diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ms/chat | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ms/chat')
-rw-r--r-- | l10n-ms/chat/accounts.dtd | 41 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ms/chat/accounts.properties | 9 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ms/chat/commands.properties | 27 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ms/chat/contacts.properties | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ms/chat/conversations.properties | 80 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ms/chat/facebook.properties | 6 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ms/chat/imtooltip.properties | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ms/chat/irc.properties | 209 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ms/chat/logger.properties | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ms/chat/matrix.properties | 17 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ms/chat/status.properties | 23 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ms/chat/twitter.properties | 120 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ms/chat/xmpp.properties | 274 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ms/chat/yahoo.properties | 5 |
14 files changed, 833 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ms/chat/accounts.dtd b/l10n-ms/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..70a9100193 --- /dev/null +++ b/l10n-ms/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Account manager window for Instantbird --> +<!ENTITY accounts.title "Akaun - &brandShortName;"> +<!ENTITY accountManager.width "450"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> +<!ENTITY accountsWindow.title "Status pesanan segera"> +<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;"> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Akaun Baru"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "B"> +<!ENTITY accountManager.close.label "Tutup"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "p"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Akaun tidak dikonfigurasikan lagi"> +<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Klik butang &accountManager.newAccount.label; untuk membolehkan &brandShortName; membimbing anda melaksanakan proses mengkonfigurasi."> +<!ENTITY account.autoSignOn.label "Daftar masuk semasa permulaan"> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "D"> +<!ENTITY account.connect.label "Sambung"> +<!ENTITY account.connect.accesskey "b"> +<!ENTITY account.disconnect.label "Memutuskan"> +<!ENTITY account.disconnect.accesskey "t"> +<!ENTITY account.delete.label "Buang"> +<!ENTITY account.delete.accesskey "B"> +<!ENTITY account.edit.label "Sifat"> +<!ENTITY account.edit.accesskey "S"> +<!ENTITY account.moveup.label "Pindah atas"> +<!ENTITY account.movedown.label "Pindah bawah"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Batal sambungan semula"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "B"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Salin Log Nyahpepijat"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "S"> +<!ENTITY account.showDebugLog.label "Papar Log Nyahpepijat"> +<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "P"> +<!ENTITY account.connecting "Sedang menyambung…"> +<!ENTITY account.disconnecting "Memutuskan…"> +<!ENTITY account.disconnected "Tidak Bersambung"> diff --git a/l10n-ms/chat/accounts.properties b/l10n-ms/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..001bcc56a4 --- /dev/null +++ b/l10n-ms/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Kata laluan untuk %S +passwordPromptText=Sila masukkan kata laluan %S supaya anda boleh menyambungkannya. +passwordPromptSaveCheckbox=Guna Pengurus Kata laluan untuk mengingati kata laluan ini. diff --git a/l10n-ms/chat/commands.properties b/l10n-ms/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c2f285317 --- /dev/null +++ b/l10n-ms/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Arahan: %S.\nGuna /help <arahan> untuk maklumat lanjut. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Tiada arahan '%S'. +noHelp=Tiada mesej bantuan untuk arahan '%S', maaf! + +sayHelpString=say <mesej>: hantar mesej tanpa memproses arahan. +rawHelpString=raw <mesej>: hantar mesej tanpa mengabaikan entiti HTML. +helpHelpString=help<nama> papar mesej bantuan untuk arahan <nama>, atau senarai arahan jika digunakan tanpa parameter. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <mesej status>: tetapkan status ke %2$S dengan mesej status pilihan. +back=ada +away=tiada +busy=tiada +dnd=tiada +offline=luar talian diff --git a/l10n-ms/chat/contacts.properties b/l10n-ms/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b2ca7d67c --- /dev/null +++ b/l10n-ms/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kenalan diff --git a/l10n-ms/chat/conversations.properties b/l10n-ms/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..6cc020e858 --- /dev/null +++ b/l10n-ms/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Perbualan akan diteruskan dengan %1$S, menggunakan %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=Status %1$S kini menjadi %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=Status %1$S kini menjadi %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=Status %1$S adalah %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=Status %1$S adalah %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Akaun anda telah disambungkan semula (status %1$S adalah %2$S). +statusKnownWithStatusText=Akaun anda telah disambungkan semula (status %1$S adalah %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Akaun anda telah diputuskan sambungan (status %S tidak lagi diketahui). + +accountDisconnected=Akaun anda telah diputuskan sambungan. +accountReconnected=Akaun anda telah disambungkan semula. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Auto-balas - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Tiada mesej topik untuk bilik ini. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Topik untuk %1$S ialah: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Tiada topik untuk %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S telah menukar topik menjadi : %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S telah membuang topik ini. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S kini dikenali sebagai %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Anda kini dikenali sebagai %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/l10n-ms/chat/facebook.properties b/l10n-ms/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..db9305fa30 --- /dev/null +++ b/l10n-ms/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Sembang Facebook +facebook.disabled=Sembang Facebook tidak lagi disokong kerana Facebook menyahdayakan get laluan XMPP mereka. diff --git a/l10n-ms/chat/imtooltip.properties b/l10n-ms/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..5574469aa1 --- /dev/null +++ b/l10n-ms/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Nama pengguna +buddy.account=Akaun +contact.tags=Tag diff --git a/l10n-ms/chat/irc.properties b/l10n-ms/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..25b60aad0a --- /dev/null +++ b/l10n-ms/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=gelaran + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Hilang sambungan dengan pelayan +connection.error.timeOut=Sambungan tamat masa +connection.error.invalidUsername=%S tidak boleh digunakan sebagai nama pengguna +connection.error.invalidPassword=Kata laluan pelayan tidak sah +connection.error.passwordRequired=Kata laluan diperlukan + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Saluran +joinChat.password=_Kata laluan + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Pelayan +options.port=Port +options.ssl=Guna SSL +options.encoding=Set Aksara +options.quitMessage=Mesej keluar +options.partMessage=Mesej bahagian +options.showServerTab=Papar mesej daripada pelayan +options.alternateNicks=Nama gelaran alternatif + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S menggunakan "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Masa di tempat %1$S ialah %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <action to perform>: Melaksanakan tindakan. +command.ban=%S <nick!user@host>: Sekat pengguna yang sepadan dengan corak yang diberikan. +command.ctcp=%S <nick> <msg>: Hantar mesej CTCP kepada gelaran. +command.chanserv=%S <command>: Hantar arahan kepada ChanServ. +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Menghapuskan status operator saluran daripada seseorang. Anda hendaklah seorang operator untuk melakukan ini. +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Menghapuskan status suara saluran daripada seseorang, yang menghalang mereka bercakap jika saluran ini dipengerusikan (+m). Anda hendaklah operator saluran untuk melakukan ini. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Jemput seorang atau lebih ramai pengguna menyertai anda dalam saluran semasa, atau menyertai saluran tertentu. +command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Sertai satu atau lebih saluran, pilihan untuk menyediakan kunci setiap saluran, jika perlu. +command.kick=%S <nick> [<message>]: Singkir seseorang daripada saluran. Anda hendaklah operator saluran untuk melakukan ini. +command.list=%S: Memaparkan senarai bilik sembang di dalam rangkaian. Amaran, beberapa pelayan mungkin memutuskan sambungan anda semasa melakukan perkara ini. +command.memoserv=%S <command>: Hantar arahan kepada MemoServ. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Dapatkan, tetapkan atau buang tetapan mod pengguna. +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Dapatkan, tetapkan atau buang tetapan mod saluran. +command.msg=%S <nick> <message>: Hantar mesej peribadi kepada pengguna (bukannya dalam saluran). +command.nick=%S <new nickname>: Tukar nama gelaran anda. +command.nickserv=%S <command>: Hantar arahan kepada NickServ. +command.notice=%S <target> <message>: Hantar notis kepada pengguna atau saluran. +command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Maklumkan status operator saluran kepada seseorang. Anda hendaklah operator saluran untuk melakukan ini. +command.operserv=%S <command>: Hantar arahan kepada OperServ. +command.part=%S [message]: Tinggalkan mesej saluran semasa dengan mesej pilihan. +command.ping=%S [<nick>]: Tanyakan sela waktu yang dialami pengguna (atau pelayan jika tiada pengguna yang ditentukan). +command.quit=%S <message>: Putuskan sambungan daripada pelayan dengan mesej pilihan. +command.quote=%S <command>: Hantar arahan mentah kepada pelayan. +command.time=%S: Memaparkan masa tempatan semasa pada pelayan IRC. +command.topic=%S [<new topic>]: Tetapkan topik saluran ini. +command.umode=%S (+|-)<new mode>: Tetapkan atau buang tetapan mod pengguna. +command.version=%S <nick>: Tanyakan versi klien pengguna. +command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Maklumkan status suara saluran kepada seseorang. Anda hendaklah operator saluran untuk melakukan ini. +command.whois2=%S [<nick>]: Dapatkan maklumat pengguna. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] memasuki bilik. +message.rejoined=Anda telah kembali ke dalam bilik. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Anda telah disingkirkan oleh %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S telah disingkirkan oleh %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Mod %1$S untuk %2$S ditetapkan oleh %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Mod saluran %1$S ditetapkan oleh %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Mod anda adalah %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Tidak boleh menggunakan nama gelaran yang dikehendaki. Nama gelaran anda masih %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Anda telah meninggalkan bilik (Bahagian%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S telah meninggalkan bilik (Bahagian %2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S telah meninggalkan bilik (Keluar %2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S telah menjemput anda ke %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S telah berjaya dijemput ke %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S sudah berada dalam %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S telah dipanggil. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Maklumat WHOIS untuk %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S berada di luar talian. Maklumat WHOWAS untuk %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S adalah nama gelaran yang tidak diketahui. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S menukar kata laluan saluran kepada %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S telah menghapuskan kata laluan saluran. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Pengguna yang disambungkan dari lokasi berikut telah dilarang daripada %S: +message.noBanMasks=Tiada lokasi yang dilarang untuk %S. +message.banMaskAdded=Pengguna yang disambungkan dari lokasi yang sepadan dengan %1$S telah dilarang oleh %2$S. +message.banMaskRemoved=Pengguna yang disambungkan dari lokasi yang sepadan dengan %1$S tidak lagi dilarang oleh %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Balasan ping daripada %1$S dalam #2 mili-saat. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Tiada saluran: %S. +error.tooManyChannels=Tidak boleh menyertai %S; anda telah menyertai terlalu banyak saluran. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Nama gelaran sudah digunakan, tukar nama gelaran kepada %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S adalah nama gelaran yang tidak diizinkan. +error.banned=Anda telah dilarang daripada pelayan ini. +error.bannedSoon=Anda akan tidak lama lagi dilarang daripada pelayan ini. +error.mode.wrongUser=Anda tidak boleh menukar mod pengguna lain. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S tidak atas talian. +error.wasNoSuchNick=Tiada nama gelaran: %S +error.noSuchChannel=Tiada saluran: %S. +error.unavailable=%S tidak tersedia buat seketika. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Anda telah disekat daripada %S. +error.cannotSendToChannel=Anda tidak boleh menghantar mesej kepada %S. +error.channelFull=Saluran %S sudah penuh. +error.inviteOnly=Anda mesti dijemput untuk menyertai %S. +error.nonUniqueTarget=%S bukan user@host atau nama singkatan unik, atau anda cuba menyertai terlalu banyak saluran sekali gus. +error.notChannelOp=Anda bukan operator saluran %S. +error.notChannelOwner=Anda bukan pemilik saluran %S. +error.wrongKey=Tidak dapat menyertai %S, kata laluan saluran tidak sah. +error.sendMessageFailed=Ada ralat semasa menghantar mesej anda yang terakhir. Sila cuba lagi sebaik sahaja ada sambungan. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Anda tidak boleh sertai %1$S, dan secara automatik dilencongkan ke %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' bukan mod pengguna yang sah dalam pelayan ini. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Nama +tooltip.server=Disambungkan ke +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Disambungkan daripada +tooltip.registered=Berdaftar +tooltip.registeredAs=Berdaftar sebagai +tooltip.secure=Menggunakan sambungan selamat +# The away message of the user +tooltip.away=Tiada +tooltip.ircOp=Operator IRC +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Aktiviti terakhir +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S yang lepas +tooltip.channels=Sekarang dalam + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ya +no=Tidak diff --git a/l10n-ms/chat/logger.properties b/l10n-ms/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..61dd177f4a --- /dev/null +++ b/l10n-ms/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Fail log kosong atau rosak: %S diff --git a/l10n-ms/chat/matrix.properties b/l10n-ms/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..694ad7eb4e --- /dev/null +++ b/l10n-ms/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=Pelayan +options.connectPort=Port + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Bilik diff --git a/l10n-ms/chat/status.properties b/l10n-ms/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b325b0c0b --- /dev/null +++ b/l10n-ms/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Ada +awayStatusType=Tiada +unavailableStatusType=Tiada +offlineStatusType=Luar talian +invisibleStatusType=Halimunan +idleStatusType=Melahu +mobileStatusType=Mudah alih +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Tidak diketahui + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Tiada di hadapan komputer. diff --git a/l10n-ms/chat/twitter.properties b/l10n-ms/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..f65697f83e --- /dev/null +++ b/l10n-ms/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Status melebihi 140 aksara. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Ada ralat %1$S semasa menghantar: %2$S +error.retweet=Ada ralat %1$S semasa menghantar semula tweet: %2$S +error.delete=Ada ralat %1$S semasa menghapuskan: %2$S +error.like=Ada ralat %1$S semasa menggemari: %2$S +error.unlike=Ada ralat %1$S semasa tidak-menggemari: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Keterangan melebihi panjang maksimum (160 aksara), secara automatik diringkaskan: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline=Garis masa %S + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Salin Pautan ke Tweet +action.retweet=Tweet semula +action.reply=Balas +action.delete=Buang +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Ikuti %S +action.stopFollowing=Berhenti ikuti %S +action.like=Gemar +action.unlike=Buang Menggemari + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Anda kini mengikuti %S. +event.unfollow=Anda kini tidak lagi mengikuti %S. +event.followed=%S kini mengikuti anda. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Anda telah menghapuskan tweet ini: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Membalas: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Memulakan proses pengesahan +connection.requestAuth=Menunggu pengesahan anda +connection.requestAccess=Memuktamadkan pengesahan +connection.requestTimelines=Meminta garis masa pengguna +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Nama pengguna tidak sepadan. +connection.error.failedToken=Gagal mendapatkan permintaan token. +connection.error.authCancelled=Anda membatalkan proses pengesahan. +connection.error.authFailed=Gagal mendapatkan pengesahan. +connection.error.noNetwork=Tiada sambungan rangkaian tersedia. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Beri izin untuk menggunakan akaun Twitter anda + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Kata kunci dikesan + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Pengguna Sejak +tooltip.location=Lokasi +tooltip.lang=Bahasa +tooltip.time_zone=Zon masa +tooltip.url=Laman +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Perlindungan Tweets +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Sedang Mengikuti +tooltip.name=Nama +tooltip.description=Keterangan +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Mengikuti +tooltip.statuses_count=Tweets +tooltip.followers_count=Pengikut +tooltip.listed_count=Disenaraikan + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ya +no=Tidak + +command.follow=%S <username>[ <username>]*: Mula mengikuti pengguna. +command.unfollow=%S <username>[ <username>]*: Berhenti mengikuti pengguna. diff --git a/l10n-ms/chat/xmpp.properties b/l10n-ms/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bc4958e1e --- /dev/null +++ b/l10n-ms/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Memulakan penstriman +connection.initializingEncryption=Memulakan enkripsi +connection.authenticating=Mengesahkan +connection.gettingResource=Mendapatkan sumber +connection.downloadingRoster=Memuat turun senarai kenalan +connection.srvLookup=Mencari rekod SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Nama pengguna tidak sah (nama pengguna perlu mengandungi satu aksara ' @') +connection.error.failedToCreateASocket=Gagal mencipta soket (Anda di luar talian?) +connection.error.serverClosedConnection=Pelayan menutup sambungan +connection.error.resetByPeer=Sambungan semula oleh rakan +connection.error.timedOut=Sambungan tamat masa +connection.error.receivedUnexpectedData=Menerima data tidak dijangka +connection.error.incorrectResponse=Menerima respons yang tidak betul +connection.error.startTLSRequired=Pelayan memerlukan enkripsi tapi anda menyahdayakannya +connection.error.startTLSNotSupported=Pelayan tidak menyokong enkripsi tapi konfigurasi anda memerlukannya +connection.error.failedToStartTLS=Gagal memulakan enkripsi +connection.error.noAuthMec=Tiada mekanisma pengesahan yang disediakan oleh pelayan +connection.error.noCompatibleAuthMec=Tiada mekanisma pengesahan yang disediakan oleh pelayan ini yang disokong +connection.error.notSendingPasswordInClear=Pelayan hanya menyokong pengesahan yang menghantar kata laluan dalam teks jelas +connection.error.authenticationFailure=Gagal pengesahan +connection.error.notAuthorized=Tiada autoriti (Anda masukkan kata laluan yang salah?) +connection.error.failedToGetAResource=Gagal mendapatkan sumber +connection.error.failedMaxResourceLimit=Akaun ini disambungkan daripada terlalu banyak tempat sekali gus. +connection.error.failedResourceNotValid=Sumber tidak sah. +connection.error.XMPPNotSupported=Pelayan ini tidak menyokong XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Mesej ini tidak dapat dihantar: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Tidak dapat menyertai: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Tidak dapat menyertai %S kerana anda disekat dalam bilik ini. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Perlu pendaftaran: anda tiada autoriti untuk menyertai bilik ini. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Akses terhad: anda tidak dibenarkan mencipta bilik. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Tidak boleh menyertai bilik %S kerana hos pelayan bilik ini tidak dapat dihubungi. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Anda tiada autoriti untuk menetapkan topik dalam bilik ini. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Mesej tidak dapat dihantar kepada %1$S kerana anda tidak lagi berada dalam bilik: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Mesej tidak dapat dihantar kepada %1$S kerana penerrima tidak lagi berada dalam bilik: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Tidak dapat menghubungi pelayan penerima. +conversation.error.unknownSendError=Ada ralat yang tidak diketahui semasa menghantar mesej ini. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Tidak boleh menghantar mesej kepada %S buat masa ini. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S tiada dalam bilik. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Anda tidak boleh sekat peserta dari bilik anonimus. Cuba /kick sahaja. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Anda tidak ada keistimewaan yang diperlukan untuk menyingkirkan peserta ini daripada bilik. +conversation.error.banKickCommandConflict=Maaf, anda tidak boleh singkirkan diri sendiri daripada bilik. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Tidak dapat menukar gelaran anda kepada %S kerana sudah digunakan. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Tidak dapat menukar gelaran anda kepada %S kerana sudah dikuncikan dalam bilik ini. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Anda tidak ada keistimewaan yang diperlukan untuk menjemput pengguna menyertai bilik ini. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Tidak dapat menghubungi: %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S adalah jid yang tidak sah (pengenal Jabber hendaklah dalam bentuk user@domain). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Anda perlu sertai semula bilik untuk boleh menggunakan arahan ini. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Anda perlu hubungi dahulu kerana %S mungkin disambungkan kepada lebih daripada satu klien. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Klien %S tidak menyokong pertanyaan berkaitan versi perisian. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Status (%S) +tooltip.statusNoResource=Status +tooltip.subscription=Langganan +tooltip.fullName=Nama Penuh +tooltip.nickname=Nama gelaran +tooltip.email=E-mel +tooltip.birthday=Tarikh lahir +tooltip.userName=Nama pengguna +tooltip.title=Gelaran +tooltip.organization=Organisasi +tooltip.locality=Lokaliti +tooltip.country=Negara + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Bilik +chatRoomField.server=_Pelayan +chatRoomField.nick=_Gelaran +chatRoomField.password=_Kata laluan + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S telah menjemput anda menyertai %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S telah menjemput anda menyertai %2$S dengan kata laluan %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S telah menjemput anda menyertai %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S telah menjemput anda menyertai %2$S dengan kata laluan %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S memasuki bilik. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Anda telah kembali ke dalam bilik. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Anda telah meninggalkan bilik. +conversation.message.parted.you.reason=Anda telah meninggalkan bilik: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S telah meninggalkan bilik. +conversation.message.parted.reason=%1$S telah meninggalkan bilik: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S telah menolak jemputan anda. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S telah menolak jemputan anda: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S telah disekat daripada bilik ini. +conversation.message.banned.reason=%1$S telah disekat daripada bilik ini: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S telah menyekat %2$S daripada bilik ini. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S telah menyekat %2$S daripada bilik ini: %3$S +conversation.message.banned.you=Anda telah disekat daripada bilik ini. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Anda telah disekat daripada bilik ini: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S telah menyekat anda daripada bilik ini. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S telah menyekat anda daripada bilik ini: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S telah disingkirkan daripada bilik ini. +conversation.message.kicked.reason=%1$S telah disingkirkan daripada bilik ini: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S telah menyingkirkan %2$S daripada bilik ini. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S telah menyingkirkan %2$S daripada bilik ini: %3$S +conversation.message.kicked.you=Anda telah disingkirkan daripada bilik ini. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Anda telah disingkirkan daripada bilik ini: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S telah menyingkirkan anda daripada bilik ini. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S telah menyingkirkan anda daripada bilik ini: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S telah disingkirkan daripada bilik kerana konfigurasinya telah diubah kepada anggota-sahaja. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S telah disingkirkan daripada bilik kerana %2$S telah mengubahnya kepada anggota-sahaja. +conversation.message.removedNonMember.you=Anda telah disingkirkan daripada bilik kerana konfigurasinya telah diubah kepada anggota-sahaja. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Anda telah disingkirkan daripada bilik kerana %1$S telah mengubahnya kepada anggota-sahaja. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Anda telah disingkirkan daripada bilik kerana penutupan sistem. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S menggunakan "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S menggunakan "%2$S %3$S" dalam %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Sumber +options.priority=Prioriti +options.connectionSecurity=Keselamatan sambungan +options.connectionSecurity.requireEncryption=Perlu enkripsi +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Guna enkripsi, jika tersedia +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Izinkan menghantar kata laluan tanpa enkripsi +options.connectServer=Pelayan +options.connectPort=Port +options.domain=Domain + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=alamat e-mel + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID Profil + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<bilik>[@<pelayan>][/<nick>]] [<kata laluan>]: Sertai bilik, pilihan menyediakan pelayan yang berbeza, atau nama panggilan, atau kata laluan bilik. +command.part2=%S [<message>]: Tinggalkan bilik semasa dengan mesej pilihan. +command.topic=%S [<new topic>]: Tetapkan topik bilik ini. +command.ban=%S <nick>[<message>]: Sekat seseorang daripada bilik. Anda hendaklah pentadbir bilik untuk melakukan ini. +command.kick=%S <nick>[<message>]: Singkir seseorang daripada bilik. Anda hendaklah moderator bilik untuk melakukan ini. +command.invite=%S <jid>[<message>]: Jemput pengguna menyertai bilik semasa dengan mesej pilihan. +command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: Jemput rakan perbualan anda menyertai bilik berserta kata laluan, jika perlu. +command.me=%S <action to perform>: Melaksanakan tindakan. +command.nick=%S <new nickname>: Tukar nama gelaran anda. +command.msg=%S <nick> <message>: Hantar mesej peribadi kepada peserta dalam bilik. +command.version=%S: Tanyakan maklumat berkaitan klien yang digunakan rakan perbualan anda. diff --git a/l10n-ms/chat/yahoo.properties b/l10n-ms/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bc5431af1 --- /dev/null +++ b/l10n-ms/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger tidak lagi disokong kerana Yahoo menyahdayakan protokol legasi mereka. |