summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties')
-rw-r--r--l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties101
1 files changed, 101 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c0677313c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+emptyListName=Мора да внесете име на листа.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Изменување на vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Изменување на vCard на %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Мора да внесете барем едно од следниве:\nАдреса за е-пошта, Име, Презиме, Вообичаено, Организација
+cardRequiredDataMissingTitle=Недостасуваат потребните информации
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Примарната адреса за е-пошта мора да биде во форматот user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Неточен формат на адреса за е-пошта
+
+viewListTitle=Поштенска листа: %S
+mailListNameExistsTitle=Поштенската листа веќе постои
+mailListNameExistsMessage=Веќе постои поштенска листа со тоа име. Изберете друго име.
+
+propertyPrimaryEmail=Е-пошта
+propertyListName=Име на листа
+propertySecondaryEmail=Дополнителна е-пошта
+propertyNickname=Прекар
+propertyDisplayName=Име за приказ
+propertyWork=Работа
+propertyHome=Дома
+propertyFax=Факс
+propertyCellular=Мобилен
+propertyPager=Пејџер
+propertyCustom1=Сопствено 1
+propertyCustom2=Сопствено 2
+propertyCustom3=Сопствено 3
+propertyCustom4=Сопствено 4
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=До
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Адресар
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Личен адресар
+ldap_2.servers.history.description=Собрани адреси
+
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S
+noMatchFound=Нема пронајдени резултати
+
+invalidName=Внесете важечко име.
+invalidHostname=Внесете важечко име на домаќин.
+invalidPortNumber=Внесете важечки број на порта.
+invalidResults=Внесете важечки број во полето за резултати.
+abReplicationOfflineWarning=Мора да бидете на Интернет за да извршите LDAP репликација.
+abReplicationSaveSettings=Поставките мора да бидат снимени пред да се преземе директориумот.
+
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Одделени со запирка
+TABFiles=Одделени со таб
+failedToExportTitle=Извозот не успеа
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Извозот на адресарот не успеа. Нема доволно место на дискот.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Извозот на адресарот не успеа. Не е дозволен пристап до датотеката.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Копирање на LDAP aдресарот
+AuthDlgDesc=За да му пристапите на директориумскиот сервер треба да го внесете Вашето корисничко име и лозинка.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Приклучи+ми+се+во+овој+муабет.
+
+headingHome=Дома
+headingWork=Работа
+headingOther=Друго
+headingPhone=Телефон
+headingDescription=Опис
+headingAddresses=Адреси
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Корумпирана датотека на адресар
+corruptMabFileAlert=Една од Вашите адресарски датотеки (датотеката %1$S) не може да се прочита. Ќе биде креирана нова %2$S датотека. Резерва на старата датотека со име %3$S ќе биде креирана во истиот директориум.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Датотеката со адресарот не може да се вчита
+lockedMabFileAlert=Датотеката со адресарот %S не може да се вчита. Можеби е само-читај, или пак е заклучена од некоја друга програма. Обидете се повторно подоцна.