diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-mk/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-mk/toolkit/chrome')
40 files changed, 966 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-mk/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..23ff64321c --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Затвори го ова известување"> +<!ENTITY settings.label "Поставки"> diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f70d66361 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Затвори +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=преку %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. + diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..976dc287ad --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Грешка во конфигурацијата +readConfigMsg = Читањето на конфигурационата датотека не успеа. Контактирајте со вашиот системски администратор. + +autoConfigTitle = Предупредување за авто-конфигурација +autoConfigMsg = Netscape.cfg/Авто-конфигурацијата не успеа. Контактирајте со вашиот системски администратор. \n Грешка: %S не успеа: + +emailPromptTitle = Адреса за е-пошта +emailPromptMsg = Внесете ја вашата адреса за е-пошта diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..99bce18af4 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a1394d871 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e05354c9ae --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d33327560 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. + +aboutReader.colorScheme.light=Светла +aboutReader.colorScheme.dark=Темна +aboutReader.colorScheme.sepia=Сепија + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Аа + + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Готово +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. + +# These are used as tooltips in Type Control + diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..170d17bb01 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Не се пронајдени програми за овој тип на датотека."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Разгледај…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Испрати го ова до:"> diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..75a8946f34 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5b751983e --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Корисничко име:"> +<!ENTITY editfield1.label "Лозинка:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Копирај"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "К"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Избери сè"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "з"> diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..954ba5b39f --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Предупредување +Confirm=Потврди +ConfirmCheck=Потврди +Prompt=Прашај +Select=Избери +OK=Во ред +Cancel=Откажи +Yes=&Да +No=&Не +Save=&Сними +Revert=У&редувај повторно +DontSave=Н&е снимај +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript програма] +ScriptDlgHeading=Страницата на %S вели: +ScriptDialogLabel=Не дозволувај оваа страница да креира дополнителни дијалози +ScriptDialogPreventTitle=Потврди избор на дијалог +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterPasswordFor=Внесете лозинка за %1$S на %2$S diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..99f8236fa3 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Снимање на слика +SaveVideoTitle=Снимање на видео +SaveAudioTitle=Снимање на аудио +SaveLinkTitle=Снимање на врска +DefaultSaveFileName=индекс +WebPageCompleteFilter=Мрежна страница, целосна +WebPageHTMLOnlyFilter=Мрежна страница, само HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Мрежна страница, само XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Мрежна страница, само SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Мрежна страница, само XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..13b5368b5a --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Во ред +button-cancel=Откажи +button-help=Помош +button-disclosure=Повеќе информации +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=ш +accesskey-disclosure=и diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c581db9ed6 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- -*- Mode: HTML -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget +# +--> +<!-- OK Cancel Buttons --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!ENTITY okButton.label "Во ред"> +<!ENTITY cancelButton.label "Откажи"> diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2ac9273bc9 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Пронајди"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "н"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Пронајди повторно"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "а"> diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4ff4ef97c --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Деинсталирај %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. + +uninstall.confirmation.button-0.label = Деинсталирај +uninstall.confirmation.button-1.label = Задржи + +saveaspdf.saveasdialog.title = Сними како + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.learnMore = Дознајте повеќе + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.learnMore = Дознајте повеќе + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.learnMore = Дознајте повеќе + diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..dbce84afb1 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Излези +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..52e14e4817 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Сите датотеки +htmlTitle=HTML датотеки +textTitle=Текстуални датотеки +imageTitle=Слики +xmlTitle=XML датотеки +xulTitle=XUL датотеки +appsTitle=Програми +audioTitle=Аудио датотеки +videoTitle=Видео датотеки + +formatLabel=Формат: + diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf90e57f08 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Фразата не е пронајдена +WrappedToTop=Стигнав до крајот на страницата, продолжувам од почеток +WrappedToBottom=Стигнав до почетокот на страницата, продолжувам од крајот +NormalFind=Најди во страница +FastFind=Брзо наоѓање +FastFindLinks=Брзо наоѓање (само врски) +CaseSensitive=(Разлика меѓу големи и мали букви) +EntireWord=(Само цели зборови) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 од #2 погодок;#1 од #2 погодоци +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Повеќе од #1 погодок;Повеќе од #1 погодоци diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..e09749a276 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localization Note: Add the code for your language at the front of this entry, +# leaving "en-us, en" for fallback. It's recommended to use the same form, e.g. +# "ja-jp, ja, en-us, en" +intl.accept_languages=mk-mk, mk, en-us, en + +# Localization Note: font.language.group controls the initial setting of the +# language drop-down in the fonts pref panel. Set it to the value of one of the +# menuitems in the "selectLangs" menulist in +# browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-cyrillic + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=15 + +# valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false) +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +# valid intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false) +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..0703502b06 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Стрелка горе +VK_DOWN=Стрелка долу +VK_LEFT=Стрелка лево +VK_RIGHT=Стрелка десно +VK_PAGE_UP=Страна нагоре +VK_PAGE_DOWN=Страна надолу +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Дома +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..ab27392503 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Слушај +back = Назад +speed = Брзина +selectvoicelabel = Глас: +# Default voice is determined by the language of the document. + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb5d4fb791 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Затвори ја оваа порака"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Побарај надградби…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Дознајте повеќе"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Во ред!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "В"> + diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ab3517e38c --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Печати +optionsTabLabelGTK=Опции + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Опции: +appearanceTitleMac=Изглед +pageHeadersTitleMac=Наслов на страницата: +pageFootersTitleMac=Подножје на страницата: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Опции + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Игнорирај размер и намали до ширината на страницата +selectionOnly=Отпечати го _само изборот +printBGOptions=Печати позадини +printBGColors=Печати позадински _бои +printBGImages=Печати позадински с_лики +headerFooter=Заглавје и подножје +left=Лево +center=Центар +right=Десно +headerFooterBlank=--празно-- +headerFooterTitle=Наслов +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Датум/Време +headerFooterPage=Страница # +headerFooterPageTotal=Страница # од # +headerFooterCustom=Сопствено… +customHeaderFooterPrompt=Внесете го сопствениот текст за заглавје/подножје + +summarySelectionOnlyTitle=Печати избор +summaryShrinkToFitTitle=На цел лист +summaryPrintBGColorsTitle=Печати позадински бои +summaryPrintBGImagesTitle=Печати позадински слики +summaryHeaderTitle=Наслов на страницата +summaryFooterTitle=Подножје на страницата +summaryNAValue=недостапно +summaryOnValue=на +summaryOffValue=Исклучен diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8810a80138 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Освежи &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Скоро готово…"> diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b25943274 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Изгледа дека одамна не сте го стартувале %S. Сакате да го зачистите за да работи како нов? Патем, добредојдовте назад! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Изгледа дека вие сте го преинсталирале %S. Дали би сакале да го исчистиме за свежо и ново искуство? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Освежи го %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=о diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3b69b56c3d --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Враќање на редот на колоните"> diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ea21de7f0 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Оди до линијата +goToLineText = Внесете број на линија +invalidInputTitle = Погрешно внесување на податоци +invalidInputText = Внесениот број на линија не е важечки. +outOfRangeTitle = Линијата не е пронајдена +outOfRangeText = Наведената линија не беше пронајдена. +viewSelectionSourceTitle = DOM изворен код на избраниот дел + +context_goToLine_label = Оди на линија… +context_goToLine_accesskey = Л +context_wrapLongLines_label = Прекрши долги линии +context_highlightSyntax_label = Истакнување синтакса diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..9355b90a49 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Добродојдовте во „%S“ +default-last-title=Комплетирање на „%S“ +default-first-title-mac=Вовед +default-last-title-mac=Заклучок diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..edf189f0ef --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=с;с + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=м;м + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=ч;ч + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=д;д + +downloadErrorAlertTitle=Грешка во преземањето +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Преземањето не може да се зачува бидејќи е блокирано од %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Преземањето не може да се зачува бидејќи е блокирано од додаток. +downloadErrorGeneric=Преземањето не може да се сними бидејќи настана непозната грешка.\n\nОбидете се повторно. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Откажување на сите преземања? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Ако излезете сега, 1 преземање ќе биде откажано. Сигурно сакате да излезете? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ако излезете сега, %S преземања ќе биде откажани. Сигурно сакате да излезете? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ако излезете сега, 1 преземање ќе биде откажано. Сигурно сакате да излезете? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ако излезете сега, %S преземања ќе биде откажани. Сигурно сакате да излезете? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Откажување на сите преземања? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ако сега се исклучите од Интернет, 1 преземање ќе биде откажано. Сигурно сакате да работите локално? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ако сега отидете се исклучите од Интернет, %S преземања ќе биде откажани. Сигурно сакате да работите локално? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Откажи ги сите преземања? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ако ги затворите сите приватни прозорци сега, 1 преземање ќе биде откажано. Дали сте сигурни дека сакате да престанете со Приватно прелистување? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ако ги затворите сите приватни прозорци сега, %S преземања ќе бидат откажани. Дали сте сигурни дека сакате да престанете со Приватно прелистување? +cancelDownloadsOKText=Откажи 1 преземање +cancelDownloadsOKTextMultiple=Откажи %S преземања +dontQuitButtonWin=Не излегувај +dontQuitButtonMac=Не излегувај +dontGoOfflineButton=Остани на Интернет +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Продолжи со Приватно прелистување + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Многу брзо + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/сек) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=бајти +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S од %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S од %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S до крај +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S до крај +timeFewSeconds2=Преостануваат уште неколку секунди +timeUnknown2=Не знам уште колку време преостанува + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=Ресурс %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=локална датотека + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Вчера + +fileExecutableSecurityWarning=„%S“ е извршна датотека. Извршните датотеки можат да содржат вируси или друг зол код кој може да му наштети на вашиот компјутер. Бидете внимателни при отворањето на оваа датотека. Сигурно сакате да ја стартувате „%S“? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Отворање на извршна датотека? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Преземања diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..342a5fffd3 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Отворање на %S +saveDialogTitle=Внесување на име на датотека… +defaultApp=%S (основно) +chooseAppFilePickerTitle=Избор на помошна програма +badApp=Програмата којашто ја избравте („%S“) не постои. Проверете го името или изберете друга програма. +badApp.title=Програмата не е пронајдена +badPermissions=Датотеката не може да биде снимена бидејќи ги немате потребните привилегии. Одберете друг директориум за снимање. +badPermissions.title=Неисправни привилегии за снимање +unknownAccept.label=Сними ја датотеката +unknownCancel.label=Откажи +fileType=%S file +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc9282c7a2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Затворање на %S +restartMessageUnlocker=%S веќе работи, но не одговара. За да отворите нов прозорец, прво мора да го затворите постоечкит процес на %S. +restartMessageNoUnlockerMac=Веќе постои отворена копија на %S. Во даден момент може да биде отворена само една копија на %S. +restartMessageUnlockerMac=Веќе постои отворена копија на %S. Постоечката копија на %S ќе биде затворена за да се отвори оваа. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Профил: '%S' - Патека: '%S' + +pleaseSelectTitle=Избор на профил +pleaseSelect=Изберете профил за да го стартувате %S, или креирајте нов профил. + +renameProfileTitle=Преименување на профил +renameProfilePrompt=Преименувај го профилот „%S“ во: + +profileNameInvalidTitle=Погрешно име на профил +profileNameInvalid=Името на профилот „%S“ не е дозволено. + +chooseFolder=Изберете папка за профилот +profileNameEmpty=Не е дозволено празно име на профил. +invalidChar=Знакот „%S“ не е дозволен во имиња на профили. Изберете друго име. + +deleteTitle=Бришење на профил +deleteProfileConfirm=Бришењето на профил ќе го отстрани профилот од списокот со достапни профили и е неповратна акција.\nМожете да изберете и да ги избришите датотеките со податоци за профилот, вклучувајќи ги вашите поставки, сертификати и други податоци поврзани со корисникот. Оваа опција ќе ја избрише папката „%S“ и е неповратна акција.\nДали сакате да ги избришете датотеките со податоци за профилот? +deleteFiles=Избриши ги датотеките +dontDeleteFiles=Не ги бриши датотеките + +profileCreationFailed=Профилот не може да се создаде. Најверојатно не може да се запишува во избраната папка. +profileCreationFailedTitle=Креирањето на профилот не успеа +profileExists=Веќе постои профил со ова име. Изберете друго име. +profileFinishText=Кликнете на „Крај“ за да го креирате овој нов профил. +profileFinishTextMac=Кликнете на „Крај“ за да го креирате овој нов профил. +profileMissing=Вашиот профил %S не може да се вчита. Можеби е избришан или недостапен. +profileMissingTitle=Профилот не може да се пронајде +profileDeletionFailed=Профилот не може да се избрише, бидејќи можеби е во употреба. +profileDeletionFailedTitle=Бришењето не успеа + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Old %S Data + diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4e7e560c9 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Не, благодарам +noThanksButton.accesskey=Н +restartLaterButton=Рестартирај подоцна +restartLaterButton.accesskey=п +restartNowButton=Рестартирај го %S +restartNowButton.accesskey=Р + +statusFailed=Инсталацијата не успеа + +installSuccess=Надградбата е успешно инсталирана +installPending=Инсталацијата чека +patchApplyFailure=Надградбата не може да се инсталира (примената на закрпата не успеа) +elevationFailure=Немате соодветни привилегии за да ја инсталирате оваа надградба. Ве молам контактирајте со вашиот системски администратор. + +check_error-200=XML датотеката за надградба е погрешно форматирана (200) +check_error-403=Забранет пристап (403) +check_error-404=XML датотеката за надградба не е пронајдена (404) +check_error-500=Внатрешна серверска грешка (500) +check_error-2152398849=Неуспех (непозната причина) +check_error-2152398861=Врската е одбиена +check_error-2152398862=Времето за воспоставување на врска истече +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Мрежата е исклучена (вклучете ја) +check_error-2152398867=Портата не е дозволена +check_error-2152398868=Не се примени никакви податоци (обидете се повторно) +check_error-2152398878=Серверот за надградби не е пронајден (проверете ја вашата врска со Интернет) +check_error-2152398890=Посредникот не е пронајден (проверете ја вашата врска со Интернет) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Мрежата е исклучена (вклучете ја) +check_error-2152398919=Трансферот на податоци е прекинат (обидете се повторно) +check_error-2152398920=Серверот посредник ја одби врската +check_error-2153390069=Сертификатот на серверот е истечен (поставете го точниот датум и време на вашиот компјутер, доколку не е точно) +check_error-verification_failed=Интегритетот на надградбата не може да се провери +check_error-move_failed=Не успеа да се подготви ажурирањето за инсталација diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6c8842a3d --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Користете го менаџерот на лозинки за да ја запамeтите оваа лозинка. +savePasswordTitle = Потврди +saveLoginButtonAllow.label = Сними +saveLoginButtonAllow.accesskey = С +saveLoginButtonDeny.label = Не снимај +saveLoginButtonDeny.accesskey = Н +updateLoginButtonText = Ажурирај +updateLoginButtonAccessKey = А +updateLoginButtonDeny.label = Не ажурирај +updateLoginButtonDeny.accesskey = Н +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Запамети лозинка за “%1$S” на %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Запамети лозинка на %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Нема корисничко име +togglePasswordLabel=Прикажи лозинка +togglePasswordAccessKey2=п +notNowButtonText = &Не сега +neverForSiteButtonText = Н&икогаш за ова место +rememberButtonText = &Запамети +passwordChangeTitle = Потврдување на промената на лозинката +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Промени ја снимената лозинка за “%S”? +updatePasswordMsgNoUser = Промени ја снимената лозинка? +userSelectText2 = Изберете која најава да се ажурира: +loginsDescriptionAll2=Најави за следниве мрежни места се снимени на вашиот компјутер + +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Нема корисничко име + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Врската не е безбедна. Најавите внесени овде може да бидат злоупотребени. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Дознајте повеќе + diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a833eaa16 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Мени со обележувачи +BookmarksToolbarFolderTitle=Алатник со обележувачи +OtherBookmarksFolderTitle=Други обележувачи +TagsFolderTitle=Етикети +MobileBookmarksFolderTitle=Мобилни обележувачи +OrganizerQueryHistory=Историја +OrganizerQueryDownloads=Преземања +OrganizerQueryAllBookmarks=Сите обележувачи + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Денес +finduri-AgeInDays-is-1=Вчера +finduri-AgeInDays-is=Пред %S дена +finduri-AgeInDays-last-is=Последните %S дена +finduri-AgeInDays-isgreater=Постари од %S дена +finduri-AgeInMonths-is-0=Овој месец +finduri-AgeInMonths-isgreater=Постари од %S месеци + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(локални датотеки) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |