತಿರುವುದು ಖಚಿತವೆ? +unblockHeaderOpen=ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆಯಲು ಬಯಸುವಿರಾ? +unblockTypeMalware=ಈ ಕಡತವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ತೊಂದರೆ ಉಂಟುಮಾಡುವ ಒಂದು ವೈರಸ್ ಅನ್ನು ಅಥವ ಮಾಲ್ವೇರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=ಒಂದು ನೆರವಿನ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಎಂದು ಸೋಗುಹಾಕಲಾದ ಈ ಕಡತವು, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ಗಳಿಗೆ ಮತ್ತು ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. +unblockTypeUncommon2=ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವ ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ತೆರೆಯುವುದು ಸುರಕ್ಷಿತವಲ್ಲ. ಇದು ವೈರಸ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮ್ಗಳು ಮತ್ತು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳಿಗೆ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು. +unblockTip2=ನೀವು ಪರ್ಯಾಯ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮೂಲದಿಂದ ಹುಡುಕಬಹುದು ಅಥವ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು. +unblockButtonOpen=ತೆರೆ +unblockButtonUnblock=ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಅನುಮತಿಸು +unblockButtonConfirmBlock=ಕಡತ ತೆಗೆದುಹಾಕು + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=ಗಾತ್ರ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals + diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-kn/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3bda5cb9b --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addProtocolHandlerAddButton=ಅನ್ವಯವನ್ನು ಸೇರಿಸು +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-kn/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b9ba64680 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=ಸೇರಿಸು +dialogAcceptLabelSaveItem=ಉಳಿಸು +dialogAcceptLabelAddMulti=ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು +dialogAcceptLabelEdit=ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು +dialogTitleAddBookmark=ಬುಕ್ಮಾರ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸು +dialogTitleAddFolder=ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು +dialogTitleAddMulti=ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ ಮಾಡು +dialogTitleEdit="%S" ಗಾಗಿನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು + +bookmarkAllTabsDefault=[ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರು] +newFolderDefault=ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರು +newBookmarkDefault=ಹೊಸ ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್ diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-kn/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..a883cc89af --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=ಸುರಕ್ಷತಾ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ, ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಅಥವಾ ಮಾಹಿತಿ ಯುಅರ್ಎಲ್ಗಳು ಇತಿಹಾಸ ವಿಂಡೋ ಅಥವಾ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. +noTitle=(ಯಾವುದೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಿಲ್ಲ) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(ಖಾಲಿ) + +bookmarksBackupTitle=ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದ ಹೆಸರು + +bookmarksRestoreAlertTitle=ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸು +bookmarksRestoreAlert=ಇದು ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? +bookmarksRestoreTitle=ಒಂದು ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸು +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕಡತದ ಬಗೆ. +bookmarksRestoreParseError=ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು +view.sortBy.1.name.accesskey=N +view.sortBy.1.url.label=ಸ್ಥಳದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು +view.sortBy.1.url.accesskey=L +view.sortBy.1.date.label=ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚಿನ ಭೇಟಿಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು +view.sortBy.1.date.accesskey=V +view.sortBy.1.visitCount.label=ಭೇಟಿಯ ಎಣಿಕೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C +view.sortBy.1.dateAdded.label=ಸೇರಿಸಿದುದರ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e +view.sortBy.1.lastModified.label=ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದುದರ ಮೇರೆಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M +view.sortBy.1.tags.label=ಟ್ಯಾಗ್ಗಳ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು +view.sortBy.1.tags.accesskey=T + +searchBookmarks=ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು +searchHistory=ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಹುಡುಕು +searchDownloads=ಇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು + +SelectImport=ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳ ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ +EnterExport=ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳ ಕಡತವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು + +detailsPane.noItems=ಯಾವುದೇ ಅಂಶವಿಲ್ಲ +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=ಒಂದು ಅಂಶ;#1 ಅಂಶಗಳು + + +lockPrompt.text=ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳ ಹಾಗು ಇತಿಹಾಸ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ %S ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬೇರೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ. ಕೆಲವು ಸುರಕ್ಷತಾ ತಂತ್ರಾಂಶವು ಈ ತೊಂದರೆ ಕಾರಣವಾಗಿರಬಹುದು. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=ಪುಟವನ್ನು ಅಳಿಸು +cmd.deleteSinglePage.accesskey=D +cmd.deleteMultiplePages.label=ಪುಟಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=ಪುಟಗುರುತು ಪುಟ +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages.label=ಪುಟಗುರುತು ಪುಟಗಳು +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B + diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-kn/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cb79a9378 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=ಇದು ವಂಚಕ ತಾಣ ಅಲ್ಲ diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-kn/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..574cea350d --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=%S ಅನ್ನು ಬಳಸಿ ಹುಡುಕು + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S ಹುಡುಕು + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=ಅಂಟಿಸು ಹಾಗು ಹುಡುಕು + +cmd_clearHistory=ಹುಡುಕು ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹುಡುಕು: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=ಹುಡುಕು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು + diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-kn/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..87e0de9b13 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ವೀಕ್ಷಕ +setDefaultBrowserMessage=%S ವು ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಮ್ಮ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ವೀಕ್ಷಕವಾಗಿ ಸಂಯೋಜಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ.ನೀವಿದನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ವೀಕ್ಷಕವಾಗಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? +setDefaultBrowserDontAsk=ಪ್ರತಿಬಾರಿಯೂ %S ಅನ್ನು ತೆರೆದಾಗ ಈ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮಾಡು. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S ಅನ್ನು ನನ್ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಕ್ಷಕವಾಗಿ ಬಳಸಿ +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=ಈಗ ಬೇಡ + +desktopBackgroundLeafNameWin=ಡೆಸ್ಕಟಾಪ್ Background.bmp +DesktopBackgroundDownloading=ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ... +DesktopBackgroundSet=ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-kn/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..1604b7e2f9 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=ತಾಣದ ಎಲ್ಲಾ ಕುಕ್ಕಿ ಮತ್ತು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataNow=ಈಗಲೆ ಅಳಿಸು diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-kn/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..16803e4b99 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = ಅನುಮತಿಸಲಾದ +state.current.allowedForSession = ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸು +state.current.allowedTemporarily = ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ +state.current.blockedTemporarily = ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಪ್ರತಿಬಂಧಿತವಾಗಿದೆ +state.current.blocked = ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾದ +state.current.prompt = ಯಾವಾಗಲೂ ಕೇಳು + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = ಯಾವಾಗಲೂ ಕೇಳು +state.multichoice.allow = ಅನುಮತಿಸು +state.multichoice.allowForSession = ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸು +state.multichoice.block = ನಿರ್ಬಂಧಿಸು + +permission.cookie.label = ಕುಕಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು +permission.camera.label = ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಬಳಸು +permission.microphone.label = ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು +permission.screen.label = ಪರದೆಯನ್ನು ಹಂಚು +permission.install.label = ಆಡ್-ಆನ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು +permission.popup.label = ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪಪ್) ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ತೆರೆ +permission.geo.label = ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ +permission.focus-tab-by-prompt.label = ಈ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು +permission.persistent-storage.label = ಪರ್ಸಿಸ್ಟೆಂಟ್ ಶೇಖರಣೆಯಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-kn/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..56e5946817 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = ಮುಂದುವರೆ + +relinkVerify.title = ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು +relinkVerify.heading = ನೀವು ಸಿಂಕ್ಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಆಗಲು ಖಚಿತವೆ? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನು ಈ ಹಿಂದೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಈಗ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ಈ ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದ ಪುಟಗುರುತುಗಳನ್ನು, ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮತ್ತು %S ನೊಂದಿಗಿನ ಇತರೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-kn/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a11cb30b5 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=ಹೊಸ ಹಾಳೆ +# LOCALIZATION NOTE (tabs.emptyPrivateTabTitle) +# Please ensure this exactly matches aboutPrivateBrowsing.dtd's window title (aboutPrivateBrowsing.title). +tabs.emptyPrivateTabTitle=ಖಾಸಗಿ ವೀಕ್ಷಣೆ +tabs.closeTab=ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು +tabs.close=ಮುಚ್ಚು + +tabs.closeButtonMultiple=ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು +tabs.openButtonMultiple=ತೆರೆದ ಹಾಳೆಗಳು + diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-kn/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac104d8650 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=ಹೊಸ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆ +taskbar.tasks.newTab.description=ಹೊಸ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆ. +taskbar.tasks.newWindow.label=ಹೊಸ ವಿಂಡೊವನ್ನು ತೆರೆ +taskbar.tasks.newWindow.description=ಹೊಸ ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೊವನ್ನು ತೆರೆ. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=ಹೊಸ ಖಾಸಗಿ ಕಿಟಕಿ +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=ಖಾಸಗಿ ವೀಕ್ಷಣಾ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆ. +taskbar.frequent.label=ಸಮಾನ್ಯವಾಗಿ +taskbar.recent.label=ಇತ್ತೀಚಿನ diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-kn/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b3e4c8438 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,76 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "ಈ ಪುಟ ಇದರಲ್ಲಿದೆ"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "ಈ ಪುಟವನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಬೇಕೆ?"> +<!ENTITY translation.translate.button "ಅನುವಾದಿಸು"> +<!ENTITY translation.notNow.button "ಈಗ ಬೇಡ"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "ಪುಟದ ವಸ್ತುವಿಷಯವನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> + +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "ಈ ಪುಟವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ :"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "ಗೆ"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸು"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "ಅನುವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "ಈ ಪುಟವನ್ನು ಅನುವಾದಿಸುವಾಗ ಒಂದು ತಪ್ಪು ಉಂಟಾಗಿದೆ."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುವಾದವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪಸಮಯದ ನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."> + +<!ENTITY translation.options.menu "ಆಯ್ಕೆಗಳು"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "ಈ ತಾಣವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಅನುವಾದಿಸಬೇಡ"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Translation ಇಚ್ಛೆಗಳು"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator' + - logo. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex, + translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of + - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the + - user. + --> + diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-kn/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..53022f2f42 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=%S ಅನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಅನುವಾದಿಸಬೇಡ + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-kn/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..e716de5e15 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವ ಸೂಚಕ + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮತ್ತು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ. ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ. ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = ನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ. ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ. ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ. ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ. ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" ನೊಂದಿಗೆ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" ನೊಂದಿಗೆ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಅನ್ವಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S" ನೊಂದಿಗೆ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" ನೊಂದಿಗೆ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = ನಿಯಂತ್ರಿತ ಹಂಚಿಕೆ +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 ಟ್ಯಾಬ್ನೊಂದಿಗೆ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ;#1 ಟ್ಯಾಬ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 ಟ್ಯಾಬ್ನೊಂದಿಗೆ ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ ಅನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ;#1 ಟ್ಯಾಬ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 ಟ್ಯಾಬ್ನೊಂದಿಗೆ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ;#1 ಟ್ಯಾಬ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 ಟ್ಯಾಬ್ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ;#1 ಟ್ಯಾಬ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 ಟ್ಯಾಬ್ನೊಂದಿಗೆ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ;#1 ಟ್ಯಾಬ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 ಟ್ಯಾಬ್ನೊಂದಿಗೆ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ;#1 ಟ್ಯಾಬ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" ನಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣ diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-kn/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..97b2bd7846 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fileNotFound=ಫೈರ್ಫಾಕ್ಸ್ ಗೆ %S ನಲ್ಲಿ ಕಡತವನ್ನು ಹುಡುಕಲಾಗಿಲ್ಲ +fileAccessDenied=%S ನಲ್ಲಿನ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. +unknownProtocolFound=ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೇಗೆ ತೆರೆಯಬೇಕು ಎಂದು ಫೈರ್ಫಾಕ್ಸಿಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ಗಳಲ್ಲಿ (%S) ಒಂದು ಯಾವುದೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿಲ್ಲ ಅಥವ ಈ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಅದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ. +connectionFailure=ಫೈರ್ಫಾಕ್ಸ್ %S ನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ . +netInterrupt=ಪುಟವು ಲೋಡ್ ಆಗುವಾಗ %Sಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕವು ಅಡ್ಡಿಗೊಳಪಟ್ಟಿದೆ. +netTimeout=%Sದಲ್ಲಿನ ಪರಿಚಾರಕವು ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ . +redirectLoop=ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿನ ಮನವಿಯನ್ನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಮುಗಿಯದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮರಳಿ ನಿರ್ದೇಶಿಸುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಫೈರ್ಫಾಕ್ಸ್ ಹುಡುಕಿದೆ. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=ಈ ಪುಟವನ್ನು ತೋರಿಸಲು, ಈ ಹಿಂದೆ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು (ಹುಡುಕಾಟ ಅಥವ ಅನುಕ್ರಮದ ಖಚಿತಪಡಿಕೆ) ಮರುಕಳಿಸುವಂತಹ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %S ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಕಳಿಸುವಂತಿರಬೇಕು . +resendButton.label=ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಕಳುಹಿಸು +unknownSocketType=ಫೈರ್ಫಾಕ್ಸ್ಗೆ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಹೇಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. +netReset=ಪುಟವು ಲೋಡ್ ಆಗುವಾಗ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾ ಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. +notCached=ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಈಗ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. +netOffline=ಫೈರ್ಫಾಕ್ಸ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಫ್ಲೈನ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಜಾಲವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. +isprinting=ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಅಥವ ಮುದ್ರಣದ ಮುನ್ನೋಟದಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. +deniedPortAccess=ಈ ವಿಳಾಸವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೆ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಪೋರ್ಟನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ.ಫೈರ್ಫಾಕ್ಸ್ ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತೆಯ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ಮನವಿಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದೆ. +proxyResolveFailure=ಫೈರ್ಫಾಕ್ಸ್ ಹುಡುಕಲಾಗದೆ ಇರುವ ಒಂದು ಪರಿಚಾರವನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿದೆ. +proxyConnectFailure=ಫೈರ್ಫಾಕ್ಸ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿದೆ. +contentEncodingError=ನೀವು ನೋಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಪುಟವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಥವ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂಕುಚನಾ (ಕಂಪ್ರೆಶನ್) ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. +unsafeContentType=ನೀವು ನೋಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಪುಟವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತದ ಬಗೆಯಸುರಕ್ಷಿತವಲ್ಲದ್ದಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಂದರೆಯ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿಸಲು ಜಾಲತಾಣದ ಮಾಲಿಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ. +externalProtocolTitle=ಬಾಹ್ಯ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮನವಿ +externalProtocolPrompt=%1$S: ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಒಂದು ಬಾಹ್ಯ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕು.\n\n\nಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ಕೊಂಡಿ:\n\n%2$S\n\nಅನ್ವಯ: %3$S\n\n\nನೀವು ಈ ಮನವಿಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸದಿದ್ದರೆ ಬಹುಷಃ ಅದು ಆ ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನಲ್ಲಿನ ದೌರ್ಬಲ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಪ್ರಯತ್ನವಾಗಿರಬಹುದು. ಅದು ಅಪಾಯಕಾರಿ ಅಲ್ಲವೆಂದು ನಿಮಗೆ ಖಾತರಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಈ ಮನವಿಯನ್ನು ರದ್ದ್ದು ಮಾಡಿ.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<ಅಜ್ಞಾತ> +externalProtocolChkMsg=ಈ ಬಗೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಕೊಂಡಿಗಳಿಗೆ ನನ್ನ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನೆನಪಿಸು. +externalProtocolLaunchBtn=ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸು +malwareBlocked=%S ಒಂದು ಧಾಳಿಕಾರಕ ತಾಣವೆಂದು ವರದಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ಆದ್ಯತೆಗಳಿಗನುಸಾರವಾಗಿಅದು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. +unwantedBlocked=%S ಅನವಶ್ಯ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ತಾಣವೆಂದು ವರದಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ಆದ್ಯತೆಗಳಿಗನುಸಾರವಾಗಿ ಅದು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. +deceptiveBlocked=%S ನಲ್ಲಿನ ಈ ಜಾಲ ಪುಟವು ಒಂದು ವಂಚಕ ತಾಣದ್ದೆಂದು ವರದಿಯಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ಇದನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ. +cspBlocked=ಈ ಪುಟವನ್ನು ಈ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಲೋಡ್ ಆಗದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿರುವ ಒಂದು ವಿಷಯ ಸುರಕ್ಷತಾ ನಿಯಮವನ್ನು ಇದು ಹೊಂದಿದೆ. +corruptedContentErrorv2=%S ನಲ್ಲಿನ ಈ ತಾಣ ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗದ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಪ್ರೋಟೋಕೋಲ್ ಉಲ್ಲಂಘನೆಯನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದೆ. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox %S ಮೇಲೆ ನಿಮ್ಮ ಡೇಟಾ ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಭರವಸೆಯನ್ನು ನೀಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕಂದರೆ ಇದು SSLv3 ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದು, ಇದು ಸುರಕ್ಷತೆ ಕೊರತೆ ಇರುವ ಪ್ರೋಟೋಕೋಲ್ ಆಗಿದೆ. +inadequateSecurityError=ಈ ಜಾಲತಾಣ ಅಸಮರ್ಪಕ ಹಂತದ ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ನಿವಾರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿತು. diff --git a/l10n-kn/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-kn/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b31921ba49 --- /dev/null +++ b/l10n-kn/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,97 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "ಪುಟವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ"> +<!ENTITY retry.label "ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "ಹಿಂದೆ ಹೋಗು"> + + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "ಪರಿಚಾರಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"> +<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. --> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>ಕ್ಯಾಪಿಟಲೈಸೇಶನ್ಗಾಗಿ ಅಥವ ಇತರೆ ಬೆರಳಚ್ಚು ದೋಷಗಳಿಗಾಗಿ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ.</li> <li>ಕಡತವು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ, ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಅಥವ ಅಳಿಸಲ್ಪಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿರಬಹುದು, ಜರುಗಿಸಿರಬಹುದು, ಅಥವಾ ಕಡತದ ಅನುಮತಿಗಳು ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿಯುತ್ತಿರಬಹುದು.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; ಕ್ಕೆ ಈ ಪುಟವನ್ನು ಕೆಲವೊಂದು ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿ"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕ ಲಾಗಿನ್ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "ಅಮಾನ್ಯವಾದ URL"> +<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. --> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ದಸ್ತಾವೇಜು &brandShortName; ನ ಕ್ಯಾಶೆಯಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ.</p><ul><li>As a security precautionಸುರಕ್ಷತಾ ಮುನ್ನೆಚ್ಚರಿಕೆಯಾಗಿ, &brandShortName; ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಸಂವೇದಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಮರಳಿ-ಮನವಿ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.</li><li>ಜಾಲತಾಣದಿಂದ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮರಳಿ-ಮನವಿ ಮಾಡಲು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>ಆನ್ಲೈನ್ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ ನಂತರ ಪುಟವನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು" ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ.</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ತಿಳಿಸಲು ಜಾಲತಾಣದ ಮಾಲಿಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ತಿಳಿಸಲು ಜಾಲತಾಣದ ಮಾಲಿಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬೇರೊಂದು ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಸರಿ ಇವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ.</li> <li>ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಜಾಲ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಸರಿ ಇವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ.</li> <li>ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರತವಾಗಿರುವ ಒಂದು ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕ ಇದೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.</li> <li>ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಅಥವ ಜಾಲಬಂಧವು ಒಂದು ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅಥವ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿದ್ದೆ, &brandShortName; ವು ಜಾಲವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>ಕುಕಿಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದು ಅಥವ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿವುದು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಈ ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿರುತ್ತದೆ.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸುರಕ್ಷತಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.</li> <li>ಪರಿಚಾರಕದ ಸ್ಟಾಂಡರ್ಡ ಅಲ್ಲದ ಸಂರಚನೆ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಿರಬಹುದು.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>ನೀವು ನೋಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಪುಟವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಪಡೆಯಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ .</li> <li>ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಂದರೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಜಾಲತಾಣದ ಮಾಲಿಕರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ.</li> </ul>"> + + + + + + + + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>ತಾಣವು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಲಭ್ಯವಾಗಿದೆ ಅಥವ ಬಹುವಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ. ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳನಂತರ ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.</li> <li>ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೆ ಪುಟವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲುಆಗದೇ ಹೋದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ.</li> <li>ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಅಥವ ಜಾಲಬಂಧವು ಒಂದು ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅಥವ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿದ್ದೆ, &brandShortName; ವುಜಾಲವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p> ಈ ಪುಟವನ್ನು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡುದಂತೆ &brandShortName; ತಡೆದಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯ ಸುರಕ್ಷತಾ ನಿಯಮವು ಇದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿ ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>ನೀವು ನೋಡಲು ಬಯಸುವ ಪುಟವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಮಾಹಿತಿ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ.</p><ul><li>ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲು ಜಾಲತಾಣದ ಮಾಲಿಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.</li></ul>"> + + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "ಈ ತರಹದ ದೋಷಗಳನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ Mozillaಗೆ ಅಪಾಯಕಾರಿ ತಾಣಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಿಡಿಯಲು ಮತ್ತು ತಡೆಹಿಡಿಯಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿಯಿರಿ..."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "ಸುಧಾರಿತ ಮಾಹಿತಿ: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2, + certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' /> + tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. --> + +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಮಾಡು"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span>ಹಳತಾದ ಮತ್ತು ಆಕ್ರಮಣಕ್ಕೆ ಸಿಲುಕಬಹುದಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದೆ. ಆಕ್ರಮಣಕಾರ ನಿಮಗೆ ಸುರಕ್ಷಿತ ಎನಿಸಬಹುದಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಬಲ್ಲ. ಜಾಲತಾಣದ ನಿರ್ವಾಹಕ ಈ ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ನೀವು ಭೇಟಿ ನೀಡುವುದಕ್ಕಿಂತ ಮುಂಚೆ ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕಿದೆ.</p><p>ದೋಷದ ಸಂಕೇತ: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿದ ಪುಟ"> + + +<!ENTITY prefReset.longDesc "ನಿಮ್ಮ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಸುರಕ್ಷತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಂದಾಗಿ ಇದು ಸಂಭವಿಸುತ್ತಿರಬೇಕು. ನೀವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಬಯಸುವಿರಾ?"> +<!ENTITY prefReset.label "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು"> + |