summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-mk/mail/installer/mui.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-mk/mail/installer/mui.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-mk/mail/installer/mui.properties')
-rw-r--r--l10n-mk/mail/installer/mui.properties66
1 files changed, 66 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/mail/installer/mui.properties b/l10n-mk/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..37892e556f
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string.
+
+# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows
+# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and
+# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добредојдовте во волшебникот за инсталација на $(^NameDA)
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овој волшебник ќе ве води низ инсталацијата на $(^NameDA).\n\nСе препорачува да ги затворите сите други програми пред да ја стартувате инсталацијата. Ова ќе овозможи да се надградат сите релевантни системски датотеки без да има потреба да се рестартира Вашиот компјутер.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Избор на компоненти
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Одберете кои можности на $(^NameDA) сакате да ги инсталирате.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Опис
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Позиционирајте го глушецот над компонента за да го видите нејзиниот опис.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Избор на локација за инсталирање
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Одберете ја папката во која ќе се инсталира $(^NameDA).
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Инсталирање
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Причекајте додека трае инсталацијата на $(^NameDA).
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Инсталацијата заврши
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Инсталацијата заврши успешно.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Инсталацијата е прекината
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Инсталацијата не заврши успешно.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=Крај
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Волшебникот за инсталирање на $(^NameDA) заврши
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) е инсталиран на Вашиот компјутер.\n\nКликнете на „Крај“ за да го затворите волшебникот.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Вашиот компјутер мора да биде рестартиран за да заврши инсталацијата на $(^NameDA). Сакате да рестартирате сега?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Рестартирај сега
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ќе рестартирам подоцна
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Избор на папка од менито „Старт“
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Изберете папка од менито Старт за кратенките на $(^NameDA).
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Изберете ја папката од менито Старт во која сакате да ги креирате кратенките за програмата. Можете да внесете име за да креирате нова папка.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Дали сте сигурини дека сакате да излезете од инсталацијта на $(^Name)?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добредојдовте во волшебникот за бришење на $(^NameDA)
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овој волшебник ќе ве води низ бришењето на $(^NameDA).\n\nПред да започнете, осигурајте се дека $(^NameDA) не е вклучен.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Бришење на $(^NameDA)
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Отстранете го $(^NameDA) од Вашиот компјутер.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Бришење
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Причекајте додека трае бришењето на $(^NameDA).
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Бришењето заврши
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Бришењето заврши успешно.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Бришењето е прекинато
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Бришењето не заврши успешно.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Волшебникот за бришење на $(^NameDA) заврши
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) е избришан од Вашиот компјутер.\n\nКликнете на „Крај“ за да го затворите овој волшебник.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Вашиот компјутер мора да биде рестартиран за да заврши бришењето на $(^NameDA). Сакате да рестартирате сега?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Дали сте сигурни дека сакате да го напуштите бришењето на $(^Name)?