diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-lij/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
112 files changed, 4681 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b966dd746 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Særa st'avizo"> +<!ENTITY settings.label "Inpostaçioin"> diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..1be44696a9 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Særa +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Dizativa notifiche da %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=da %1$S +webActions.settings.label = Inpostaçioin notifiche + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Ferma notificaçioin scinché %S o no s'arve torna diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..00fb63833c --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Erô de inpostaçioin +readConfigMsg = No riescio a leze o schedaio de inpostaçioin. Pe piaxei ciamma l'aministratô do teu scistema. + +autoConfigTitle = Alarme de inpostaçioin aotomatiche +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig falio. pe piaxei ciamma laministratô do teu scistema. \n Erô: %S falio: + +emailPromptTitle = Indirisso de pòsta +emailPromptMsg = Inserisci l'indirisso de pòsta diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..2acd5b91a7 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..725e977441 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..97e3ab6fd6 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..f18c538b84 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..2acd5b91a7 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f3293e882 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..1539ed5158 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Carego… +aboutReader.loadError=Inposcibile leze l’articolo da pagina + +aboutReader.colorScheme.light=Ciæo +aboutReader.colorScheme.dark=Scuo +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Aotomatico + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 menuto;#1 menuti + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 menuto;#1-#2 menuti + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Særa Modalitæ letua +aboutReader.toolbar.typeControls=Contròlli caratere + +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Ativa Modalitæ letua +readerView.enter.accesskey=A +readerView.close=Særa Modalitæ letua +readerView.close.accesskey=S + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Ridue dimenscion caratere +aboutReader.toolbar.plus = Aomentâ dimenscion caratere +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Ridue larghessa do contegnuo +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aomentâ larghessa do contegnuo +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Ridue altessa riga +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aomentâ altessa riga +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Conbinaçion de tinte ciæa +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Conbinaçion de tinte scua +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Conbinaçion de tinte sepia diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c301ad01b --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studdi scuddo +removeButton = Scancella + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Studdi ativi +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Studdi finii +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Ativa + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Conpleta + +updateButtonWin = Agiorna inpostaçioin +updateButtonUnix = Agiorna preferense +learnMore = Atre informaçioin +noStudies = No ti æ parteçipou a nisciun studdio. +disabledList = Sta chi a l'é a lista di studdi inti quæ t'æ parteçipou. Nisciun neuvo o saiâ fæto. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = E cöse o saieiva sto chi? %S o porieiva instalâ e fâ xoâ di studdi in çerti momenti. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Sto studio o l'inpòsta %1$S a %2$S. diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eba3e52fb4 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Nisciunn-a aplicaçion trovâ pe sto tipo de schedaio."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Çerca…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Spedisci sto ògetto a:"> diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a929809ba8 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Avizo de seguessa +formPostSecureToInsecureWarning.message = E informaçioin scrite in sta pagina saian mandæ co-ina conescion no segua e porieivan ese façilmente intercetæ da atri sogetti.\n\nMandâ a mæxima ste informaçioin? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Vanni avanti diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e02a227ff --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nomme:"> +<!ENTITY editfield1.label "Paròlla Segreta:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Còpia"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleçionn-a tutto"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..7224e9d635 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alarme +Confirm=Conferma +ConfirmCheck=Conferma +Prompt=Pronto +Select=Seleçionn-a +OK=Va ben +Cancel=Anulla +Yes=&Sci +No=&No +Save=&Sarva +Revert=&Repiggia +DontSave=&No Sarvâ +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicaçion JavaScript] +ScriptDlgHeading=A pagina in %S a dixe: +ScriptDialogLabel=No fâ creâ atri mesaggi a sta pagina +ScriptDialogPreventTitle=Conferma e preferense di barcoin +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S o domanda o teu nomme utente e paròlla segreta. O scito o dixe: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=O proxy %2$S o domanda o teu nomme utente e paròlla segreta. O scito o dixe: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S o domanda o teu nomme utente e paròlla segreta. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S o domanda o teu nomme utente e paròlla segreta. ATENÇION: A paròlla segreta a no saiâ mandâ a-o scito che t'ê derê a vixitâ! +EnterPasswordFor=Inserisci a paròlla segreta pe %1$S in sce %2$S diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a44c33129 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Sarva inmagine +SaveMediaTitle=Sarva media +SaveVideoTitle=Sarva video +SaveAudioTitle=Sarva son +SaveLinkTitle=Sarva co-o nomme +DefaultSaveFileName=Indice +WebPageCompleteFilter=Pagina Web,conpleta +WebPageHTMLOnlyFilter=Pagina Web, solo HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pagina Web, solo XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Pagina Web, solo SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Pagina Web, solo XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_schedai diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..27a60322a8 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Ôe"> +<!ENTITY time.minute.label "Menuti"> +<!ENTITY time.second.label "Segondi"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Millisegondi"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Anno"> +<!ENTITY date.month.label "Meize"> +<!ENTITY date.day.label "Giorno"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Scancella"> diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbae3c8351 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Va ben +button-cancel=Anulla +button-help=Agiutto +button-disclosure=Ciù informaçioin +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=A +accesskey-disclosure=i + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2def5d2e44 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- -*- Mode: HTML -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget +# +--> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "Va ben"> +<!ENTITY cancelButton.label "Anulla"> + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c61bf479d3 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Treuva"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Treuva pròscimo"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "T"> + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..e163ccee59 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Dizinstalla %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = L'estenscion “%S” a domanda d'êse dizinstalâ. Ti veu fâlo? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Dizinstalla +uninstall.confirmation.button-1.label = Tegni Instalou + +saveaspdf.saveasdialog.title = Sarva co-o nomme + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = L'estenscion %S o l'à cangiou a pagina che ti veddi quande t'arvi 'n neuvo feuggio. +newTabControlled.learnMore = Atre informaçioin + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = 'Na estenscion %S o l'à cangiou e cöse che ti veddi quande t'arvi 'na pagina prinçipâ e neuvi barcoin. +homepageControlled.learnMore = Atre informaçioin + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = 'Na estenscion, %1$S, a 'asconde i teu feuggi. Ma ti peu ancon acedighe da %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Atre informaçioin diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..863d1d772b --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label = Sciòrti +quitMenuitem.key = q diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3f6850054 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Tutti i schedai +htmlTitle=Schedaio HTML +textTitle=Schedaio de testo +imageTitle=Schedaio de inmagine +xmlTitle=Schedaio XML +xulTitle=Schedaio XUL +appsTitle=Aplicaçioin +audioTitle=Schedaio aodio +videoTitle=Schedaio video + +formatLabel=Formou: diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee03fbcb5d --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Fraze no trovâ +WrappedToTop=Fin da pagina, continoa da çimma +WrappedToBottom=Çimma da pagina, continoa da fin +NormalFind=Treuva inta pagina +FastFind=Riçerca rapida +FastFindLinks=Riçerca rapida (solo colegamenti) +CaseSensitive=(Contròlla e maioscole) +EntireWord=(Solo paròlle intreghe) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=Corispondensa #1 de #2;Corispondensa #1 de #2 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Ciù de #1 corispondensa;Ciù de #1 corispondense diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76d82c4a62 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f829b7d4d --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localization Note: Add the code for your language at the front of this entry, +# leaving "en-us, en" for fallback. It's recommended to use the same form, e.g. +# "ja-jp, ja, en-us, en" +intl.accept_languages=lij, it, en-US, en + +# Localization Note: font.language.group controls the initial setting of the +# language drop-down in the fonts pref panel. Set it to the value of one of the +# menuitems in the "selectLangs" menulist in +# browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false) +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +# valid intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false) +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..20c077b36a --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Up Arrow +VK_DOWN=Down Arrow +VK_LEFT=Left Arrow +VK_RIGHT=Right Arrow +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Canc +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Pagina prinçipâ +VK_END=Fin + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f76337ae9 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Inderê +forward = Avanti +speed = Velocitæ +selectvoicelabel = Voxe: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Preinpostou + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c3ae4d7476 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Særa sta notiçia"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Veddo se gh'é di agiornamenti…"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Va ben!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "V"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Ciù açioin"> diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb92c451ef --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Stanpa +optionsTabLabelGTK=Inpostaçioin + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Preferense: +appearanceTitleMac=Aparensa: +pageHeadersTitleMac=Çimma da pagina: +pageFootersTitleMac=Fondo da pagina: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Inpostaçioin + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignora a scaa e A_datta a larghessa da pagina +selectionOnly=Stanpa Solo_Seleçion +printBGOptions=Stanpa Sfondi +printBGColors=Stanpa Coi_Do_Sfondo +printBGImages=Stampa I_nmagini De Sfondo +headerFooter=Çimma e Fondo da pagina +left=Mancinn-a +center=Centro +right=Drita +headerFooterBlank=--ninte-- +headerFooterTitle=Titolo +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Dæta/Oa +headerFooterPage=pagina # +headerFooterPageTotal=pagina # de # +headerFooterCustom=Personalizza... +customHeaderFooterPrompt=Pe piaxei scrivi o testo pe-a çimma/fondo + +summarySelectionOnlyTitle=Stanpa Seleçion +summaryShrinkToFitTitle=Riduxi pe adatâ +summaryPrintBGColorsTitle=Stanpa Coî de sfondo +summaryPrintBGImagesTitle=Stanpa inmagine de sfondo +summaryHeaderTitle=Çimma da pagina +summaryFooterTitle=Fondo da pagina +summaryNAValue=N/D +summaryOnValue=Açendi +summaryOffValue=Asmòrtou + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..028fe1811f --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Repiggio de &brandShortName;"> +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Quæxi finio…"> diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..f014fca57d --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Pâ che %S o no vegna adeuviou da 'n pö de tenpo. Inandiâ ina operaçion de netezamento pe garantî 'na megio esperiensa? Ah belin, benvegnuo torna chi. +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Pâ che ti aggi instalou torna %S. Ti veu che niatri scistememmo tutto pe ina neuva esperiensa? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Repiggia %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=R diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0139d49db4 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Repiggia l'ordine de colònne"> + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..88dfeec287 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Vanni a-a linia +goToLineText = Inserisci o numero de linia +invalidInputTitle = Valô no valido +invalidInputText = O numero de linia o no l'é valido. +outOfRangeTitle = Linia no trovâ +outOfRangeText = Linia no trova. +viewSelectionSourceTitle = Sorgente da seleçion DOM + +context_goToLine_label = Vanni a-a riga… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = A cappo aotomatico +context_highlightSyntax_label = Evidençia scintassi diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..443ad725b6 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Benvegnuo into %S +default-last-title=Finiscio o %S +default-first-title-mac=Introduçion +default-last-title-mac=Fin + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..372d1b85d7 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Erô de descaregamento +downloadErrorGeneric=O descaregamento o no se peu sarvâ perché gh'é 'n erô sconosciuo.\n\nPe piaxei preuva torna. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Anulâ tutti i descaregamenti? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Se ti sciòrti òua, o descaregamento o saiâ anulòu. T'ê seguo? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ti sciòrti òua, %S descaregamenti saian anulæ. T'ê seguo? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se ti sciòrti òua, o descaregamento o saiâ anulou. T'ê seguo? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se ti sciòrti òua, %S descaregamenti saian anulæ. T'ê seguo? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Anulâ tutti i descaregamenti? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se ti væ feua linia, un descaregamento saiâ anulou. T'ê seguo? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ti væ feua linia, %S descaregamenti saian anulæ. T'é seguo? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Anulâ tutti i descaregamenti? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Se òua ti særi tutti i barcoin de Navegaçion privâ, o descaregamento in corso o saiâ anulòu. Sciortî da-o modalitæ de navegaçion privâ? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Se òua ti særi tutti i barcoin de Navegaçion privâ, %S descaregamenti in corso saian anulæ. Sciortî da-o mòddo de Navegaçion privâ? +cancelDownloadsOKText=Anulla un descaregamento +cancelDownloadsOKTextMultiple=Anulla %S descaregamenti +dontQuitButtonWin=No Sciortî +dontQuitButtonMac=No Sciortî +dontGoOfflineButton=Stanni feua linia +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Stanni inta Navegaçion Privâ + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=veloce asæ + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=byte +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Manca %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Manca %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Ancon quarche segondo +timeUnknown2=No asæ quanto manca + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=risorsa %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=schedaio locale + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Vei + +fileExecutableSecurityWarning=“%S” o l'é un schedaio ezegoibile. I schedai ezegoibili peuan contegnî di viros ò quarche atro mastrusso che peu aroinâ o teu computer. Stanni atento quande ti arvi sto schedaio. T'ê seguo de lansâ o “%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Arvî o schedaio esegoibile? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Descaregamenti diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..0070850251 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Arvo %S +saveDialogTitle=Inserisci o nomme do schedaio da sarvâ… +defaultApp=%S (predefinio) +chooseAppFilePickerTitle=Çerni l'aplicaçion de agiutto +badApp=L'aplicaçion che ti æ çernuo (%S) a no a treuvo. Contròlla o nomme do file ò çerni 'n'atra aplicaçion. +badApp.title=Aplicaçion no trovâ +badPermissions=O schedaio o no se peu sarvâ perché no ti gh'æ o permisso. Çerni 'n'atra cartella. +badPermissions.title=Permissi de sarvataggio no validi +unknownAccept.label=Sarva schedaio +unknownCancel.label=Anulla +fileType=Schedaio %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f07a44026 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Særa %S +restartMessageUnlocker=O %S o l'é za averto ma o no risponde. O vegio processo %S o va serou primma de arvî 'n'atro barcon. +restartMessageNoUnlockerMac='Na còpia de %S a l'é za averta. Solo 'na còpia de %S a peu ese averta e solo inn-a a-a vòtta. +restartMessageUnlockerMac='Na còpia de %S a l'é za averta. Sta còpia de %S a va serâ primma de arvî st'atra. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profî: '%S' - Percorso: '%S' + +pleaseSelectTitle=Seleçionn-a profî +pleaseSelect=Pe piaxei seleçionn-a un profî pe iniçiâ %S, ò crea un neuvo profî. + +renameProfileTitle=Renòmina profî +renameProfilePrompt=Renòmina o profî "%S" comme: + +profileNameInvalidTitle=Nomme do profî no valido +profileNameInvalid=O nomme do profî "%S" o no l'é permisso. + +chooseFolder=Çerni cartella do profî +profileNameEmpty=Un nomme do profî veuo o no l'é permisso. +invalidChar=O caratere "%S" o no l'é permisso into nomme do profî. Pe piaxei çerni un atro nomme. + +deleteTitle=Scancella profî +deleteProfileConfirm=Se ti scancelli un profî o saiâ scancelou da lista di profî e no ti poriæ anula l'açion.\nTi peu çerne ascì de scancelâ i file di dæti do profî con e teu inpostaçioin, certificati e atri dæti de l'utilizato. Sta açion scanceliâ a cartella "%S" e no a se poriâ anula.\nTi veu scancelâ i file di dæti do profî? +deleteFiles=Scancella i schedai +dontDeleteFiles=No scancelâ i schedai + +profileCreationFailed=No pòsso creâ o profî. Fòscia inta cartella çernua no se ghe peu scrive. +profileCreationFailedTitle=Creaçion do profî falia +profileExists=Gh'é za un profî co-o mæximo nomme. Pe piaxei inserisci 'n'atro nomme. +profileFinishText=Sciacca Finisci pe creâ sto neuvo profilo. +profileFinishTextMac=Sciacca Fæto pe creâ sto neuvo profilo. +profileMissing=O teu profî %S o no peu ese caregou. O porieiva ese mancante o inacesibile. +profileMissingTitle=Manca o profî +profileDeletionFailed=O profî o no se peu scancelâ perché quarchedun o deuvia. +profileDeletionFailedTitle=Scancelaçion falia + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Dæti existenti %S + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..1dedcb5023 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=No graçie +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Arvi torna Dòppo +restartLaterButton.accesskey=D +restartNowButton=Arvi torna %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Instalaçion no riescia + +installSuccess=L'agiornamento o l'é stæto instalou ben +installPending=Vanni co-e instalaçion da fâ +patchApplyFailure=L'agiornamento o no peu ese instalou (aplicaçion da patch falia) +elevationFailure=No ti gh'é o permisso pe instalâ st'agiornamento. Pe piaxei parla co-o teu aministratô de scistema. + +check_error-200=Schedaio XML de agiornamento no valido (200) +check_error-403=Açeizo negou (403) +check_error-404=Schedaio XML de agiornamento no trovou (404) +check_error-500=Erô interno do server (500) +check_error-2152398849=Falio (e sò asæ o perché) +check_error-2152398861=Conescion refuâ +check_error-2152398862=A conescion a gh'à misso tròppo tenpo +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Semmo feua linia (vanni in linia) +check_error-2152398867=Pòrta no permissa +check_error-2152398868=Nisciun dæto riçevuo (pe piaxei preuva torna) +check_error-2152398878=Server di agiornamenti no trovou (contròlla a teu conescion internet) +check_error-2152398890=Server proxy no trovou (contròlla a teu conescion internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Semmo feua linia (vanni in linia) +check_error-2152398919=O trasferimento dæti o l'é stæto anulou (pe piaxei preuva torna) +check_error-2152398920=Conescion a-o server proxy refua +check_error-2153390069=O certificato do server l'é scheito (pe piaxei corezzi l'oa do teu scistema se a l'é sbaliâ) +check_error-verification_failed=A integritæ de l'agiornamento a no peu ese verificâ diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..09f6a4e70a --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Adeuvia o gestô de paròlle segrete pe aregordâ sta paròlla segreta. +savePasswordTitle = Conferma +saveLoginButtonAllow.label = Sarva +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = No sarvâ +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = No sarvâ mai +saveLoginButtonNever.accesskey = a +updateLoginButtonText = Agiorna +updateLoginButtonAccessKey = A +updateLoginButtonDeny.label = No agiornâ +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = T'eu che argòrdo a paròlla segreta de "%1$S" pe %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = T'eu che argòrdo a paròlla segreta pe %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Nisciun nomme utente +togglePasswordLabel=Mostra paròlla segreta +togglePasswordAccessKey2=g +notNowButtonText = Òua &No +neverForSiteButtonText = &Mai pe sto scito +rememberButtonText = &Aregòrda +passwordChangeTitle = Conferma o cangio de paròlla segreta +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = T'eu agiornâ a paròlla segreta pe "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = T'eu agiornâ a paròlla segreta? +userSelectText2 = Seleçionn-a o login da agiornâ: +loginsDescriptionAll2=I dæti d'acesso pe sti sciti en sarvæ in sciô computer + +# LOCALIZATION NOTE (useGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Nisciun nomme utente + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Sta conescion a no l'é segua. Te peuan arobâ o teu login. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Pe saveine de ciù + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Mostra acessi sarvæ + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7bbf60302 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menû di segnalibbri +BookmarksToolbarFolderTitle=Bara di Segnalibbri +OtherBookmarksFolderTitle=Atri segnalibbri +TagsFolderTitle=Etichette +MobileBookmarksFolderTitle=Segnalibbri dò-u Telefonin +OrganizerQueryHistory=Stöia +OrganizerQueryDownloads=Descaregamenti +OrganizerQueryAllBookmarks=Tutti i segnalibbri + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Ancheu +finduri-AgeInDays-is-1=Vei +finduri-AgeInDays-is=%S giorni fa +finduri-AgeInDays-last-is=Urtimi %S giorni +finduri-AgeInDays-isgreater=Ciù vegio de %S giorni +finduri-AgeInMonths-is-0=Questo meize +finduri-AgeInMonths-isgreater=Ciù vegio de %S meixi + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(schedai locali) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-lij/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-lij/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b7ca7e5be --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Segnalaçion di Cianti + +delete-button-label = Scancella tutto +delete-confirm-title = T'ê seguo? +delete-unsubmitted-description = Questo o scanceliâ tutti i report di cianti no mandæ e no se peu anulâ. +delete-submitted-description = Questo o scanceliâ tutti i report di cianti no mandæ da lista ma no scanceliâ quelli mandæ, st'açion a no se peu anulâ. + +crashes-unsubmitted-label = Report di cianti no mandæ +id-heading = ID do Report +date-crashed-heading = Dæta do cianto +submit-crash-button-label = Manda +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = No ariescio + +crashes-submitted-label = Report di cianti mandæ +date-submitted-heading = Dæta segnalaçion +view-crash-button-label = Fanni vedde + +no-reports-label = Nisciun report mandou. +no-config-label = Sta aplicaçion a no l'é stæta inpostâ pe fâ vedde i report di problemi. E preferense <code>breakpad.reportURL</code> son da inposta. diff --git a/l10n-lij/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-lij/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..333f7e12a5 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Report di Problemi +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Report di problemi de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=L'aplicaçion a l'aiva un problema e s'é cianta.\n\nPe desfortunn-a quello che o fa i report o no riesce a spedi.\n\nDetalli: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s o l'aiva un problema e o s'é ciantou.\n\nPe desfortunn-a quello ch'o fa i report o no riesce a spedi.\n\nDetalli: %s +CrashReporterSorry=Semmo despiaxui +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=O %s o l'à un problema e o s'é ciantou.\n\nTi ti peu agiutâ niatri a risòlve o problema se ti ne o spedisci. +CrashReporterDefault=Sta aplicaçion a va dòppo che s'é ciantâ intanto ch'a faxeiva 'n report do problema a-o produtô. Ti no dovesci ciù fala xoâ. +Details=Detalli… +ViewReportTitle=Contegnuo do Report +CommentGrayText=Azonzi un comento (i comenti en vixibili da tutti) +ExtraReportInfo=Sto report gh'à ascì e informaçioin tecniche in sciô stæto da aplicaçion quande s'ea ciantâ. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Dinni a %s o problema coscì peuan scistemalo +CheckIncludeURL=Mettighe ascì l'indirisso da pagina donde eo +CheckAllowEmail=Permetti a %s de contatame a rigoardo de sto report +EmailGrayText=Inserisci o teu indirisso email chi +ReportPreSubmit2=O report do problema o saiâ spediô primma che ti sciòrti ò ti arvi torna. +ReportDuringSubmit2=Invio o teu report… +ReportSubmitSuccess=O teu report o l'é stæto inviou e ben! +ReportSubmitFailed=Gh'é stæto in problema into spedî o teu report. +ReportResubmit=Preuvo ancon a spedî o report… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Sciòrti %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Arvi torna %s +Ok=Va ben +Close=Særa + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID do problema: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Ti peu vedde i detalli de sto problema in %s +ErrorBadArguments=Argomento no valido de l'aplicaçion. +ErrorExtraFileExists=L'aplicaçion no à lasciou un schedaio dæti d'aplicaçion. +ErrorExtraFileRead=No pòsso leze o schedaio di dæti da aplicaçion. +ErrorExtraFileMove=No pòsso mesciâ o schedaio di dæti da aplicaçion. +ErrorDumpFileExists=L'aplicaçion a no l'à lasciou un file do cianto. +ErrorDumpFileMove=No pòsso mesciâ a notiçia do cianto. +ErrorNoProductName=L'aplicaçion a no se riconosce. +ErrorNoServerURL=L'aplicaçion a no l'à dito se gh'é in server pe segnalâ i problemi. +ErrorNoSettingsPath=No pòsso trovâ e inpostaçioin de quello che fa i report di problemi. +ErrorCreateDumpDir=No pòsso creâ a cartella. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=A verscion de %s che ti deuvi a no l'é ciù soportâ. I report di problemi no saian ciù acetæ. Pe piaxei amia un pö se ti peu agiornate a 'na verscion soportâ. + diff --git a/l10n-lij/toolkit/defines.inc b/l10n-lij/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..ed5b3ad278 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Ligure (Zeneize) diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1955a26702 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Informaçioin +about-about-note = + Sta chi a l'é 'na lista de pagine “de informaçioin” pe ti.<br/> + Quarche pagina a peu ese pöco ciæa. Atre pagine servan sölo pe diagnostica.<br/> + E quarche atra no ti a veddi perché domandan 'na query. diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97f29be2a3 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,286 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Gestô di conponenti azonti + +search-header = + .placeholder = Çerca in addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Çerca + +search-header-shortcut = + .key = f + +list-empty-installed = + .value = Ti no gh'æ di conponenti azonti de sto tipo instalæ + +list-empty-available-updates = + .value = Nisciun agiornamento trovou + +list-empty-recent-updates = + .value = Urtimamente ti no t'æ agiornou nisciun conponente azonto + +list-empty-find-updates = + .label = Çerca agiornamenti + +list-empty-button = + .label = Ciù informaçioin in sci conponenti azonti + +help-button = Sopòrto conponenti azonti +sidebar-help-button-title = + .title = Sopòrto conponenti azonti + +show-unsigned-extensions-button = + .label = No ò posciuo verificâ quarche estenscion + +show-all-extensions-button = + .label = Amia tutte e estenscioin + +detail-version = + .label = Verscion + +detail-last-updated = + .label = Agiornou + +detail-contributions-description = O svilupatô de sto conponente azonto te domanda se t'eu contriboî con quarche palanca. + +detail-update-type = + .value = Agiornamenti aotomatichi + +detail-update-default = + .label = Predefinio + .tooltiptext = Installa i agiornamenti in aotomatico solo se o l'é predefinio coscî + +detail-update-automatic = + .label = Açendi + .tooltiptext = Installa i agiornamenti in aotomatico + +detail-update-manual = + .label = Asmòrtou + .tooltiptext = No instalâ agiornamenti in aotomatico + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Ezegoçion inti barcoin privæ + +detail-private-browsing-on = + .label = Permetti + .tooltiptext = Permetti inta Navegaçion privâ + +detail-private-browsing-off = + .label = No permette + .tooltiptext = Dizabilita inta Navegaçion privâ + +detail-home = + .label = Pagina Prinçipâ + +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } + +detail-repository = + .label = Profî do conponente azonto + +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } + +detail-check-for-updates = + .label = Çerca agiornamenti + .accesskey = a + .tooltiptext = Çerca agiornamenti pe sto conponente azonto + +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Inpostaçioin + *[other] Preferense + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] o + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Cangia e preferense de sto conponente azonto + *[other] Cangia e preferense de sto conponente azonto + } + +detail-rating = + .value = Clasifica + +addon-restart-now = + .label = Arvi torna òua + +disabled-unsigned-heading = + .value = Quarche conponente azonto o l'é dizativou + +disabled-unsigned-description = Sti conponenti no en verificæ pe deuviali in { -brand-short-name }. L'é poscibile <label data-l10n-name="find-addons">çercâ de alternative</label> ò domandâ a-o svilupatô de fali verificâ. + +disabled-unsigned-learn-more = Descovri atre informaçoin in sciô nòstro inpegno pe garantî a seguessa di utenti in linia. + +disabled-unsigned-devinfo = I svilupatoî interesæ a-o processo de verifica di conponenti azonti peuan amiâ o segoente <label data-l10n-name="learn-more">manuâ</label>. + +plugin-deprecation-description = Te manca quarcösa? Quarche plugin o no l'é ciù soportou da { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Ciù informaçioin.</label> + +legacy-warning-show-legacy = Amia estenscioin legacy + +legacy-extensions = + .value = Estenscioin Legacy + +legacy-extensions-description = Ste estenscioin no va ben co-i corenti standard de { -brand-short-name } coscì en stæti dizativæ. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Pe saveine de ciù in sci conponenti azonti</label> + +addon-category-extension = Estenscioin +addon-category-extension-title = + .title = Estenscioin +addon-category-theme = Temi +addon-category-theme-title = + .title = Temi +addon-category-plugin = Plugin +addon-category-plugin-title = + .title = Plugin +addon-category-dictionary = Diçionai +addon-category-dictionary-title = + .title = Diçionai +addon-category-locale = Lengoe +addon-category-locale-title = + .title = Lengoe +addon-category-available-updates = Agiornamenti disponibili +addon-category-available-updates-title = + .title = Agiornamenti disponibili +addon-category-recent-updates = Urtimi agiornamenti +addon-category-recent-updates-title = + .title = Urtimi agiornamenti + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Tutti i conponenti azonti son stæti dizabilitæ da o moddo seguo. +extensions-warning-check-compatibility = O contròllo de conpatibilitæ di conponenti azonti l'é dizabilita. Ti peu avei di conponenti azonti no conpatibili. +extensions-warning-check-compatibility-button = Abilita + .title = Abilita o contròllo a conpatibilitæ di conponenti azonti +extensions-warning-update-security = O contròllo de seguessa in sci agiornamenti di conponenti azonti o l'é dizabilitou. Te peu capitâ de ese aroinou da i agiornamenti. +extensions-warning-update-security-button = Abilita + .title = Abilita o contròllo de seguessa in sci agiornamenti di conponenti azonti + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Çerca agiornamenti + .accesskey = c +addon-updates-view-updates = Fanni vedde i urtimi agiornamenti + .accesskey = v + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Agiorna i conponenti azonti in aotomatico + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Reinpòsta tutti i conponenti azonti pe agiornali in aotomatico + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Reinpòsta tutti i conponenti azonti pe agiornali a man + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Agiorno i conponenti azonti +addon-updates-installed = I teu conponenti azonti son stæti agiornæ. +addon-updates-none-found = Nisciun agiornamento trovou +addon-updates-manual-updates-found = Fanni vedde i agiornamenti disponibili + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Installa i conponenti azonti da 'n schedaio… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Seleçionn-a i conponenti da instalâ +addon-install-from-file-filter-name = Conponenti azonti +addon-open-about-debugging = Debug di conponenti azonti + .accesskey = B + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Gestisci scorsaeiu de estenscioin + .accesskey = G + +shortcuts-input = + .placeholder = Inserisci 'n scorsaieu + +shortcuts-pageAction = Ativa açion da pagina +shortcuts-sidebarAction = Ativa/dizativa bara de scianco + +shortcuts-modifier-mac = Includde Ctrl, Alt, ò ⌘ +shortcuts-modifier-other = Includde Ctrl ò Alt +shortcuts-invalid = Conbinaçion no bonn-a +shortcuts-letter = Scrivi 'na letia + +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Fanni vedde l'atro + *[other] Fanni vedde atri { $numberToShow } + } + +shortcuts-card-collapse-button = Mostra meno + +header-back-button = + .title = Vanni inderê + +## Recommended add-ons page + + +## Add-on actions + +remove-addon-button = Scancella +disable-addon-button = Dizabilita +enable-addon-button = Abilita +permissions-addon-button = Permissi + +## Pending uninstall message bar + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + + +## + + +## Page headings + +extension-heading = Gestisci estenscioin +theme-heading = Gestisci i Temi +plugin-heading = Gestisci i plugin +dictionary-heading = Gestisci i diçionai +locale-heading = Gestisci e lengoe +shortcuts-heading = Gestisci scorsaeiu de estenscioin + +addons-heading-search-input = + .placeholder = Çerca in addons.mozilla.org + +addon-page-options-button = + .title = Angæsi pe tutti i conponenti azonti + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (String): name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } o no l'é conpatibile con { -brand-short-name } { $version }. + +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } o l'é dizativou perché l'uzo o no l'é verificou pe { -brand-short-name }. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Atre informaçioin + +details-notification-unsigned = { $name } o no l'é verificou pe l'uzo in { -brand-short-name }. Stanni atento. +details-notification-unsigned-link = Atre informaçioin + +details-notification-blocked = { $name } o l'é stæto dizabilitou pe problemi de stabilitæ ò seguessa. +details-notification-blocked-link = Ciù informaçioin + +details-notification-softblocked = { $name } o l'é in angæzo ben conosciuo a caozâ problemi de stabilitæ ò seguessa. +details-notification-softblocked-link = Ciù informaçioin + +details-notification-gmp-pending = { $name } o saiâ instalou tra quarche momento. diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..699f732466 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Dizabilita +label-enable = Abilita +label-interventions = Coreçion +label-more-information = Ciù informaçioin: Bagon { $bug } +label-overrides = Sostitoçioin de l'User Agent +text-disabled-in-about-config = Sta fonçion a l'é dizabilitâ in about:config +text-no-interventions = Nisciunn-a coreçion in uzo +text-no-overrides = Nisciunn-a sostitoçion de l'UA in uzo +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2108aff19 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cb0c24ec7 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16595f323a --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-logging-current-log-file = Schedaio de diaio corente: +about-logging-current-log-modules = Mòdoli do diaio corente: +about-logging-log-tutorial = Amia o <a data-l10n-name="logging"> diaio HTTP</a> pe instruçioin in sce comme dueviâ sto strumento. +about-logging-set-log-file = Seleçionn-a schedaio de diaio +about-logging-set-log-modules = Inpòsta mòdoli do diaio +about-logging-start-logging = Iniçia a registrâ +about-logging-stop-logging = Ferma a registraçion + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94f14325f6 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Informaçioin in sciâ ræ +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Socket +about-networking-dns = DNS +about-networking-websockets = WebSocket +about-networking-refresh = Agiorna +about-networking-auto-refresh = Agiorna outomaticamente ògni 3 segondi +about-networking-hostname = Nomme server +about-networking-port = Pòrta +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Ativo +about-networking-idle = Inativo +about-networking-host = Server +about-networking-sent = Mandæ +about-networking-received = Riçevui +about-networking-family = Famiggia +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Indirissi +about-networking-expires = Scadensa (segondi) +about-networking-messages-sent = Mesaggi mandæ +about-networking-messages-received = Mesaggi reçevui +about-networking-bytes-sent = Byte mandæ +about-networking-bytes-received = Byte reçevui +about-networking-logging = Registro +about-networking-log-tutorial = Amia o <a data-l10n-name="logging"> diaio HTTP</a> pe instruçioin in sce comme dueviâ sto strumento. +about-networking-current-log-file = Schedaio de diaio corente: +about-networking-current-log-modules = Mòdoli do diaio corente: +about-networking-set-log-file = Seleçionn-a schedaio de diaio +about-networking-set-log-modules = Inpòsta mòdoli do diaio +about-networking-start-logging = Iniçia a registrâ +about-networking-stop-logging = Ferma a registraçion +about-networking-dns-lookup = Lookup DNS +about-networking-dns-lookup-button = Risolvi +about-networking-dns-domain = Dominio: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP +about-networking-rcwn = Statistiche RCWN +about-networking-rcwn-status = Stato RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Conto da cache goagnâ +about-networking-rcwn-net-won-count = Conto da ræ goagnâ +about-networking-total-network-requests = Conto de tutte e domande da ræ +about-networking-rcwn-operation = Operaçion Cache +about-networking-rcwn-perf-open = Arvi +about-networking-rcwn-perf-read = Lezi +about-networking-rcwn-perf-write = Scrivi +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Arvi elemento +about-networking-rcwn-avg-short = Media curta +about-networking-rcwn-avg-long = Media longa +about-networking-rcwn-std-dev-long = Deviaçion standard longa +about-networking-rcwn-cache-slow = Conto da cache lenta +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Conto da cache no lenta + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5a15634a81 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Gestion ativitæ + +## Column headers + +column-name = Nomme +column-type = Tipo +column-energy-impact = Inpatto energetico +column-memory = Memöia + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Feuggi seræ urtimamente +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Precaregou: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Feuggio +type-subframe = Subframe +type-tracker = Traciatô +type-addon = Conponente azonto +type-browser = Navegatô +type-worker = Worker +type-other = Atro + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Erto ({ $value }) +energy-impact-medium = Medio ({ $value }) +energy-impact-low = Basso ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Særa feuggio +show-addon = + .title = Mostra in gestion di conponenti azonti + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f8db1cf17 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Informaçioin rigoardo i Plugin + +installed-plugins-label = Plugin instalæ +no-plugins-are-installed-label = Nisciun plugin instalou + +deprecation-description = Te manca quarcösa? Çerti plugin no en ciù soportæ. <a data-l10n-name="deprecation-link">Atre informaçioin.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Schedaio:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Percorso:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Verscion:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> ativo +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> ativo ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> dizativou +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> dizativou ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Tipo de MIME +description-label = Descriçion +suffixes-label = Sufisci + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informaçioin in sciâ licensa +plugins-gmp-privacy-info = Informaçion in sciâ privacy + +plugins-openh264-name = Codec video OpenH264 fæto da Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Sto plugin o vegne instalou aotomaticamente da Mozilla, in conformitæ co-e specifiche WebRTC, per consentire chiamate con dispositivi che richiedono un codec video H.264. Vixita http://www.openh264.org/ pe amiate o còdice sorgente e descovrî atre cöse in sce l'inplementaçion. + +plugins-widevine-name = Mòdolo Widevine Content Decryption fornio da Google Inc. diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7da2a3725 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Tooltips + +## Column headers + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +## Details within processes + +## Utility process actor names + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +## Duration units + +## Memory units + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..20abf46673 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Informaçion in sci profî +profiles-subtitle = Sta pagina a permette de gestî i profî. Ògni profî o l'é 'na realtê separâ, con stöia, segnalibbri, inpostaçion e conponenti azonti conpletamente indipendenti. +profiles-create = Crea 'n neuvo profî +profiles-restart-title = Arvi torna +profiles-restart-in-safe-mode = Arvi torna co-i conponenti azonti dizabilitæ… +profiles-restart-normal = Arvi torna in mòddo normale… + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profî: { $name } +profiles-is-default = Profî predefinito +profiles-rootdir = Cartella reixe + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Cartella locale +profiles-current-profile = No se peu scancelâ o profî che ti deuvi òua. +profiles-in-use-profile = Sto profî o l'é deuviou da 'n atra aplicaçion e o no peu ese scancelou. + +profiles-rename = Cangia nomme +profiles-remove = Scancella +profiles-set-as-default = Metti comme profî predefinio +profiles-launch-profile = Xeua profî inte 'n neuvo navegatô + +profiles-yes = Sci +profiles-no = No + +profiles-rename-profile-title = Cangia nomme profî +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Cangia nomme a-o profî “{ $name }” + +profiles-invalid-profile-name-title = Nomme profî no bon +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = O nomme “{ $name }” dæto a-o profî o no l'é bon. + +profiles-delete-profile-title = Scancella profî +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Quande se scencella un profî sto chi o saiâ levòu da l'elenco di profî disponibili e o no saiâ poscibile anulâ l’operaçion. + Ti peu çerne de scancelâ anche i file asociæ a-o profî, incluzi inpostaçion, certificati e atri dæti de l’utente. Se ti çerni sta opçion a cartella “{ $dir }” a saiâ scanelâ e no saiâ poscibile repigiala. + Scancelâ i file asociæ a-o profî? +profiles-delete-files = Scancella i schedai +profiles-dont-delete-files = No scancelâ i schedai + +profiles-delete-profile-failed-title = Erô +profiles-delete-profile-failed-message = Gh'é stæto 'n erô into scancelâ sto profî. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Fanni vedde into Finder + [windows] Arvi cartella + *[other] Arvi percorso + } diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da12630b97 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Carego… +about-reader-load-error = Inposcibile leze l’articolo da pagina +about-reader-color-scheme-light = Ciæo + .title = Conbinaçion de tinte ciæa +about-reader-color-scheme-dark = Scuo + .title = Conbinaçion de tinte scua +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Conbinaçion de tinte sepia +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } menuto + *[other] { $range } menuti + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Ridue dimenscion caratere +about-reader-toolbar-plus = + .title = Aomentâ dimenscion caratere +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Ridue larghessa do contegnuo +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Aomentâ larghessa do contegnuo +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Ridue altessa riga +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Aomentâ altessa riga + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Særa Modalitæ letua +about-reader-toolbar-type-controls = Contròlli caratere diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66d26a6d29 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = In sci teu diritti +rights-intro = { -brand-full-name } a l'é 'n'aplicaçion libera co-o sorgente averto e a l'é fæta da 'na comunitæ de migiæa de personn-e de tutto o mondo. Gh'é de cöse che ti doviesci savei: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } te vegne dæto sotta a-i termini da <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licensa Pubrica de Mozilla</a>. Questo o veu dî che ti ti peu deuviâ, copiâ e distriboî o { -brand-short-name } a-i atri. Ti ê o benvegnuo anche a cangiâ i sorgenti de { -brand-short-name } pe-i teu bezeugni. A Licensa Pubrica de Mozilla a te dâ anche o dirito de distriboî e teu verscioin modificæ. +rights-intro-point-2 = Mozilla no te dâ di diriti in sci marchi e lòghi de Mozilla e Firefox. Atre informaçioin in sci marchi e lòghi se peuan atrovâ <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">chi</a>. +rights-intro-point-3 = Quarche fonçion de { -brand-short-name }, comme o Report di Cianti, te dâ a poscibilitæ de fornî comenti a { -vendor-short-name }. Se ti mandi di comenti a { -vendor-short-name } ti ne dæ anche o permisso de deuviali pe megioâ o produto e de pubricâ sti comenti in sci sciti web e de distriboili. +rights-intro-point-4 = O mòddo che emmo de deuviâ e teu informaçioin e comenti che mandi a { -vendor-short-name } co-o { -brand-short-name } o l'é descrito inta <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Informativa in sciâ privacy de { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Tutte e informative in sciâ privacy pe sto produto devan ese chi. +rights-intro-point-5 = Quarche fonçion de { -brand-short-name } a peu deuviâ serviççi in sciâ ræ e niatri no poemmo garantî che segian a-o 100% sensa eroî. Pe avei ciù detalli vanni inte <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">Termini do serviçio</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Sto produto o l'à di serviççi web. I termini di serviççi se peaun trovâ chi <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Serviççi do scito</a>. +rights-intro-point-6 = Pe riprodue quarche tipo de contegnuo video, { -brand-short-name } o scarega di mòdoli de decifraçion de terse parte. +rights-webservices-header = Serviççi de { -brand-full-name } bazê in sciâ ræ +rights-webservices = O { -brand-full-name } o l'uza di serviççi di informaçion di sciti ("Serviççi") pe fornî de carateristiche de { -brand-short-name } inti termini descriti chi sotta. Se ti no veu uzâ un o ciù di sti serviççi ò no t'ê d'acòrdio co-i termini ti peu dizabilitali. E istruçioin pe dizabilitâ un particolâ serviççio ò carateristica ti peu trovale <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">chi</a>. Atre carateristiche e serviççi peuan ese dizativæ inte preferense de l'aplicaçion. +rights-safebrowsing = <strong>Navegaçion segua: </strong>No l'é racòmandou dizabilitâ a Navegaçion segua perché ti peu finî in di sciti che no son segui. Se ti veu dizabilitâ conpletamente sta carateristica segoi sti passi: +rights-safebrowsing-term-1 = Arvi e preferense da aplicaçion +rights-safebrowsing-term-2 = Seleçionn-a a seleçion de seguessa +rights-safebrowsing-term-3 = Deseleçionn-a l'òpçion pe "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Blòcca contegui grammi pericolozi +rights-safebrowsing-term-4 = A navegaçion segua a l'é dizabilitâ +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegaçion atenta a-i indirissi: </strong>a l'é de longo ativa. Nisciunn-a informaçion saiâ spedia sensa o teu permisso. Se ti veu dizabilitâ conpletamente sta carateristica, segoi sti passi: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Inta bara di indirissi, scrivi <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Scrivi geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Sciacca doî vòtte co-o ratto in sce preferense de geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = A navegaçion atenta a-i indirissi a l'é dizabilitâ +rights-webservices-unbranded = 'Na vixon d'insemme di serviççi do scito into produto, co-e istroçioin in sce comme dizabilitali, se existan, saian chi. +rights-webservices-term-unbranded = Tutti i termini do serviçio pe sto produto devan ese chi. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e i seu colaboratoî, licensoî lòuan pe fornî i serviççi ciù boin e sensa eroî poscibile. Ma no poemmo garantî che ste informaçioin segian conplete e sensa eroî. Prezenpio, a navegaçion segua a no peu identificâ çerti sciti pericolozi e peu anche dî che 'n scito o l'é seguo anche se o no l'é. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } peu fermâ ò cangiâ i Serviççi a seu discreçion. +rights-webservices-term-3 = T'ê o benvegnuo a deuviâ sti serviççi con sta verscion de { -brand-short-name } e o { -vendor-short-name } te garantisce o dirito de falo. O { -vendor-short-name } e i seu licensoî se riservan tutti i atri diriti in sci serviççi. Sti termini no en pe limitâ in nisciunn-a manea i diriti de sorgente averto aplicabili a { -brand-short-name } e a-e verscioin in còdice sorgente do { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>I serviççi son fornî "cosci-comme-son." { -vendor-short-name }, i seu colaboratoî, licensoî, e distriboitoî disconoscian tutte e garançie, sia inplicite che esplicite, con e sensa limitaçion, garançie che i serviççi seggian vendibili e seggian adati pe quarche fin particola. Ti devi pigiate o reizego de seleçionâ i serviççi pe-i teu fin co-a qualitæ e prestaçioin di serviççi. Quarche giurisdiçion no permitte a escluxion ò limitaçion de garançie inplicite, coscì sto disconoscimento no se peu aplicâ a ti.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Tranne comme domandou da lezze, { -vendor-short-name }, i seu colaboratoi, licensoî e distriboitoî no saian responsabili pe ògni indireito, speciale, incidentâ, consequensiâ, punitivo ò danno dovuo in quarche mòddo a l'uzo de { -brand-short-name } e di Serviççi. A responsabilitæ coletiva sotta sti termini a no saiâ ciù de $500 (çinque çento dòlari american). Quarche giurisdiçion o no permitte l'escluxion ò limitaçion de çerti danni, còsci sta escluxion ò limitaçion no se aplica a ti.</strong> +rights-webservices-term-6 = O { -vendor-short-name } peu agiornâ sti termini comme peu servî di vòtta in vòtta. Sti termini no van cangiæ ò scancelæ sensa o permisso scrito de { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Sti termini en governæ da-a lezze do stæto de a California, U.S.A., escluzo conflitti de lezze. Se quarche parte di termini a no l'é valida a parte che ghe resta a saiâ in fòrsa e efetto. Into cazo che ghe segge un conflitto fra 'na verscion traduta de sti termini e quella Ingleize, a verscion Ingleize a prevale. diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c17642b664 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Informaçioin in sci Service worker +about-service-workers-main-title = Service worker registræ +about-service-workers-warning-not-enabled = Service worker no ativæ. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Nisciun Service worker registròu. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Òrigine: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Anbito:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Spec. script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL worker corente:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nomme cache ativa:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>In ateiza do nomme cache:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Endpoint push:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Endpoint push:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Agiorna + +unregister-button = Deregistra + +unregister-error = Deregistraçion do Service worker no ariescia. + +waiting = In ateiza… diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..28eb106b46 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,295 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informaçioin in sciâ soluçion di problemi +page-subtitle = Sta pagina a contegne informaçioin tecniche che peuan ese utili quande ti preuvi a risòlve un problema. Se ti çerchi rispòste a domande comuni in sce { -brand-short-name }, contròlla o nòstro <a data-l10n-name="support-link">scito de agiutto</a>. + +crashes-title = Segnalaçioin de cianto anòmalo +crashes-id = ID segnalaçion +crashes-send-date = Mandâ +crashes-all-reports = Tutte e segnalaçioin +crashes-no-config = St'aplicaçion a no l'é configurâ pe mostrâ e segnalaçioin de cianto anòmalo. +support-addons-name = Nomme +support-addons-version = Verscion +support-addons-id = ID +security-software-title = Software de Seguessa +security-software-type = Tipo +security-software-name = Nomme +security-software-antivirus = Antiviros +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = Carateristiche de{ -brand-short-name } +features-name = Nomme +features-version = Verscion +features-id = ID +app-basics-title = Aplicaçion de Base +app-basics-name = Nomme +app-basics-version = Verscion +app-basics-build-id = ID da build +app-basics-update-channel = Canâ d'agiornamento +app-basics-update-history = Stöia di agiornamenti +app-basics-show-update-history = Fanni vedde a stöia di agiornamenti +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profî de cartelle + *[other] Cartella do profî + } +app-basics-enabled-plugins = Plugin abilitæ +app-basics-build-config = Crea preferensa +app-basics-user-agent = Agente do utente +app-basics-os = OS +app-basics-memory-use = Uzo da memöia +app-basics-performance = Prestaçioin +app-basics-service-workers = Service worker registræ +app-basics-profiles = Profî +app-basics-launcher-process-status = Processo lanciatou +app-basics-multi-process-support = Barcoin moltiprocesso +app-basics-enterprise-policies = Critei aziendali +app-basics-location-service-key-google = Ciave do serviçio de localizaçion de Google +app-basics-key-mozilla = Ciave do Serviçio de Localizaçion de Mozilla +app-basics-safe-mode = Mòddo seguo + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Fanni vedde into Finder + [windows] Arvi cartella + *[other] Arvi cartella + } +modified-key-prefs-title = Preferense inportanti cangiæ +modified-prefs-name = Nomme +modified-prefs-value = Valô +user-js-title = Preferense into user.js +user-js-description = Inta cartella do profî gh'é un <a data-l10n-name="user-js-link">file user.js</a> con preferense che no en inpostæ da { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferense inportanti blocæ +locked-prefs-name = Nomme +locked-prefs-value = Valô +graphics-title = Grafica +graphics-features-title = Carateristiche +graphics-diagnostics-title = Diagnòsticâ +graphics-failure-log-title = Diaio di Cianti +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Diaio de Decixoin +graphics-crash-guards-title = Carateristiche pe-a proteçion di cianti dizabilitæ +graphics-workarounds-title = Mastrussi +place-database-title = Database di leughi +place-database-integrity = Integritæ +place-database-verify-integrity = Verifica Integritæ +a11y-title = Acesibilitæ +a11y-activated = Ativou +a11y-force-disabled = Inpedisci acesibilitæ +a11y-handler-used = Strumento man de acesibilitæ +a11y-instantiator = Instansiatô de acesibilitæ +library-version-title = Vescioin da libraia +copy-text-to-clipboard-label = Còpia testo in scî aponti +copy-raw-data-to-clipboard-label = Còpia dæti sgreuzzi in scî aponti +sandbox-title = Sandbox +sandbox-sys-call-log-title = Scistema de ciamæ refuæ +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Segondi fa +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de processo +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argomenti + +## Media titles + +audio-backend = Backend de aodio +max-audio-channels = Mascimo numero de canâ +sample-rate = Frequensa de canpionamento preferia +media-title = Media +media-output-devices-title = Dispoxitivi de output +media-input-devices-title = Dispoxitivi de input +media-device-name = Nomme +media-device-group = Gruppo +media-device-vendor = Venditô +media-device-state = Stato +media-device-preferred = Preferio +media-device-format = Formou +media-device-channels = Canâ +media-device-rate = Indice +media-device-latency = Ritardo + +## + +intl-title = Internaçionalizaçion e Localizaçion +intl-app-title = Inpostaçioin da aplicaçion +intl-locales-requested = Localizaçioin domandæ +intl-locales-available = Localizaçion che ghe son +intl-locales-supported = Localizaçion de l'App +intl-locales-default = Localizaçion predefinia +intl-os-title = Scistema Operativo +intl-os-prefs-system-locales = Localizaçioin de Scistema +intl-regional-prefs = Preferense Regionâ + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Segnalaçioin de cianto anòmalo inte l'urtimo giorno + *[other] Segnalaçioin de cianto anòmalo inti urtimi { $days } giorni + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } menuto fa + *[other] { $minutes } menuti fa + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } oa fa + *[other] { $hours } oe fa + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } giorno fa + *[other] { $days } giorni fa + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Tutte e segnalaçioin de cianto anòmalo (incluza { $reports } in ateiza inte l'intervallo de tenpo indicou) + *[other] Tutte e segnalaçioin de cianto anòmalo (incluze { $reports } in ateiza inte l'intervallo de tenpo indicou) + } + +raw-data-copied = Dæti sgreuzzi copiæ in sci aponti +text-copied = Testo copiòu in sci aponti + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blocòu a caoza da teu verscion do driver da scheda grafica. +blocked-gfx-card = Blocòu pe caxon da scheda grafica. +blocked-os-version = Blocòu pe caxon da verscion do teu scistema òperativo. +blocked-mismatched-version = Blocòu a caoza da no corispondensa da verscion di driver tra registro e DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Blocòu a caoza da a teu verscion do driver. Preuva a agiornâ o teu driver a-a verscion { $driverVersion } ò ciù neuva. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parametri ClearType + +compositing = Conpoziçion +hardware-h264 = Hardware Decoding H264 +main-thread-no-omtc = thread prinçipâ, no OMTC +yes = Sci +no = No +unknown = Sconosciuo + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Atrovou +missing = Manca + +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descriçion +gpu-vendor-id = ID Vendidô +gpu-device-id = ID dispoxitivo: +gpu-subsys-id = ID Subsys +gpu-drivers = Driver +gpu-ram = RAM +gpu-driver-version = Verscion Driver +gpu-driver-date = Dæta Driver +gpu-active = Ativo +webgl1-wsiinfo = Informaçioin in sciô Driver WSI de WebGL 1 +webgl1-renderer = Render do driver WebGL 1 +webgl1-version = Verscion do driver WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Estençion do driver WebGL 1 +webgl1-extensions = Estenscioin WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Informaçioin in sciô Driver WSI de WebGL 2 +webgl2-renderer = Renderer WebGL2 +webgl2-version = Verscion do driver WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Estençion do driver WebGL 2 +webgl2-extensions = Estenscioin WebGL 2 + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Blocòu; Còdice d'erô { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = Conpositô D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL + +reset-on-next-restart = Reinpòsta a-a proscima avertua +gpu-process-kill-button = Ferma processo GPU +gpu-device-reset-button = Arvi torna dispoxitivo +uses-tiling = Deuvia ciapelle +content-uses-tiling = Deuvia ciapelle (Contegnuo) +off-main-thread-paint-enabled = Painting Abilitou feua do thread prinçipâ +off-main-thread-paint-worker-count = Conta do worker Painting feua do thread prinçipâ + +min-lib-versions = M'aspetavo 'na verscion minima +loaded-lib-versions = Verscion in uzo + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtro ciamæ de scistema) +has-seccomp-tsync = Scincronizaçion thread seccomp +has-user-namespaces = Namespace de l’utente +has-privileged-user-namespaces = Namespace de l’utente pe processi privilegiæ +can-sandbox-content = Sandbox processa o contegnuo +can-sandbox-media = Sandbox plugin moltimediali +content-sandbox-level = Livello Sandox de processo de contegnuo +effective-content-sandbox-level = Contegnuo efetivo do Livello Sandox de processo +sandbox-proc-type-content = contegnuo +sandbox-proc-type-file = contegnuo do schedaio +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin do media +sandbox-proc-type-data-decoder = data decoder + +launcher-process-status-0 = Ativou +launcher-process-status-2 = Dizabilitou con fòrsa +launcher-process-status-unknown = Stato no conosciuo + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } + +async-pan-zoom = Panoramica/zoom ascincroni (APZ) +apz-none = nisciun +wheel-enabled = input reua ativo +touch-enabled = input tocco ativo +drag-enabled = Rebelamento bare de scorimento +keyboard-enabled = tastea abilitâ +autoscroll-enabled = aoto-rebelamento abilitou + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = input reua ascincrono dizativou pe caxon de 'na preferensa no soportâ: { $preferenceKey } +touch-warning = input tocco ascincrono dizativou a caoza de 'na preferensa no soportâ: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Dizativo +policies-active = Ativo +policies-error = Erô + +## Printing section + +## Normandy sections + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c973ab0b4 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Sorgente ping dæti: +about-telemetry-show-archived-ping-data = Ping dæti archiviæ +about-telemetry-show-subsession-data = Fanni vedde dæti sottasescion +about-telemetry-choose-ping = Çerni ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de Ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Ancheu +about-telemetry-option-group-yesterday = Vei +about-telemetry-option-group-older = Ciù vegio +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Dæti telemetria +about-telemetry-more-information = Ti veu âtre informaçioin? +about-telemetry-firefox-data-doc = A <a data-l10n-name="data-doc-link">Documentaçion Dæti de Firefox</a> a contegne guidde in sce comme travagiâ co-i nòstri strumenti dati. +about-telemetry-telemetry-client-doc = A <a data-l10n-name="client-doc-link">Documentaçion da Telemetria Dæti de Firefox</a> a contegne documenti definiçioin, API e referense di dati. +about-telemetry-telemetry-dashboard = A <a data-l10n-name="dashboard-link">Lavagna da telemetria</a> a permette de vedde i dati che Mozilla a riçeive via Telemetria. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Arvi into vizoalizatô JSON +about-telemetry-home-section = Pagina prinçipâ +about-telemetry-general-data-section = Dæti generali +about-telemetry-environment-data-section = Dæti anbiente +about-telemetry-session-info-section = Informaçion in sciâ sescion +about-telemetry-scalar-section = Scalari +about-telemetry-keyed-scalar-section = Scalari tastea +about-telemetry-histograms-section = Istogrammi +about-telemetry-keyed-histogram-section = Istogrammi con ciave +about-telemetry-events-section = Eventi +about-telemetry-simple-measurements-section = Mizuaçioin senplici +about-telemetry-slow-sql-section = Istruçioin SQL lente +about-telemetry-addon-details-section = Detalli conp. azonto +about-telemetry-late-writes-section = Scritue ritardæ +about-telemetry-raw-payload-section = Carego sgreuzzo +about-telemetry-raw = JSON sgreuzzo +about-telemetry-full-sql-warning = ATENÇION: o contròllo de istruçioin SQL lente o l'é ativo. Porieiva ese mostrou de stringhe SQL conplete ma queste informaçioin no saian trasmisse da-a telemetria. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Repiggia i nommi de fonçioin pe stack +about-telemetry-hide-stack-symbols = Fanni vedde stack dæti sgreuzzi +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] dæta publicaçion + *[prerelease] data pre-release + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] abilitou + *[disabled] dizabilitou + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = In sta pagina gh'é di dæti in sce prestaçioin e l'uzo de carateristiche arecogeite co-a telemetria. Ste informaçioin vegnan mandæ a { $telemetryServerOwner } in mòddo anònimo pe megiorâ { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = A telemetria a piggia { about-telemetry-data-type } e agiorna <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Tutte e informaçioin en spedie drento “<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>”. Ti veddi o ping a { $name }, { $timestamp }. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Treuva in { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Treuva in tutte e seçioin +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Exiti pe “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Me spiaxe! No emmo trovou ninte in { $sectionName } pe “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Me spiaxe! No emmo trovou ninte inte seçioin pe “{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Me spiaxe! No gh'emmo data in “{ $sectionName }” +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = tutto +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Còpia +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Istruçioin SQL lente into thread prinçipâ +about-telemetry-slow-sql-other = Istruçioin SQL lente into thread de sopòrto +about-telemetry-slow-sql-hits = Num. +about-telemetry-slow-sql-average = Tenpo medio (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Istruçion +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID conponente azonto +about-telemetry-addon-table-details = Detalli +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Fornio da { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Propietæ +about-telemetry-names-header = Nomme +about-telemetry-values-header = Valô +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Scritua ritardâ #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stack: +about-telemetry-memory-map-title = Mappa memöia: +about-telemetry-error-fetching-symbols = S'é verificòu 'n erô into repiggio di scinboli. Verifica a conescion a l'Internet e preuva torna. +about-telemetry-time-stamp-header = timestamp +about-telemetry-category-header = categoria +about-telemetry-method-header = metodo +about-telemetry-object-header = ògetto +about-telemetry-extra-header = extra diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a884f2550d --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,163 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC - Elementi interni + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = Sarva about:webrtc comme + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registraçion AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Inandia registraçion AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Ferma registraçion AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registraçion AEC ativa (parlâ pe quarche menuto con 'n interlocutô e fermâ a registraçion) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP locale +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP locale (Òfrî) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP locale (Risposta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remòtto +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remòtto (Òfrî) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remòtto (Risposta) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTPStats + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Stato ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Statistiche ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Avertue ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Rollback ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Byte mandæ: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Byte reçevui: +about-webrtc-ice-component-id = ID Conponente + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Locale +about-webrtc-type-remote = Remòtto + +## + + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominou + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Seleçionou + +about-webrtc-save-page-label = Sarva pagina +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modalitæ de debug +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Inandia modalitæ de debug +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Ferma modalitæ de debug +about-webrtc-stats-heading = Statistiche de-e sescioin +about-webrtc-stats-clear = Scancella Stöia +about-webrtc-log-heading = Registro de conescion +about-webrtc-log-clear = Scancella Diaio +about-webrtc-log-show-msg = Fanni vedde registro + .title = sciacca pe espande sta seçion +about-webrtc-log-hide-msg = Ascondi registro + .title = sciacca pe asconde sta seçion + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (serâ) { $now } + +## + + +about-webrtc-local-candidate = Candidou locale +about-webrtc-remote-candidate = Candidou remòtto +about-webrtc-raw-candidates-heading = Tutti i candidæ abretio +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidou locale abretio +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidou remòtto abretio +about-webrtc-raw-cand-show-msg = fanni vedde candidæ abretio + .title = sciacca pe espande sta seçion +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ascondi candidæ abretio + .title = sciacca pe asconde sta seçion +about-webrtc-priority = Prioritæ +about-webrtc-fold-show-msg = fanni vedde detalli + .title = sciacca pe espande sta seçion +about-webrtc-fold-hide-msg = ascondi detalli + .title = sciacca pe asconde sta seçion +about-webrtc-decoder-label = Decodificatô +about-webrtc-encoder-label = Codificatô + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = Pagina sarvâ in: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = I registri de traccia en chi: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = Modalitæ de debug ativa, scritua registri de traccia in: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = i schedai de registro creæ en chi: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Candidæ lenti (arivan dòppo a risposta) en evidensiæ in blue + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## + +## + + +## + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eac6b4a578 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Panel buttons. + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +## Message bars actions. + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06b15f0f7a --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Error messages + +## Certificate information labels + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +## + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5316a7771a --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Vanni avanti ma atento +about-config-intro-warning-button = Acetta o reizego e vanni avanti + +## + +about-config-page-title = Preferense avansæ + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Çerca nomme preferensa +about-config-show-all = Fanni vedde tutto + +about-config-pref-add-button = + .title = Azonzi +about-config-pref-toggle-button = + .title = Cangia +about-config-pref-edit-button = + .title = Cangia +about-config-pref-save-button = + .title = Sarva +about-config-pref-reset-button = + .title = Reinpòsta +about-config-pref-delete-button = + .title = Scancella + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boleano +about-config-pref-add-type-number = Numero +about-config-pref-add-type-string = Stringa + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (predefinio) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personâ) diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e832652ec6 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Informaçioin do Clasificatô URL +url-classifier-search-title = Çerca +url-classifier-search-result-title = Exiti +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Liste de Tabelle: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL grammo +url-classifier-search-error-no-features = Nisciunn-a fonçion seleçionâ +url-classifier-search-btn = Iniçia a riçerca +url-classifier-search-features = Carateristiche +url-classifier-search-listType = Lista di tipi +url-classifier-provider-title = Fornitô +url-classifier-provider = Fornitô +url-classifier-provider-last-update-time = Data urtimo agiornamento +url-classifier-provider-next-update-time = Data pròscimo agiornamento +url-classifier-provider-back-off-time = Tenpo de interuçion +url-classifier-provider-last-update-status = Stato urtimo agiornamento +url-classifier-provider-update-btn = Agiornamento +url-classifier-cache-title = Cache +url-classifier-cache-refresh-btn = Agiorna +url-classifier-cache-clear-btn = Netezza +url-classifier-cache-table-name = Nomme tabella +url-classifier-cache-ncache-entries = Numero de ingresci negativi inta cache +url-classifier-cache-pcache-entries = Numero de ingresci poxitivi inta cache +url-classifier-cache-show-entries = Fanni vedde ingresci +url-classifier-cache-entries = Ingresci inta cache +url-classifier-cache-prefix = Prefisso +url-classifier-cache-ncache-expiry = Scadensa da cache negativa +url-classifier-cache-fullhash = Hash conpleto +url-classifier-cache-pcache-expiry = Scadensa da cache poxitiva +url-classifier-debug-title = Debug +url-classifier-debug-module-btn = Inpòsta mòdoli do diaio +url-classifier-debug-file-btn = Inpòsta schedaio de diaio +url-classifier-debug-js-log-chk = Inpòsta diaio JS +url-classifier-debug-sb-modules = Mòdolo do diaio da navegaçion segua +url-classifier-debug-modules = Mòdoli do diaio corenti +url-classifier-debug-sbjs-modules = Diao JS da navegaçion segua +url-classifier-debug-file = Schedaio de diaio corente + +url-classifier-trigger-update = Agiornamento do Trigger +url-classifier-not-available = N/D +url-classifier-disable-sbjs-log = Dizabilita diao JS da navegaçion segua +url-classifier-enable-sbjs-log = Abilita diao JS da navegaçion segua +url-classifier-enabled = Ativo +url-classifier-disabled = Dizativou +url-classifier-updating = agiorno +url-classifier-cannot-update = no pòsso agiornâ +url-classifier-success = ariescio +url-classifier-update-error = erô d'agiornamento ({ $error }) +url-classifier-download-error = erô de descaregamento ({ $error }) diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbd2467417 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Anulâ tutti i descaregamenti? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se ti sciòrti òua, o descaregamento o saiâ anulòu. T'ê seguo? + *[other] Se ti sciòrti òua, { $downloadsCount } descaregamenti saian anulæ. T'ê seguo? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Se ti sciòrti òua, o descaregamento o saiâ anulou. T'ê seguo? + *[other] Se ti sciòrti òua, { $downloadsCount } descaregamenti saian anulæ. T'ê seguo? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] No Sciortî + *[other] No Sciortî + } +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se ti væ feua linia, un descaregamento saiâ anulou. T'ê seguo? + *[other] Se ti væ feua linia, { $downloadsCount } descaregamenti saian anulæ. T'é seguo? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Stanni feua linia +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se òua ti særi tutti i barcoin de Navegaçion privâ, o descaregamento in corso o saiâ anulòu. Sciortî da-o modalitæ de navegaçion privâ? + *[other] Se òua ti særi tutti i barcoin de Navegaçion privâ, { $downloadsCount } descaregamenti in corso saian anulæ. Sciortî da-o mòddo de Navegaçion privâ? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Stanni inta Navegaçion Privâ +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Anulla un descaregamento + *[other] Anulla { $downloadsCount } descaregamenti + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Arvî o schedaio esegoibile? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” o l'é un schedaio ezegoibile. I schedai ezegoibili peuan contegnî di viros ò quarche atro mastrusso che peu aroinâ o teu computer. Stanni atento quande ti arvi sto schedaio. T'ê seguo de lansâ o “{ $executable }”? diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..efa4c2be5e --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/seg) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (veloce asæ) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } +download-utils-bytes = byte +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } de { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } de { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = Manca { $time } +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = Manca { $time1 } { $time2 } +download-utils-time-few-seconds = Ancon quarche segondo +download-utils-time-unknown = No asæ quanto manca +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = risorsa { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = schedaio locale +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Vei diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81fed31062 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Særa st'avizo +alert-settings-title = + .tooltiptext = Inpostaçioin diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33e6608130 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Çerca… +app-picker-send-msg = + .value = Spedisci sto ògetto a: +app-picker-no-app-found = + .value = Nisciunn-a aplicaçion trovâ pe sto tipo de schedaio. diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5d1c819fa --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Còpia + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Seleçionn-a tutto + .accesskey = a diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dcc59ba894 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Proçedua goidâ pe creâ o profî + .style = width: 45em; height: 32em; + +create-profile-window2 = + .title = Proçedua goidâ pe creâ o profî + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Introduçion + *[other] Benvegnuo into { create-profile-window.title } + } + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introduçion + *[other] Benvegnuo into { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = O { -brand-short-name } o sarva informançioin de teu preferense e inpostançioin into teu profî. + +profile-creation-explanation-2 = Se ti ti uzi sta còpia de { -brand-short-name } con atre personn-e ti peu uzâ i profî pe tegnî e informaçioin separæ. Pe fâ coscì ògnidun deve creâ o seu profî. + +profile-creation-explanation-3 = Se ti t'ê a sola personn-a che adeuvia sta còpia de { -brand-short-name }, ti devi avei armeno un profî. Se t'eu, ti peu creâ ciù profî pe sarvâ diverse preferense. Pe ezenpio ti peu avei un profî pe-i afari e un pe uzo personale. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Pe iniçiâ a creâ o teu profî, sciacca Continoa. + *[other] Pe iniçiâ a creâ o teu profî, sciacca Pròscimo. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Fin + *[other] Finiscio o { create-profile-window.title } + } + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Fin + *[other] Finiscio o { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Se ti ti crei tanti profî ti peu dagghe un nomme pe deuviali. Ti peu uzâ sto nomme o ti peu crealo ti. + +profile-prompt = Inserisci o nomme do neuvo profî: + .accesskey = e + +profile-default-name = + .value = Utilizatô predefinio + +profile-directory-explanation = E teu inpostaçioin e preferense saian sarvæ chi: + +create-profile-choose-folder = + .label = Çerni cartella… + .accesskey = c + +create-profile-use-default = + .label = Adeuvia cartella predefinia + .accesskey = z diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1eb1698933 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = A-o criteio ghe manca a diretiva ‘{ $directive }’ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = A diretiva ‘{ $directive }’ a contegne 'na paròlla proibia { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = A diretiva ‘{ $directive }’ a contegne un { $scheme } pròibio: sorgente do protocòllo + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: o protocòllo o domanda un host inte diretive ‘{ $directive }’ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ o deve includde a sorgente { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: sorgente da wildcard inte diretive ‘{ $directive }’ devan includde almeno un no-generico sotto-dòminio (prezenpio, *.example.com invece de *.com) diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e45281a51c --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Date/time clear button +datetime-reset = + .aria-label = Scancella + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = yyyy +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Anno +datetime-month = + .aria-label = Meize +datetime-day = + .aria-label = Giorno + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Ôe +datetime-minute = + .aria-label = Menuti +datetime-second = + .aria-label = Segondi +datetime-millisecond = + .aria-label = Millisegondi +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..742964a952 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +## + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +choose-other-app-description = Çerni atra aplicaçion +choose-app-btn = + .label = Çerni… + .accessKey = i +choose-other-app-window-title = Atra aplicaçion… + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Dizativo inti barcoin privæ diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5345ce63cb --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] e 'n atro schedaio + *[other] e atri { $fileCount } schedai + } diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a90eb4f956 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-notification-message = + .tooltiptext = Særa sta notiçia diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f51b9af757 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Ciù açioin +popup-notification-default-button = + .label = Va ben! + .accesskey = V diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca495556df --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +## +## Other +## + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b5f97defb3 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Ti deuvi 'na vegia verscion de { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window2 = + .title = Ti deuvi 'na vegia verscion de { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Crea 'n neuvo profî + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Sciòrti + *[other] Sciòrti + } diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a597fe3e23 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Çerni o profî + +profile-selection-button-accept = + .label = Iniçia { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Sciòrti + +profile-selection-new-button = + .label = Crea Profî… + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = Rinòmina Profî… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Scancella Profî… + .accesskey = S + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = O { -brand-short-name } o sarva informançioin de teu preferense e inpostançioin into teu profî. + +profile-manager-work-offline = + .label = Lòua feua linia + .accesskey = o + +profile-manager-use-selected = + .label = Deuvia o profî seleçionou sensa domandalo a l'avertua + .accesskey = u diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b62a77afdc --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-button = + .label = Repiggia { -brand-short-name } +refresh-profile = Dâ recatto a { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Repiggia { -brand-short-name }… + +refresh-profile-progress = + .title = Repiggio de { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Quæxi finio… diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5be2ba1937 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3a9e79831 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Nomme: +tabmodalprompt-password = + .value = Paròlla Segreta: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Va ben +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Anulla diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e6933c2b6 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Anulla + .accesskey = A + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Ripeti + .accesskey = R + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Taggia + .accesskey = T + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Còpia + .accesskey = C + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Incòlla + .accesskey = I + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Scancella + .accesskey = S + +text-action-select-all = + .label = Seleçionn-a tutto + .accesskey = a + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Scancella diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b2e6c8fdc6 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Repiggia l'ordine de colònne diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29910eff50 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] E inpostaçioin peuan ese cangiæ inte Preferense de { -brand-short-name } + *[other] E inpostaçioin peuan ese cangiæ inte Preferense de { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Ti t'æ çernuo de arvî +unknowncontenttype-which-is = tipo: +unknowncontenttype-from = da: +unknowncontenttype-prompt = Ti veu sarvâ sto schedaio? +unknowncontenttype-action-question = E cöse dovieiva fâ o { -brand-short-name } con sto file? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Arvi con + .accesskey = c +unknowncontenttype-other = + .label = Atri… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Çerni… + *[other] Çerca… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] i + *[other] Ç + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Sarva schedaio + .accesskey = S +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Fannilo in aotomatico pe-i schedai comme sto chi da oua in avanti. + .accesskey = a diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c38c628ce5 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Riproduçion +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pösa +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Mutto +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Fanni sentî +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = A tutto schermo +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Sciòrti dò-u mòddo a tutto schermo +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Manda a schermo +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Asmòrta + +videocontrols-error-aborted = Caregamento do video fermou. +videocontrols-error-network = Riproduçion video fermâ a caoza de 'n'erô da ræ. +videocontrols-error-decode = Riproduçion video inposciblie a caoza de 'n schedaio aroinou. +videocontrols-error-src-not-supported = Formou video ò tipo MIME no soportou. +videocontrols-error-no-source = Niscun video con formato ò tipo MIME soportou. +videocontrols-error-generic = Riproduçion video fermâ pe caxon de n'erô sconosciuo. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d629956d3 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Vanni inderê + .accesskey = V +wizard-linux-button-back = + .label = Inderê + .accesskey = I +wizard-win-button-back = + .label = < Inderê + .accesskey = I + +wizard-macos-button-next = + .label = Continoa + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Pròscimo + .accesskey = r +wizard-win-button-next = + .label = Pròscimo > + .accesskey = r + +wizard-macos-button-finish = + .label = Fæto +wizard-linux-button-finish = + .label = Finisci +wizard-win-button-finish = + .label = Finisci + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Anulla +wizard-linux-button-cancel = + .label = Anulla +wizard-win-button-cancel = + .label = Anulla diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..168bf623a3 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,211 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abcazian +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestan +language-name-af = Afrikans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amarico +language-name-an = Aragoneize +language-name-ar = Arabo +language-name-as = Asameize +language-name-ast = Asturian +language-name-av = Avarico +language-name-ay = Aimara +language-name-az = Azerbaigian +language-name-ba = Bashchir +language-name-be = Bielorusso +language-name-bg = Bulgaro +language-name-bh = Biari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Banbara +language-name-bn = Bengaleze +language-name-bo = Tibetan +language-name-br = Bretone +language-name-bs = Bòsniaco +language-name-ca = Catalan +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Cechen +language-name-ch = Chamòrro +language-name-co = Còrso +language-name-cr = Crê +language-name-crh = Tartaro da Crimea +language-name-cs = Ceco +language-name-csb = Casciobian +language-name-cu = Slavo da Gexa +language-name-cv = Chuvash +language-name-cy = Galeize +language-name-da = Daneize +language-name-de = Tedesco +language-name-dsb = Basso sorbian +language-name-dv = Divei +language-name-dz = Ciongka +language-name-ee = Eoe +language-name-el = Grego +language-name-en = Ingleize +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Spagnòllo +language-name-et = Estone +language-name-eu = Basco +language-name-fa = Persian +language-name-ff = Fulâ +language-name-fi = Filandeize +language-name-fj = Figian +language-name-fo = Faroeize +language-name-fr = Françeize +language-name-fur = Furlan +language-name-fy = Frizian +language-name-ga = Irlandeize +language-name-gd = Scoçeize Gaelico +language-name-gl = Galiçian +language-name-gn = Goarani +language-name-gu = Goiaratti +language-name-gv = Mancs +language-name-ha = Haoza +language-name-haw = Aoaian +language-name-he = Ebraico +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaiòn +language-name-ho = Hiri Möto +language-name-hr = Croato +language-name-hsb = Ato Sorbian +language-name-ht = Haitiano +language-name-hu = Unghereize +language-name-hy = Armeno +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlengoa +language-name-id = Indoneize +language-name-ie = Interlengoa +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sicioan Î +language-name-ik = Inopiac +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandeize +language-name-it = Italian +language-name-iu = Inoctitot +language-name-ja = Giaponeize +language-name-jv = Javaneize +language-name-ka = Gerogiano +language-name-kab = Kabyle +language-name-kg = Còngo +language-name-ki = Kikoio +language-name-kj = Koaniama +language-name-kk = Kazako +language-name-kl = Groenlandeize +language-name-km = Chmer +language-name-kn = Cannada +language-name-ko = Corean +language-name-kok = Còncani +language-name-kr = Kanori +language-name-ks = Cashmir +language-name-ku = Curdo +language-name-kv = Kömi +language-name-kw = Còrnish +language-name-ky = Kirghiz +language-name-la = Latin +language-name-lb = Luçenborgheize +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Linburgan +language-name-lij = Ligure +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Lao +language-name-lt = Litoan +language-name-ltg = Latgalian +language-name-lu = Luba-Catanga +language-name-lv = Lettone +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Tlaxiaco Mixtec do sud òvest +language-name-mg = Maleize +language-name-mh = Marshaleize +language-name-mi = Maöri +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Macedone +language-name-ml = Malayano +language-name-mn = Mongolo +language-name-mr = Maratti +language-name-ms = Maleize +language-name-mt = Malteize +language-name-my = Burmeize +language-name-na = Naorô +language-name-nb = Norvegeize Bokmål +language-name-nd = Ndebele, Nòrd +language-name-ne = Nepaleize +language-name-ng = Ndònga +language-name-nl = Daneize +language-name-nn = Nòrvegeize Nynorsk +language-name-no = Nòrvegeize +language-name-nr = Ndebele, S +language-name-nso = Sotho, Nòrd +language-name-nv = Navaio +language-name-ny = Chicheoa +language-name-oc = Ocitan +language-name-oj = Òjibwa +language-name-om = Òròmo +language-name-or = Òriya +language-name-os = Òsetian +language-name-pa = Pungiabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polacco +language-name-ps = Pashtò +language-name-pt = Pòrtogheize +language-name-qu = Checioa +language-name-rm = Raeto-Romanico +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Romeno +language-name-ru = Ruscio +language-name-rw = Kiniaroanda +language-name-sa = Sanscrito +language-name-sc = Sardo +language-name-sd = Sindi +language-name-se = Sami do nòrd +language-name-sg = Sango +language-name-si = Cingaleize +language-name-sk = Slòvacco +language-name-sl = Slòveniano +language-name-sm = Samoan +language-name-sn = Shöna +language-name-so = Sòmalo +language-name-son = Sònghay +language-name-sq = Albaneize +language-name-sr = Serbo +language-name-ss = Sisvati +language-name-st = Sotho, Sud +language-name-su = Sundaneize +language-name-sv = Svedeize +language-name-sw = Svaili +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telogô +language-name-tg = Tagico +language-name-th = Tailandeize +language-name-ti = Tigrinia +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turcmeno +language-name-tl = Tagalòg +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tsvana +language-name-to = Tònga +language-name-tr = Turco +language-name-ts = Tsònga +language-name-tt = Tataro +language-name-tw = Toî +language-name-ty = Taitian +language-name-ug = Oighur +language-name-uk = Ocrain +language-name-ur = Ordo +language-name-uz = Uzbeco +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnameize +language-name-vo = Vòlapük +language-name-wa = Valon +language-name-wen = Sorabo +language-name-wo = Völòf +language-name-xh = Csöza +language-name-yi = Iddish +language-name-yo = Yòroba +language-name-za = Ciuang +language-name-zam = Miahuatlán Zapotec +language-name-zh = Cineize +language-name-zu = Zolo diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49dc8647eb --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andòrra +region-name-ae = U.A.E. +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigoa e Barboda +region-name-ai = Angoilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angòla +region-name-aq = Antartide +region-name-ar = Argentinn-a +region-name-as = Sonòa Americhen +region-name-at = Aostria +region-name-au = Aostralia +region-name-aw = Aroba +region-name-az = Azerbaigian +region-name-ba = Bòsnia e Herzegòvina +region-name-bb = Barbadòs +region-name-bd = Bangladescio +region-name-be = Belgio +region-name-bf = Burkina Fazo +region-name-bg = Bolgaria +region-name-bh = Barain +region-name-bi = Borundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = San Barthélemy +region-name-bm = Bermoda +region-name-bn = Bronei Darussalam +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius e Saba +region-name-br = Brazî +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Izoa Bouvet +region-name-bw = Bòtswana +region-name-by = Belaros +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Canada +region-name-cc = Izoe Cocos (Keeling) +region-name-cd = Còngo-Kinshasa +region-name-cf = Republica Africann-a Centrale +region-name-cg = Còngo-Brazzaville +region-name-ch = Svissera +region-name-ci = Costa d'avòio +region-name-ck = Izoe Cook +region-name-cl = Cile +region-name-cm = Cameron +region-name-cn = Cina +region-name-co = Colòmbia +region-name-cp = Clipperton +region-name-cr = Còsta Rica +region-name-cu = Coba +region-name-cv = Capo Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Isoa de Natale +region-name-cy = Cipro +region-name-cz = Republica Ceca +region-name-de = Germania +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Danimarca +region-name-dm = Dòminica +region-name-do = Republica Dominicana +region-name-dz = Algeria +region-name-ec = Ecoador +region-name-ee = Estònia +region-name-eg = Egitto +region-name-eh = Sahara Ponente +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Spagna +region-name-et = Etiòpia +region-name-fi = Finlandia +region-name-fj = Figi +region-name-fk = Izoe Falkland (Malvinas) +region-name-fm = Micrònesia +region-name-fo = Izoe de Pegoe +region-name-fr = Fransa +region-name-ga = Gabòn +region-name-gb = Regno Unio +region-name-gd = Granada +region-name-ge = Geòrgia +region-name-gf = Guiana Franceize +region-name-gg = Goernsey +region-name-gh = Gana +region-name-gi = Gibiltæra +region-name-gl = Gròenlandia +region-name-gm = Ganbia +region-name-gn = Goinea +region-name-gp = Goadelope +region-name-gq = Goinea Equatoriâ +region-name-gr = Grecia +region-name-gs = Sud Geòrgia e-e izoe Sandwich do sud +region-name-gt = Goatemala +region-name-gu = Goam +region-name-gw = Goinea-Bissau +region-name-gy = Goyana +region-name-hk = Hòn Còng +region-name-hm = Izoa Heard e izoa McDonald +region-name-hn = Hòndoras +region-name-hr = Cròazia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Ungheria +region-name-id = Indonezia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israele +region-name-im = Izoa de Man +region-name-in = India +region-name-io = Teriöi britanici do Oçeano Indian +region-name-iq = Iraq +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islanda +region-name-it = Italia +region-name-je = Gersi +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Giòrdania +region-name-jp = Giappon +region-name-ke = Kenia +region-name-kg = Chirgizo +region-name-kh = Cambògia +region-name-ki = Chiribati +region-name-km = Comoròs +region-name-kn = Saint Kitts e Nevis +region-name-kp = Corea N +region-name-kr = Corea S +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Izoe Cayman +region-name-kz = Kazakistan +region-name-la = Laòs +region-name-lb = Libano +region-name-lc = Santa Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanca +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lezoto +region-name-lt = Litoania +region-name-lu = Lossenborgo +region-name-lv = Lettònia +region-name-ly = Libia +region-name-ma = Marocco +region-name-mc = Mònaco +region-name-md = Mòldòva +region-name-me = Mònteneigro +region-name-mf = San Martin +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Izoe Marshall +region-name-mk = Maçedònia +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Mianmar +region-name-mn = Mongòlia +region-name-mo = Macao +region-name-mp = Izoe Mariane do nord +region-name-mq = Martinicca +region-name-mr = Maoritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Maoritios +region-name-mv = Maldive +region-name-mw = Malaoi +region-name-mx = Messico +region-name-my = Malesia +region-name-mz = Mònzanbico +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Neuva Caledònia +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Izoa Norfolk +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nicaragoa +region-name-nl = Òlanda +region-name-no = Norveggia +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Naorô +region-name-nu = Nioe +region-name-nz = Neuva Zelanda +region-name-om = Òman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peró +region-name-pf = Polinesia Franceize +region-name-pg = Papoa Neuva Goinea +region-name-ph = Filipine +region-name-pk = Pachistan +region-name-pl = Pòlònia +region-name-pm = Saint Pierre e Miquelon +region-name-pn = Pitcairn +region-name-pr = Puerto Ricco +region-name-pt = Pòrtogallo +region-name-pw = Palao +region-name-py = Paragoai +region-name-qa = Chatar +region-name-qm = Izoe Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Izoa de Juan de Nova +region-name-qw = Izoa de Wake +region-name-qx = Izoe Gloriozo +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Romania +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Federaçion Ruscia +region-name-rw = Roanda +region-name-sa = Arabia Saodita +region-name-sb = Izoe Sòlomon +region-name-sc = Seiscels +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Sveçia +region-name-sg = Singapô +region-name-sh = Sant'Elena +region-name-si = Slovenia +region-name-sk = Slovacchia +region-name-sl = Sierra Lion +region-name-sm = San Marin +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Surinamme +region-name-ss = Sudan Sud +region-name-st = Sao Tome e Principe +region-name-sv = O salvatô +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Siria +region-name-sz = Svaziland +region-name-tc = Turks e isoe Caicos +region-name-td = Ciad +region-name-tf = Teritöio Françeize meridionâ +region-name-tg = Tògo +region-name-th = Tailandia +region-name-tj = Tagichistan +region-name-tk = Tokelao +region-name-tl = Timor-est +region-name-tm = Turchmenistan +region-name-tn = Tunizia +region-name-to = Tònga +region-name-tr = Turchia +region-name-tt = Trinidad e Tòbago +region-name-tv = Tovalû +region-name-tw = Taioan +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ucraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Stati Unii +region-name-uy = Urugoai +region-name-uz = Uzbechistan +region-name-va = Çitæ do Vatican +region-name-vc = Saint Vincent e Grenadine +region-name-ve = Venezoela +region-name-vg = Isoê Vergini Brittaniche +region-name-vi = Isoê Vergini Americane +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanoato +region-name-wf = Wallis e Futuna +region-name-ws = Samòa +region-name-xa = Izoe Ashmore e Cartier +region-name-xb = Izoa de Baker +region-name-xc = Izoe Coral Sea +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Izoa d'Ouropa +region-name-xg = Striscia de Gaza +region-name-xh = Izoa de Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atòllo de Palmyra +region-name-xm = Kingman Reef +region-name-xp = Izoe Paracel +region-name-xq = Izoa de Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Izoe Spratly +region-name-xt = Izoa de Tromelin +region-name-xu = Atòllo de Johnston +region-name-xv = Izoa de Navassa +region-name-xw = Cisgiordania +region-name-ye = Yemen +region-name-yt = Maiòtte +region-name-za = Sudafrica +region-name-zm = Zanbia +region-name-zw = Zinbaoe diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..369d00c7ae --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +## + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..23371fec14 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Treuva a pròscima ripetiçion do testo da çercâ +findbar-previous = + .tooltiptext = Treuva a precedente ripetiçion do testo da çercâ + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Særa a bara de riçerca + +findbar-highlight-all2 = + .label = Evidensia tutto + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] t + *[other] a + } + .tooltiptext = evidensia tutte e ripetiçioin do testo + +findbar-case-sensitive = + .label = maioscole/minoscole + .accesskey = M + .tooltiptext = Distinoi fra maioscole e minoscole inta riçerca + +findbar-entire-word = + .label = Paròlla intrega + .accesskey = i + .tooltiptext = Çerca solo e paròlle intreghe + +findbar-not-found = Fraze no trovâ + +findbar-wrapped-to-top = Fin da pagina, continoa da çimma +findbar-wrapped-to-bottom = Çimma da pagina, continoa da fin + +findbar-normal-find = + .placeholder = Treuva inta pagina +findbar-fast-find = + .placeholder = Riçerca rapida +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Riçerca rapida (solo colegamenti) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Contròlla e maioscole) +findbar-entire-word-status = + .value = (Solo paròlle intreghe) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] Corispondensa { $current } de { $total } + *[other] Corispondensa { $current } de { $total } + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Ciù de { $limit } corispondensa + *[other] Ciù de { $limit } corispondense + } diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e39e66d2d2 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } o l'adeuvia 'n certificato de seguessa che o no l'é valido. +cert-error-mitm-intro = I sciti dimonstran a seu identitæ pe mezo di certificati, che son distriboii da-e aotoritæ de certificaçion. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Quarchedun o porrieiva ese apreuvo a provâ a usurpâ l'identitæ do scito. No ti dovieiva anâ avanti. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = I sciti dimonstran a seu identitæ pe mezo di certificati. { -brand-short-name } o no se fia de { $hostname } perché o distribotô do seu certificato o l'é sconosciuo, o certificato o l'é aoto-firmou, ò o server o no l'à mandou i certificati intermezi previsti. +cert-error-trust-cert-invalid = O certificato o no l'é fidou perché o l'é pubricou da 'na CA che a no l'é valida. +cert-error-trust-untrusted-issuer = O certificato o no l'é fidou perché o l'é pubricou da un pubricatô no fidou. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = O certificato o no l'é afidabile perché o l'é stæto firmou co-in algoritmo de firma dizativou in quanto no seguo. +cert-error-trust-expired-issuer = O certificato o no l'é fidou perché o pubricatô o l'é scheito. +cert-error-trust-self-signed = O certificato o no l'é fidou perché s'é firmou da solo. +cert-error-untrusted-default = A fonte de questo certificato a no l'é da fiase. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Còdice d'erô: { $error } +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Còdice d'erô: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Gh'é stæto un erô durante a conescion a { $hostname }. { $errorMessage } +cert-error-symantec-distrust-admin = Ti peu segnalâ o problema a l'aministratô do scito. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Key Pinning HTTP pubrico: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Cadenna de certificati: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Arvi o scito inte 'n neuvo barcon + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = No riescio a conetime +deniedPortAccess-title = L'acesso a-a pòrta o l'é dizabilitou pe raxoin de seguessa +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Ahime mi. Gh'emmo di problemi a trovâ sto scito. +fileNotFound-title = Schedaio no trovou +fileAccessDenied-title = Acesso a-o schedaio negou +generic-title = Ahime mi! +captivePortal-title = Intra inta ræ +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Oh belin. St'indirisso me pâ segge sbaliou. +netInterrupt-title = Trasferimento di dæti scancellou +notCached-title = Documento scheito +netOffline-title = Mòddo feua linia +contentEncodingError-title = Erô de còdifica do contegnuo +unsafeContentType-title = Tipo de schedaio no seguo +netReset-title = Conescion Scancelâ +netTimeout-title = A ræ a no risponde +unknownProtocolFound-title = Indirisso no interpretabile +proxyConnectFailure-title = O proxy o refua a conescion +proxyResolveFailure-title = No treuvo o proxy +redirectLoop-title = A pagina a no redireçionn-a ben +unknownSocketType-title = Risposta sbaliâ da-o server +nssFailure2-title = Conescion segua no riescia +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } o no peu arvî sta pagina +corruptedContentError-title = Erô de contegnuo andæto a mâ +sslv3Used-title = Inposcibile conetise in mòddo seguo +inadequateSecurityError-title = A teu conescion a no l'é segua +blockedByPolicy-title = Pagina blocâ +clockSkewError-title = O releuio do computer o l'é erou +networkProtocolError-title = Erô de protocòllo de ræ +nssBadCert-title = Atençion: gh'é 'n reizego de seguessa potensiâ +nssBadCert-sts-title = Conescion fermâ: reizego potensiâ de seguessa diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b90e6b1754 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Erô into caregamento da pagina +certerror-page-title = Atençion: gh'é 'n reizego de seguessa potensiâ +certerror-sts-page-title = Conescion fermâ: reizego potensiâ de seguessa +neterror-blocked-by-policy-page-title = Pagina blocâ +neterror-captive-portal-page-title = Intra inta ræ +neterror-dns-not-found-title = Server no atrovou +neterror-malformed-uri-page-title = URL grammo + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avansæ… +neterror-copy-to-clipboard-button = Còpia testo inti aponti +neterror-learn-more-link = Atre informaçioin… +neterror-open-portal-login-page-button = Arvi a pagina de intrâ da ræ +neterror-override-exception-button = Acetta o reizego e vanni avanti +neterror-pref-reset-button = Repiggia inpostaçioin predefinie +neterror-return-to-previous-page-button = Vanni inderê +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Vanni inderê (Racomandou) +neterror-try-again-button = Preuva Torna +neterror-view-certificate-link = Amia certificato + +## + +neterror-pref-reset = Pâ che segian e teu inpostaçioin de seguessa a caozâ questo. Ti veu repigiâ e inpostaçioin predefinie? +neterror-error-reporting-automatic = Segnala eroî comme sto chi pe agiutâ { -vendor-short-name } a identificâ e blocâ sciti danozi + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } o no peu caregâ sta pagina pe quarche caxon. + +neterror-load-error-try-again = O scito o porieiva ese tenporaneamente inacesibile ò tròppo traficou. Preuva torna tra quarche momento. +neterror-load-error-connection = Se no ti riesci a caregâ nisciunn-a pagina, preuva a controlâ a conescion do teu computer. +neterror-load-error-firewall = Se o teu computer ò a teu conescion en protezui da 'n firewall ò proxy, açertite che { -brand-short-name } o l'agge o permisso de acede a-a Ræ. + +neterror-captive-portal = Ti devi intrâ in sta ræ prima che ti pòsse acede a l'internet. + +neterror-access-denied = O peu ese stæto scancelou,mesciou, ò i permissi de acesso a-i file peuan proibine l'acesso. + +neterror-unknown-protocol = Bezeugna instalâ do software in ciù pe arvî st'indirisso. + +neterror-redirect-loop = Sto problema o peu ese caozòu da l'avei dizabilitòu ò refuòu i cookie. + +neterror-not-cached-intro = O documento domandou o no l'é disponibile inta cache de { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Comme mezua de seguessa, o { -brand-short-name } o no te domanda torna documenti senscibili in aotomatico. +neterror-not-cached-try-again = Sciacca Preuva torna pe domandâ torna o documento a-o scito. + +neterror-net-offline = Sciacca “Preuva ancon” pe pasâ a-o mòddo in linea e caregâ torna a pagina. + +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Contròlla se e inpostaçioin do proxy son giuste. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Contròlla se o teu computer o l'agge 'na conescion che bonn-a. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Se o teu computer ò ræ son protezui da un firewall ò proxy verifica se { -brand-short-name } o peu acede a ræ + +neterror-content-encoding-error = Pe piaxei ciamma o propietaio do scito pe informalo do problema. + +neterror-unsafe-content-type = Pe piaxei ciamma o propietaio do scito pe informalo do problema. + +neterror-nss-failure-not-verified = A pagina che ti veu vedde a no peu ese mostrâ perché no l'é poscibile verificâ l’aotenticitæ di dæti riçevui. +neterror-nss-failure-contact-website = Ciamma o responsabile do scito web pe informalo do problema. + +neterror-corrupted-content-intro = A pagina che ti veu vedde a no peu ese mostrâ perché gh'é 'n erô inta trasmiscion di dæti. +neterror-corrupted-content-contact-website = Pe piaxei, ciamma o responsabile do scito pe informalo do problema. + +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Informaçion avansæ: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> o deuvia 'na tecnòlogia de seguessa vegia ch'a l'é debole . Un mascarson o peu pigiâ con façiliæ e teu informaçioin che ti pensi segian a-o seguo. L'aministratô do scito o deve dâ recatto a-o server primma che ti ti posse vixitâ sta pagina. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Còdice d'erô: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY + +certerror-what-can-you-do-about-it-title = E aloa cöse ti peu fâ? + +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = O problema o l'é corpa do scito e no ti ghe peu fâ ninte. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Se t'ê inte na ræ aziendale ò ti deuvi 'n software anti-viros, ti peu vedde se l'ascistensa peu agiutate. Ti peu anche informâ i aministratoî do scito che gh'é sto problema chi. + +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Me sa che sto problema o l'é do scito e ti no ti ghe peu fâninte. Diggou a l'aministratô do scito che ti gh'æ sto problema. + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6baf6f880d --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Gh'é stæto un erô durante a conescion a { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Còdice d'erô: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = No pòsso conetime in manea segua perché o protocòllo SSL o l'é stæto dizabilitou. +psmerr-ssl2-disabled = No pòsso conetime in manea segua perché o protocòllo SSL l'é inte 'na verscion vegia e no segua. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Ti æ riçevuo un certificato invalido. Pe piaxei, contatta l'aministratô e dagghe a segoente informaçion: + + O teu certificato o contegne o mæximo numero che un atro rilasciou da l'aotoritæ de certificaçion. Pe piaxei pigine un atro ch'o l'agge un numero unico. + +ssl-error-export-only-server = No riescio a comunicâ in mòddo seguo. O peer no sopòrta 'n'erto graddo de criptaçion. +ssl-error-us-only-server = No riescio a comunicâ in mòddo seguo. O peer domanda 'n'erto graddo de criptaçion ch'o no l'é soprtou. +ssl-error-no-cypher-overlap = No riescio a comunicâ in mòddo seguo co-o peer: nisciun algoritmo de criptaçion comune. +ssl-error-no-certificate = No riescio a trovâ o certificato ò a ciave che serve pe l'aotenticaçion. +ssl-error-bad-certificate = No riescio a comunicâ in mòddo seguo co-o peer: o certificato do peer l'é stæto refuou. +ssl-error-bad-client = O server l'à trovou dæti cativi dò-u client. +ssl-error-bad-server = O client o l'à trovou dæti che no son validi dò-u server. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo de certificato no valido. +ssl-error-unsupported-version = Peer ch'o l'adeuvia 'na verscion no soportâ do protocòllo de seguessa. +ssl-error-wrong-certificate = Aotenticaçion do client no ariescia: a ciave privâ into database de ciavi no va d'acòrdio co-a ciave pubrica into database di certificati. +ssl-error-bad-cert-domain = No riescio a comunicâ in mòddo seguo co-o peer: o nomme do dominio domandou no va d'acòrdio con quello do certificato do server. +ssl-error-post-warning = Còdice d'erô SSL no conosciuo. +ssl-error-ssl2-disabled = O peer sopòrta solo a verscion 2 do SSL, ch'a l'é dizabilitâ in locale. +ssl-error-bad-mac-read = O SSL l'à reçevuo 'n record con 'na còdice de aotenticaçion da notiçia. +ssl-error-bad-mac-alert = O SSL peer l'à trovou che gh'é 'na notiçia de còdice aotenticaçion sbalia. +ssl-error-bad-cert-alert = O SSL peer no peu verificâ o teu certificato. +ssl-error-revoked-cert-alert = O SSL peer l'à refuou o teu cerficato comme revocou. +ssl-error-expired-cert-alert = O SSL peer l'à refuou o teu cerficato comme scheito. +ssl-error-ssl-disabled = No pòsso conetime: SSL dizabilitou. +ssl-error-fortezza-pqg = No pòsso conetime: SSL peer inte n'atro dominio FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = L'é domandâ 'na cipher suite SSL ch'a no l'é conosciua. +ssl-error-no-ciphers-supported = No gh'é nisciunn-a cipher suites abilitâ in sto programma. +ssl-error-bad-block-padding = O SSL o l'à reçevuo in record co-in blòcco ch'o no l'é valido. +ssl-error-rx-record-too-long = O SSL o l'à reçevuo in record co-inna longhessa tròppo ata. +ssl-error-tx-record-too-long = O SSL o l'à provou a mandâ 'n record ch'o l'à subacou a longhessa mascima. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = O SSL o l'à reçevuo 'na domanda Hello do handshake no valida. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = O SSL o l'à reçevuo 'na domanda Hello do handshake dò-u Client no valida. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = O SSL o l'à reçevuo 'na domanda Hello do handshake dò-u Server no valida. +ssl-error-rx-malformed-certificate = O SSL o l'à resevuo 'na notiçia de handshake mâ fæta. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = O SSL o l'à reçevuo 'na ciave pe-o cangio da notiçia de handshake no valida. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = O SSL o l'à reçevuo 'na domanda do certificato de handshake ch'a no l'é valida. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = O SSL o l'à reçevuo 'na notiçia Hello Done do handshake no valida. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = O SSL o l'à reçevuo in certificato pe-a verifica do handshake ch'o no l'é valido. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = O SSL o l'à reçevuo 'na ciave pe-o cangio da notiçia de handshake dò-u Client no valida. +ssl-error-rx-malformed-finished = O SSL o l'à reçevuo 'na notiçia Finished do handshake no valida. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = O SSL o l'à resevuo in record de Change Cipher Spec no valido. +ssl-error-rx-malformed-alert = O SSL o l'à reçevuo in record de Alert no valido. +ssl-error-rx-malformed-handshake = O SSL o l'à resevuo in record de Handshake no valido. +ssl-error-rx-malformed-application-data = O SSL o l'à reçevuo in record de Application Data no valido. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = O SSL o l'à reçevuo 'na domanda de Hello do handshake inaspeta. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = O SSL o l'à reçevuo 'na domanda de Hello do handshake inaspetâ dò-u Client. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = O SSL o l'à resevuo 'na domanda de Hello do handshake inaspetâ dò-u Server. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = O SSL o l'à reçevuo in certificato de handshake inaspetou. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = O SSL o l'à reçevuo 'na ciave pe-o cangio da notiçia de handshake inaspeta. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = O SSL o l'à reçevuo 'na domanda pe-o certificato de handshake inaspeta. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = O SSL o l'à reçevuo 'na notiçia Hello Done de handshake dò-u Server inaspeta. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = O SSL o l'à reçevuo 'n certificato de handshake inaspetou. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = O SSL o l'à reçevuo 'na notiçia Client Key Exchange inaspeta. +ssl-error-rx-unexpected-finished = O SSL o l'à reçevuo 'na notiçia Finished inaspeta. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = O SSL o l'à reçevuo in record Change Cipher Spec inaspetou. +ssl-error-rx-unexpected-alert = O SSL o l'à reçevuo in record Alert inaspetou. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = O SSL o l'à reçevuo in record Handshake inaspetou. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = O SSL o l'à resevuo in record Application Data inaspetou. +ssl-error-rx-unknown-record-type = O SSL o l'à reçevuo in record co-in tipo de contegnuo sconosciuo. +ssl-error-rx-unknown-handshake = O SSL o l'à reçevuo 'na notiçia Handshake co-in tipo de contegnuo sconosciuo. +ssl-error-rx-unknown-alert = O SSL o l'à reçevuo in record de alarme co-inna descriçion sconosciua. +ssl-error-close-notify-alert = O SSL peer o l'à serou sta conescion. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = O SSL peer no aspetava 'na notiçia de handshake ma a l'à reçevua. +ssl-error-decompression-failure-alert = O SSL peer no l'é ariescio a deconprimme 'n record reçevuo. +ssl-error-handshake-failure-alert = O SSL peer no l'é ariescio a negoçiâ 'n set de parametri de seguessa che vadan ben. +ssl-error-illegal-parameter-alert = O SSL peer o l'à refuou 'na notiçia handshake pe contegnuo inacetabile. +ssl-error-unsupported-cert-alert = O SSL peer no sopòrta i certificati do tipo ch'a reçevuo. +ssl-error-certificate-unknown-alert = O SSL peer o l'à quarche problema no specificou co-o certificato reçevuo. +ssl-error-generate-random-failure = O SSL o s'é atrovou inte 'n erô co-o seu generatô de numeri a brettio. +ssl-error-sign-hashes-failure = No riescio a firmâ in manea digitale i dæti domandæ pe verificâ o teu certificato. +ssl-error-extract-public-key-failure = O SSL o no l'é ariescio a pigiase o ciave pubrica dò-u certificato. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Erô insapetou fintanto che procesavo o scangio de ciavi do SSL server pe l'handshake. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Erô insapetou fintanto che procesavo o scangio de ciavi do SSL client pe l'handshake. +ssl-error-encryption-failure = Algoritmo de criptaçion Bulk falio inta cipher suite seleçiona. +ssl-error-decryption-failure = Algoritmo de decriptaçion Bulk falio inta cipher suite seleçiona. +ssl-error-socket-write-failure = Tentativo de scrive dæti criptæ into soket falio. +ssl-error-md5-digest-failure = Fonçion M5 digest no ariescia. +ssl-error-sha-digest-failure = Fonçion SHA-1 digest no ariescia. +ssl-error-mac-computation-failure = Conpotaçion MAC falia. +ssl-error-sym-key-context-failure = No riescio a creâ o contesto de Ciave Simetrica. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Erô a arvî a Ciave Simetrica inta notiçia de scangio ciave. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = O SSL o l'à provou a deuviâ 'na ciave domestica de graddo-publico con l'esportaçion de cipher suite. +ssl-error-iv-param-failure = Còdice PKCS11 o no l'é ariescio a tradue IV inte 'n parametro. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Erô a iniçializâ a cipher suite seleçiona. +ssl-error-session-key-gen-failure = O client o no l'é ariescio a generâ e ciavi de sescion pe-a sescion SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = O server no gh'à a ciave de scangio pe l'algoritmo. +ssl-error-token-insertion-removal = O token PKCS#11 o l'é stæto messo ò levòu mentre l'operaçion a l'ea in progresso. +ssl-error-token-slot-not-found = Nisciun token PKCS#11 o l'é stæto trovou pe fâ l'operaçion domanda. +ssl-error-no-compression-overlap = No pòsso comunicâ in seguessa co-o peer: nisciun algoritmo de conprescion comune. +ssl-error-handshake-not-completed = No pòsso iniçiâ 'n'atro SSL handshake primma ch'o corente segge finio. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Reçevuo un valô handshake hash dò-u peer ch'o l'é sbaliou. +ssl-error-cert-kea-mismatch = O certificato che ti me dæto no peu ese adeuviou co-o a ciave de cangio seleçiona. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nisciunn-a aotoritæ di certificaçion a va ben pe sta aotenticaçion do client. +ssl-error-session-not-found = No treuvo l'ID da sescion SSL inta cache de sescion do server. +ssl-error-decryption-failed-alert = O peer o no l'é ariescio a desciptâ 'n record SSL ch'a reçevuo. +ssl-error-record-overflow-alert = O peer o l'à reçevuo 'n record SSL ch'o no l'é ciù permisso. +ssl-error-unknown-ca-alert = O peer no reconosce e no se fia da CA ch'a pubricou o teu certificato. +ssl-error-access-denied-alert = O peer o l'à reçevuo 'n certificato valido, ma l'acesso o l'é stæto negou. +ssl-error-decode-error-alert = O peer no pu decodificâ 'na notiçia SSL handshake. +ssl-error-decrypt-error-alert = O peer o dixe che gh'é stæto 'n'erô inta verifica da firma ò into scangio de ciavi. +ssl-error-export-restriction-alert = O peer o dixe che gh'é stæta 'na negoçiaçion feua da e regole de esportaçion. +ssl-error-protocol-version-alert = O peer o dixe che gh'é 'na verscion de protocòllo no soportâ ò inconpatibile. +ssl-error-insufficient-security-alert = O server domanda cifre ciù segue de quelle soportæ dò-u client. +ssl-error-internal-error-alert = O peer o dixe che gh'é 'n'erô interno. +ssl-error-user-canceled-alert = L'utente peer o l'à scancelou l'handshake. +ssl-error-no-renegotiation-alert = O Peer o no permitte a rigoneçion di parametri de seguessa SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = A cache do server SSL a no l'é inpostâ e no dizabilitâ pe sto socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = O SSL peer o no sopòrta l'estenscion TLS hello domanda. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = O SSL peer no peu otegnî o teu certificato da l'URL che ti gh'æ dæto. +ssl-error-unrecognized-name-alert = O SSL peer o no l'à di certificati pe-o nomme DNS domandou. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = O SSL peer o no l'é ariescio a pigiâ a risposta OCSP pe-i seu certificati. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = O SSL o l'à trovou 'n valô hash do certificato cativo. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = O SSL o l'à reçevuo 'n bigetto pe 'na neuva sescion handshake che no se l'aspetava. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = O SSL o l'à reçevuo 'n bigetto pe 'na neuva sescion de handshake. +ssl-error-decompression-failure = O SSL o l'à reçevuo 'n record conpresso che no se peu deconprimme. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = A rinegoçiaçion a no l'é permissa in sto socket SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = O peer o preuva a adeuvia 'n vegio stile de handshake (ch'o peu ese vulnerabile). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = O SSL o l'à reçevuo 'n record conpresso che no se l'aspetava. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = O SSL o l'à reçevuo 'na ciave Diffie-Hellman debole into Server Key Exchange handshake message. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL o l'à ricevuo dæti no validi inte l'estenscion NPN. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Carateristica SSL no supportata pe connessioni SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Carateristica SSL no soportâ pe-o server. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Carateristica SSL no soportâ pe-o client. +ssl-error-invalid-version-range = L’intervallo de verscion SSL o no l'é valido. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = O peer SSL o l'à selezionato 'na suite de cifratua no consentia pe-a verscion selezionata do protocòllo. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL o l'à riçevuo 'n mesaggio handshake de tipo Hello Verify Request in formou no bon. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL o l'à riçevuo un mesaggio handshake inprevisto de tipo Hello Verify Request. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Carateristica SSL no soportâ da verscion do protocòllo. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL o l'à riçevuo un mesaggio handshake inprevisto de tipo Certificate Status. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritmo de hash adeuviou da-o peer TLS no soportou. +ssl-error-digest-failure = Fonçion “digest” no ariescia. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmo de firma no bon specificou inte 'n elemento firmou digitalmente. +ssl-error-next-protocol-no-callback = L’estenscion “next protocol negotiation” a l'é ativâ, ma o callback o l'é scancelou primma do necesaio. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = O server o no supporta nisciun protocòllo diciarou do-u client inta estenscion ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = O server o l'à refuou l’handshake perché o client o l'à fæto o downgrade a 'na verscion de TLS minô a quella soportâ do-u server. +ssl-error-weak-server-cert-key = O certificato do server o l'includde 'na ciave pubrica tròppo debole. +ssl-error-rx-short-dtls-read = No gh'é abasta spaçio into buffer pe-o record DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = L'é configorou un algoritmo de firma TLS no soportou. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = O peer o l'à deuviou ina conbinaçion de firma e algoritmo hash no soportâ. +ssl-error-missing-extended-master-secret = O peer o l'à provou a repigiâ sensa una coretta extended_master_secret extension. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = O peer o l'à provou a repigiâ con ina extended_master_secret extension che no m'aspetavo. +sec-error-io = Erô I/O fintanto ch'eo derê a l'aotorizaçion de seguessa. +sec-error-library-failure = erô da libraia de seguessa. +sec-error-bad-data = libraia de seguessa: reçevui dæti no bonn-i. +sec-error-output-len = libraia de seguessa: erô inta longhessa de l'output. +sec-error-input-len = libraia de seguessa: erô inta longhessa de l'input. +sec-error-invalid-args = libraia de seguessa: argomento no validi. +sec-error-invalid-algorithm = libraia de seguessa: algoritmo no valido. +sec-error-invalid-ava = libraia de seguessa: AVA no valido. +sec-error-invalid-time = Stringa de l'oa mâ formata. +sec-error-bad-der = libraia de seguessa: notiçia DER-encoded mâ formata. +sec-error-bad-signature = O certificato do Peer gh'à 'na firma ch'a no va ben. +sec-error-expired-certificate = Certificato do Peer scheito. +sec-error-revoked-certificate = Certificato do Peer revocou. +sec-error-unknown-issuer = O pubricatô do certificato peer o no l'é conosciuo. +sec-error-bad-key = A ciave pubrica do peer a no l'é valida. +sec-error-bad-password = A paròlla segreta de seguessa l'é sbalia. +sec-error-retry-password = Neuva paròlla segreta sbalia. Preuva ancon. +sec-error-no-nodelock = libraia de seguessa: no blòcco do groppo (nodelock). +sec-error-bad-database = libraia de seguessa: database cativo. +sec-error-no-memory = libraia de seguessa: erô inta aloçion da memöia. +sec-error-untrusted-issuer = O pubricatô do certificato peer o l'é stæto marcou comme no fiou da l'utente. +sec-error-untrusted-cert = O certificato peer o l'é stæto marcou comme no fiou da l'utente. +sec-error-duplicate-cert = Sto certificato gh'é za into teu database. +sec-error-duplicate-cert-name = Descaregou 'n nomme do certificato ch'o gh'é za into teu database. +sec-error-adding-cert = Erô a azonze o certificato a-o database. +sec-error-filing-key = Erô recaregando a ciave pe sto certificato. +sec-error-no-key = A ciave privâ pe sto certificato no se peu trovâ into database de ciavi +sec-error-cert-valid = Questo certificato o l'é valido. +sec-error-cert-not-valid = Questo certificato o no l'é valido. +sec-error-cert-no-response = Libreria di certificati: sensa rispòsta +sec-error-expired-issuer-certificate = O certificato do pubricatô o l'é scheito. Contròlla a teu oa e dæta de scistema. +sec-error-crl-expired = O CRL do certificato o l'é scheito. Agiornite ò contròlla a teu oa e dæta de scistema. +sec-error-crl-bad-signature = O CRL pe-o pubricatô do certificato o l'à 'na firma che no va ben. +sec-error-crl-invalid = O neuvo CRL o gh'à 'n formato che no va ben. +sec-error-extension-value-invalid = O valô de l'estenscion do certificato o no l'é valido. +sec-error-extension-not-found = Estenscion do certificato no trova. +sec-error-ca-cert-invalid = Certificato do pubricatô no valido. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Costriçion da longhessa de l'indirisso do certificato no valida. +sec-error-cert-usages-invalid = Canpo d'uzo do certificato no valido. +sec-internal-only = **mòdolo SOLO interno** +sec-error-invalid-key = A ciave no sopòrta l'operaçion domanda. +sec-error-unknown-critical-extension = O certificato o contegne de costriçoin critiche no conosciue. +sec-error-old-crl = O neuvo CRL no l'é ciù neuvo de quello corente. +sec-error-no-email-cert = No criptou ò no firmou: no ti gh'æ 'n certificato email. +sec-error-no-recipient-certs-query = No criptou: no ti gh'æ certificati pe tutti i destinatai. +sec-error-not-a-recipient = No pòsso decripta: ti no t'ê o destinataio, ò certificato e ciave privâ no trova. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = No pòsso decripta: a ciave do teu algoritmo de criptaçion no va d'acòrdio con quella do teu certificato. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Verifica da firma no ariescia: nisciunn-a firma trova, tròppe firme trovæ, ò dæti inpròpi ò aroinæ. +sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo da ciave no conosciuo ò no soportou. +sec-error-decryption-disallowed = No pòsso decripta: criptou con 'n algoritmo ò 'na dimenscion da ciave no permissa. +xp-sec-fortezza-bad-card = A carta Fortezza a no l'é stæta inandiâ ben. Pe piaxei levila da mezo e dannila a-o teu pubricatô. +xp-sec-fortezza-no-card = Nisciunn-a carta Fortezza atrovâ +xp-sec-fortezza-none-selected = Nisciunn-a carta Fortezza seleçionâ +xp-sec-fortezza-more-info = Pe piaxei seleçionn-a 'na personalitæ pe avei ciù informaçion +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalitæ no atrovâ +xp-sec-fortezza-no-more-info = No gh'é ciù informaçioin de sta personalitæ +xp-sec-fortezza-bad-pin = Sto Pin no va ben +xp-sec-fortezza-person-error = No pòsso iniçializâ e personalitæ Fortezza. +sec-error-no-krl = Nisciun KRL pe sto certificato do scito o l'é stæto trovou. +sec-error-krl-expired = O KRL pe sto certificato do scito o l'é scheito. +sec-error-krl-bad-signature = O KRL pe sto certificato do scito o gh'à 'na firma no valida. +sec-error-revoked-key = A ciave pe sto certificato do scito a l'é stæta revoca. +sec-error-krl-invalid = O neuvo KRL o gh'à 'n formato no valido. +sec-error-need-random = libraia de seguessa: servan dæti a brettio (random). +sec-error-no-module = libraia de seguessa: nisciun mòdolo de seguessa peu fâ l'operaçion domanda. +sec-error-no-token = A carta de seguessa ò token a no l'existe, a l'à bezeugno de ese iniçializa, ò a l'é stæta scancelâ. +sec-error-read-only = libraia de seguessa: database in sola letua. +sec-error-no-slot-selected = Nisciun slot ò tocken seleçionou. +sec-error-cert-nickname-collision = 'N certificato co-o mæximo nomme o l'existe za. +sec-error-key-nickname-collision = 'Na ciave co-o mæximo nomme o l'existe za. +sec-error-safe-not-created = erô inta creaçion de l'ògetto safe +sec-error-baggage-not-created = erô inta creaçion de l'ògetto baggage +xp-java-remove-principal-error = No pòsso levâ da mezo o prinçipâ +xp-java-delete-privilege-error = No pòsso scancelâ o privilegio +xp-java-cert-not-exists-error = Sto prinçipâ o no l'à 'n certificato +sec-error-bad-export-algorithm = L'algoritmo domandou o no l'é permisso. +sec-error-exporting-certificates = Erô a esportâ i certificati. +sec-error-importing-certificates = Erô a inportâ i certificati. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = No riescio a inporta. Erô de decodifiga. Schedaio no valido. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = No riescio a inporta. MAC no valido. Paròlla segreta sbaliâ ò schedaio aroinou. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = No riescio a inporta. Algoritmo MAC no soportou. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = No riescio a inporta. Solo l'integritæ da paròlla segreta e mòddi da provacy son soportæ. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = No riescio a inporta. A strutua do schedaio aroina. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = No riescio a inporta. Algoritmo de scriptaçion no soportou. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = No riescio a inporta. Verscion do schedaio no soportâ. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = No riescio a inporta. Paròlla segreta da privacy sbalia. +sec-error-pkcs12-cert-collision = No riescio a inporta. O mæximo nomme o l'existe za into database. +sec-error-user-cancelled = L'utente o l'à sciacou anulla. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = No inportou, l'é za into database. +sec-error-message-send-aborted = Notiçia no manda. +sec-error-inadequate-key-usage = A ciave adeuviâ no va ben pe sta operaçion. +sec-error-inadequate-cert-type = Tipo de certificato no aprovou pe l'aplicaçion. +sec-error-cert-addr-mismatch = L'indirisso inta firma do certificato no va d'acòrdio con l'indirisso inta testâ da notiçia. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = No riescio a inporta. Erô a inportâ a ciave priva. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = No riescio a inporta. Erô a inportâ a cadenn-a do certificato. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = No riescio a esporta. No treuvo o certificato ò a ciave pe o seu nomme. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = No riescio a esporta. No treuvo a ciave priva. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = No riescio a esporta. No riescio a scrive o schedaio de esportaçion. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = No riescio a inporta. No riescio a leze o schedaio de esportaçion. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = No riescio a esporta. A ciave do database a l'é aroinâ ò scancelâ. +sec-error-keygen-fail = No riescio a generâ 'na cobia di ciavi privæ/publiche. +sec-error-invalid-password = A paròlla segreta no va ben. Pe piaxei ti me ne dæ 'n'atra. +sec-error-retry-old-password = Vegia paròlla segreta sbalia. Preuva ancon. +sec-error-bad-nickname = Nomme do certificato za in uzo. +sec-error-not-fortezza-issuer = Peer FORTEZZA o l'à 'n certificato ch'o no l'é FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = A ciave senscibile no se peu mesciâ into slot dov'a serve. +sec-error-js-invalid-module-name = Nomme do mòdolo no valido. +sec-error-js-invalid-dll = Nomme schedaio/percorso do mòdolo no valido +sec-error-js-add-mod-failure = No riescio a azonze o mòdolo +sec-error-js-del-mod-failure = No riescio a scancelâ o mòdolo +sec-error-old-krl = A neuva KRL a l'é ciù vegia da corente. +sec-error-ckl-conflict = A neuva CKL a l'à 'n pubricatô diverso dò-u corente CKL. Scancella a CLK corente. +sec-error-cert-not-in-name-space = L'aotoritæ ch'a certifica sto certificato a no l'é aotorizâ a publicâ certificati con sto nomme. +sec-error-krl-not-yet-valid = A lista ciave de revocaçion de sto certificato no l'é ancon valida. +sec-error-crl-not-yet-valid = A lista de revocaçion de sto certificato no l'é ancon valida. +sec-error-unknown-cert = O certificato domandou o no se treuva. +sec-error-unknown-signer = O firmataio do certificato no peu ese trovou. +sec-error-cert-bad-access-location = L'indirisso do server do stæto do certificato o l'à 'n formato no valido. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = A risposta OCSP no peu ese codificâ pe intrego; opû a l'é de 'n tipo sconosciuo. +sec-error-ocsp-bad-http-response = O server OCSP l'à ritornou di dæti HTTP inaspetæ ò no validi. +sec-error-ocsp-malformed-request = O server OCSP l'à trovou 'na domanda aroinâ ò mâ fæta. +sec-error-ocsp-server-error = O server OCSP o s'é atrovou inte 'n'erô interno. +sec-error-ocsp-try-server-later = O server OCSP o te conseggia de provâ torna dòppo. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = O server OCSP o domanda 'na firma inte sta domanda. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = O server OCSP o l'à refuou sta domanda comme no aotoriza. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = O server OCSP m'à dæto in stæto iriconoscibile. +sec-error-ocsp-unknown-cert = O server OCSP no gh'à stæti pe-o certificato. +sec-error-ocsp-not-enabled = Ti ti devi abilitâ l'OCSP primma de fâ sta operaçion. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Ti ti devi inpostâ o responditô predefinio do OCSP primma de fâ sta operaçion. +sec-error-ocsp-malformed-response = A risposta dò-u server OCSP a l'é aroinâ ò mâ fæta. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = O firmataio da risposta OCSP o no l'é aotorizou a dâ o stæto de sto certificato. +sec-error-ocsp-future-response = A rispòsta OCSP no l'é ancon valida (gh'à di dæti che saian validi ciù avanti). +sec-error-ocsp-old-response = A rispòsta OCSP contegne dæti che no son inta dæta giusta. +sec-error-digest-not-found = O Digest CMS ò PKCS #7 no l'é stæto trovou inte 'na notiçia firma. +sec-error-unsupported-message-type = O tipo de notiçia CMS ò PKCS #7 o no l'é soportou. +sec-error-module-stuck = O mòdolo PKCS #7 no peu ese scancelou perché o l'é ancon in uzo. +sec-error-bad-template = No pòsso decodificâ dæti ASN.1. O template o no l'é valido. +sec-error-crl-not-found = Nisciun CRL atrovou. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Ti stæ inportando 'n certificato co-o mæximo pubricatô/numero de serie de un ch'o gh'é za, ma o no l'é pægio. +sec-error-busy = NSS no peu asmortase. L'ògetto o l'é ancon in uzo. +sec-error-extra-input = Notiçia DER-encoded contegne dæti extra no adeuviæ. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elitica no soportâ. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Form point da curva elitica no soportâ. +sec-error-unrecognized-oid = Identificatô de l'ògetto iriconoscibile. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Firma OCSP do certificato no valida inta risposta OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = O certificato l'é revocou inta lista de revocaçion do pubricatô. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = O responditô OCSP do pubricatô o dixe ch'o certificato o l'é revocou. +sec-error-crl-invalid-version = A lista di certificati de revocaçion do pubricatô gh'à 'n numero verscion ch'o no l'é conosciuo. +sec-error-crl-v1-critical-extension = A lista di certificati de revocaçion do pubricatô V1 gh'à 'na estenscion critica. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = A lista di certificati de revocaçion do pubricatô V2 gh'à 'na estenscion critica ch'a no l'é conosciua. +sec-error-unknown-object-type = Tipo de ògetto specificou sconosciuo. +sec-error-incompatible-pkcs11 = L'aparato PKCS #11 o l'à violou o spec inte 'n mòddo no conpatibile. +sec-error-no-event = No gh'é nisciun neuvo evento de slot òua. +sec-error-crl-already-exists = O CRL gh'é za. +sec-error-not-initialized = O NSS o no l'é inandiou. +sec-error-token-not-logged-in = L'operaçion a l'é falia perché o geton PKCS#11 o no l'à fæto a intrâ. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = O responditô OCSP inpostou o no l'é valido. +sec-error-ocsp-bad-signature = A risposta OCSP l'à 'na firma ch'a no va ben. +sec-error-out-of-search-limits = A riçerca da validaçion cert a l'é feua di limiti da riçerca +sec-error-invalid-policy-mapping = A mappa de politiche a contegne «anypolicy» +sec-error-policy-validation-failed = A cadenn-a Cert à fallio a validaçion +sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo de indirisso sconosciuo inta estenscion cert AIA +sec-error-bad-http-response = O server m'à dæto 'na risposta HTTP cativa +sec-error-bad-ldap-response = O server m'à dæto 'na risposta LDAP cativa +sec-error-failed-to-encode-data = No son riescio a decodificâ co-o decodificatô ANS1 +sec-error-bad-info-access-location = Cative informaçioin de açeizo inta estenscion cert +sec-error-libpkix-internal = Erô interno Lippkix inte a validaçion cert. +sec-error-pkcs11-general-error = Un mòdolo PKCS #11 l'à dæto CKR_GENERAL_ERROR, e questo o veu dî che gh'é 'n'erô irecoperabile. +sec-error-pkcs11-function-failed = Un mòdolo PKCS #11 l'à dæto CKR_FUNCTION_FAILED, e questo o veu dî che gh'é 'na fonçion ch'a no se peu fa. Preuva ancon magara fonçionn-a. +sec-error-pkcs11-device-error = Un mòdolo PKCS #11 l'à dæto CKR_DEVICE_ERROR, e questo o veu dî che gh'é in problema co-o token o co-o slot. +sec-error-bad-info-access-method = Metodo de açeizo a-e informaçioin no conosciuo inta estenscion do certificato. +sec-error-crl-import-failed = Erô inte l'impòrtaçion do CRL +sec-error-expired-password = A paròlla segreta a l'é scheita. +sec-error-locked-password = A paròlla segreta a l'é bloca. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Erô sconosciuo PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL no valido ò no suportou into nomme do ponto de distriboçion CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = O certificato o l'é firmou co-in algoritmo de firma dizativou in quanto no seguo. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = O server o deuvia o mecaniximo de “key pinning” ma no l'é poscibile creâ 'na cadenn-a de certificati fidæ ch'a corisponda a-o pinset. No l'é poscibile ignorâ violaçioin relative a-o “key pinning”. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = O server o deuvia un certificato co-ina estenscion limitaçion de baze ch'ou identifica comme aotoritæ de certificaçion. Sta cösa a no dovieiva sucede pe un certificato emisso ben. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = O certificato inviato do-u server o deuvia 'na ciave troppo còrta pe stabilî 'na conescion segua. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un certificato de tipo X.509 verscion 1, no trust anchor, o l'é adeuviou pe emette o certificato do server. I certificati de tipo X.509 verscion 1 en deprecæ e no se dovieivan adeuviâ pe firmâ atri certificati. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = O server o l'à fornio un certificato che o no l'é ancon valido. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Pe emette o certificato do server o l'é adeuviou un certificato no ancon valido. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = L’algoritmo de firma specificato into canpo “signature” do certificato no corisponde a quello specificou into canpo “signatureAlgorithm”. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = A risposta OCSP a no l'includde in stæto pe-o certificato in faze de verifica. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = O server o deuvia un certificato con in periodo de validitæ tròppo longo. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = 'Na fonçion TLS öbligatòia a no gh'é. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = O server o m'à prezetou un certificato ch'o contegne un intrego de codifica no valido. Questo o peu êse caozou da numeri seriali negativi, mòdolo RSA negativi, e codifiche che òrmai no servan ciù. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = O server o l'à fornio un certificato ch'o no l'à o nomme do pubricatô. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Ina regola azonta a-a politica a l'à falio inta validaçion do certificato. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = O certificato o no l'é fidou perché o s'é firmou da solo. diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..856331e105 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = scazze o { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5fe26956fe --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Pösa +pictureinpicture-play = + .aria-label = Riproduçion + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Mutto +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Fanni sentî + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0088d6f9a --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (no inpostou) + +pw-change-success-title = Paròlla segreta cangiâ +pw-change-failed-title = Cangio de paròlla segreta no ariescio +pw-remove-button = + .label = Scancella + +set-password-old-password = Paròlla segreta corente: +set-password-new-password = Inserisci neuva paròlla segreta: +set-password-reenter-password = Reinserisci paròlla segreta: +set-password-meter = Qualitæ da paròlla segreta +set-password-meter-loading = Caregando + +remove-info = + .value = Ti devi scrive a teu paròlla segreta corente pe continoâ: +remove-password-old-password = + .value = Paròlla segreta corente: diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05230ef0e4 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Inpostaçioin da pagina +custom-prompt-title = Personalizza… +custom-prompt-prompt = Inserisci o testo pe-o fondo ò pe-a çimma +basic-tab = + .label = Formou & Inpostaçion +advanced-tab = + .label = Margini & Çimma/Fondo +format-group-label = + .value = Formou +orientation-label = + .value = Poxiçion: +portrait = + .label = Drito + .accesskey = D +landscape = + .label = Desteizo + .accesskey = D +scale = + .label = Scaa: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Adatta a-a larghessa da pagina + .accesskey = A +options-group-label = + .value = Inpostaçioin +print-bg = + .label = Stanpa sfondo (coî & inmagini) + .accesskey = S +margin-group-label-inches = + .value = Margini (Dia gròsse) +margin-group-label-metric = + .value = Margini (Milimetri) +margin-top = + .value = In çimma: + .accesskey = I +margin-top-invisible = + .value = In çimma: +margin-bottom = + .value = In fondo: + .accesskey = I +margin-bottom-invisible = + .value = In fondo: +margin-left = + .value = Mancinn-a: + .accesskey = S +margin-left-invisible = + .value = Mancinn-a: +margin-right = + .value = Drita: + .accesskey = r +margin-right-invisible = + .value = Drita: +header-footer-label = + .value = Çimma & Fondo +hf-left-label = + .value = Mancinn-a: +hf-center-label = + .value = Centro: +hf-right-label = + .value = Drita: +header-left-tip = + .tooltiptext = Çimma a-a mancinn-a +header-center-tip = + .tooltiptext = Çimma a-o centro +header-right-tip = + .tooltiptext = Çimma a-a drita +footer-left-tip = + .tooltiptext = Çimma a-a mancinn-a +footer-center-tip = + .tooltiptext = Fondo a-o centro +footer-right-tip = + .tooltiptext = Fondo a drita +hf-blank = + .label = --ninte-- +hf-title = + .label = Titolo +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Dæta/Oa +hf-page = + .label = pagina # +hf-page-and-total = + .label = pagina # de # +hf-custom = + .label = Personalizza… +print-preview-window = + .title = Anteprimma de Stanpa +print-title = + .value = Titolo: +print-preparing = + .value = Preparo… +print-progress = + .value = Progresso: +print-window = + .title = In stanpa +print-complete = + .value = A stanpa l'é finia + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Anulla +dialog-close-label = Særa diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c7bbc50d7 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Pagina semplice + .accesskey = i + .tooltiptext = Sta pagina a no peu se peu senplificâ in outomatico +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Cangia a pagina pe êse lezua megio +printpreview-close = + .label = Særa + .accesskey = S +printpreview-portrait = + .label = Drito + .accesskey = o +printpreview-landscape = + .label = Desteizo + .accesskey = D +printpreview-scale = + .value = Scaa: + .accesskey = S +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Riduxi pe adatâ +printpreview-custom = + .label = Personalizza… +printpreview-print = + .label = Stanpa… + .accesskey = p +printpreview-of = + .value = de +printpreview-page-setup = + .label = Inpòsta pagina… + .accesskey = I +printpreview-page = + .value = Pagina: + .accesskey = P + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Primma pagina +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pagina precedente +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pròscima pagina +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Urtima pagina + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..295bcdcb84 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +## + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +## Error messages shown when a user has an invalid input + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d48966fa6c --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Agiornamento de l'aplicaçion +elevation-details-link-label = + .value = Detalli +elevation-error-manual = + Ti ti peu agiornâ { -brand-short-name } a man vixitando sto colegamento + e descaregando l'urtima verscion: +elevation-finished-page = Agiornamento pronto da Instalâ +elevation-finished-background-page = + Un agiornamento de seguessa e stabilitæ pe { -brand-short-name } o l'é stæto + descaregou e o l'é pronto pe l'instalaçion. +elevation-finished-background = Agiornamenti: +elevation-more-elevated = + Sto agiornamento o veu i privilegi de aministraçion. L'agiornamento saiâ + instalòu a proscima vòtta che { -brand-short-name } o s'arve. Ti peu arvî torna + { -brand-short-name } òua, continoâ a travagiâ e arvî dòppo, ò refuâ sto + agiornamento. diff --git a/l10n-lij/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-lij/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..392112850c --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Stöia di agiornamenti +history-intro = Sti agiornamenti en stæti instalæ + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Særa + .title = Stöia di agiornamenti + +no-updates-label = I agiornamenti no son ancon stæti instalæ +name-header = Agiorna Nomme +date-header = Installa Dæti +type-header = Tipo +state-header = Stato + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalli +update-installed-on = Instalou o: { $date } +update-status = Stato: { $status } |