summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook')
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties178
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
10 files changed, 502 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b7a9e500dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label "Namn på adressebok:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b485e05e6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Eigenskapar">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Eigenskapar for adressebok">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Eigenskapar for kontaktar">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Eigenskaper för e-postliste">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "e">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Vis kontekstmenyen for adresseboka">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Adressebok:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "b">
+<!ENTITY searchContacts.label "Søk etter kontaktar:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Namn eller e-post">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Legg til i Til-feltet">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Legg til i Kopi-feltet">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Legg til i Blindkopi-feltet">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Slett">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "S">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Eigenskapar">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "e">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Eigenskapar">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "e">
+<!ENTITY editContactContext.label "Rediger kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "R">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Rediger liste">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "R">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Ny kontakt">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "k">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Ny liste">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "l">
+
+<!ENTITY toButton.label "Legg til i Til:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "T">
+<!ENTITY ccButton.label "Legg til som Kopi:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "K">
+<!ENTITY bccButton.label "Legg til som blindkopi:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "b">
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2d001872ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Ny e-postliste">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Legg til i:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "L">
+<!ENTITY ListName.label "Listenamn:">
+<!ENTITY ListName.accesskey "n">
+<!ENTITY ListNickName.label "Kallenamn på lista:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "K">
+<!ENTITY ListDescription.label "Forklaring:">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "F">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Skriv inn e-postadressene her for å leggje dei til i e-postlista.">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "l">
+<!ENTITY UpButton.label "Flytt opp">
+<!ENTITY DownButton.label "Flytt ned">
+
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1cca111bea
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Standard startkatalog">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "S">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Namn eller e-post">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Address Book">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Namn">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-post">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1b45da863c
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Adressebok">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "b">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Namn">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-post">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organisasjon">
+<!ENTITY Company.accesskey "s">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetiskt namn">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Kallenamn">
+<!ENTITY NickName.accesskey "e">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Anna e-postadresse">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "t">
+<!ENTITY Department.label "Avdeling">
+<!ENTITY Department.accesskey "g">
+<!ENTITY JobTitle.label "Tittel">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobiltelefon">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Personsøkar">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Heimetelefon">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Arbeidstelefon">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "d">
+<!ENTITY ChatName.label "Nettpratnamn">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "p">
+<!ENTITY sortAscending.label "Stigande">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "S">
+<!ENTITY sortDescending.label "Søkkande">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "d">
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d0a0f23e29
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Rediger %S
+emptyListName=Du må skriva inn eit listenamn.
+badListNameCharacters=Følgjande teikn kan ikkje brukast i listenamn: < > ; , "
+badListNameSpaces=Eit listenamn kan ikkje ha fleire tilgrensande mellomrom.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S, %S
+
+allAddressBooks=Alle adressebøker
+
+newContactTitle=Ny kontakt
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Ny kontakt for %S
+editContactTitle=Rediger kontakt
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Rediger kontakten til %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Rediger adressekort (vCard)
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Rediger adressekort (vCard) for %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Du må skriva inn minst eitt av følgjande:\nE-postadresse, fornamn, etternamn, vist namn, organisasjon.
+cardRequiredDataMissingTitle=Manglar nødvendig informasjon
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Den primære e-postadressa må vera på forma brukar@vert.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Ugyldig formatering på e-postadressa
+
+viewListTitle=E-postliste: %S
+mailListNameExistsTitle=E-postlista finst frå før
+mailListNameExistsMessage=Ei e-postliste med det same namnet finst frå før av. Vel eit anna namn.
+
+propertyPrimaryEmail=E-post
+propertyListName=Listenamn
+propertySecondaryEmail=E-post (annan)
+propertyNickname=Kallenamn
+propertyDisplayName=Fullt namn
+propertyWork=Arbeid
+propertyHome=Heime
+propertyFax=Faks
+propertyCellular=Mobiltelefon
+propertyPager=Personsøkjar
+propertyBirthday=Fødselsdag
+propertyCustom1=Eigendefinert 1
+propertyCustom2=Eigendefinert 2
+propertyCustom3=Eigendefinert 3
+propertyCustom4=Eigendefinert 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC-kallenamn
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Til
+prefixCc=Kopi til
+prefixBcc=Blindkopi til
+addressBook=Adressebok
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Kontaktfoto
+stateImageSave=Lagrar bildet…
+errorInvalidUri=Feil: Ugyldig bildekjelde.
+errorNotAvailable=Feil: Filen er ikkje tilgjengeleg.
+errorInvalidImage=Feil: Berre JPG-, PNG- og GIF-bildetypar er støtta.
+errorSaveOperation=Feil: Klarte ikkje å lagre bildet.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Personleg adressebok
+ldap_2.servers.history.description=Oppsamla adresser
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adressebok
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Outlook-adressebok
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Talet på kontaktar i %1$S: %2$S
+noMatchFound=Ingen treff funne
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=fekk #1 treff;fekk #1 treff
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S kontaktar kopiert;%1$S kontaktar kopiert
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S kontakt flytta;%1$S kontakt flytta
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Skriv inn eit gyldig namn.
+invalidHostname=Skriv inn eit gyldig tenarnamn.
+invalidPortNumber=Skriv inn eit gyldig portnummer.
+invalidResults=Skriv inn eit gyldig nummer i resultatfeltet.
+abReplicationOfflineWarning=Du må vera tilkopla for å utføra LDAP-replikasjon.
+abReplicationSaveSettings=Innstillingar må lagrast før ein katalog kan lastast ned.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Eksporter Adressebok - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Kommaseparert
+CSVFilesSysCharset=Kommaseparert (Systemteiknsett)
+CSVFilesUTF8=Kommaseparert (UTF-8)
+TABFiles=Tabulator-avgrensa
+TABFilesSysCharset=Tab-separert (Systemteiknsett)
+TABFilesUTF8=Tab-separert (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Støtta adressebokfiler
+failedToExportTitle=Eksport feila
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Klarte ikkje å eksportera adressebok. Ingen ledig plass på eininga.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Klarte ikkje å eksportera adressebok. Tilgang til fila vart nekta.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Adressebok LDAP-replikasjon
+AuthDlgDesc=Skriv inn brukarnamn og passord for å få tilgang til katalogtenaren.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Bli+med+meg+i+denne+praten
+
+# For printing
+headingHome=Heime
+headingWork=Arbeid
+headingOther=Annan
+headingChat=Nettprat
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Forklaring
+headingAddresses=Adresser
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Ny adressebok
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Eigenskapar for %S
+duplicateNameTitle=Dupliser adresseboknamn
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Ei adressebok med dette namnet finst allereie:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Skada adressebokfil
+corruptMabFileAlert=Ei av adressebokfilene (%1$S) kunne ikkje lesast. Ei ny fil %2$S vil bli oppretta, og ein tryggingskopi av den gamle fila, %3$S, vil bli oppretta i den same mappa.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Klarte ikkje å lesa adresseboka
+lockedMabFileAlert=Klarte ikkje å lesa adresseboka %S. Det er mogleg at fila er skriveverna, eller er låst av eit anna program. Prøv på nytt seinare.
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..606dfc871f
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP initieringsproblem
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Tilkopling til LDAP-tenaren feila
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Tilkopling til LDAP-tenaren feila
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Kommunikasjonsproblem mot LDAP-tenaren
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Søkeproblem på LDAP-tenaren
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Feilkode %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Fann ikkje verten
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Ukjend feil
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Prøv igjen seinare, eller kontakt systemansvarleg.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Sterk kryptering er ikkje støtta no.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Kontroller at søkefilteret er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at søkefilteret er korrekt, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-tenaren som vert brukt. Trykk Rediger og deretter Avansert for å sjå søkefilteret.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Kontroller at Base DN er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarlege. For å kontrollere at Base DN er korrekt, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-tenaren som vert brukt. Trykk Rediger for å vise Base DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Prøv om att seinare.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Kontroller at vertsnamnet og portnummeret er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarlege. For å kontrollere at vertsnamnet og portnummeret er korrekte, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-tenaren som vert brukt. Trykk Rediger for å sjå vertsnamnet, og Avansert for å sjå portnummeret.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Prøv igjen seinare.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Kontroller at søkefilteret er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarlege. For å kontrollere at søkefilteret er korrekt, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-tenaren som vert brukt. Trykk «Rediger» og deretter «Avansert» for å sjå søkefilteret.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Lat att nokre andre vindauge eller program, og prøv igjen.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Kontroller at vertsnamnet og portnummeret er korrekte, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at vertsnamnet og portnummeret er korrekte, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-tenaren som vert brukt. Trykk «Rediger» for å sjå vertsnamnet, og «Avansert» for å sjå portnummeret.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Kontroller at vertsnamnet er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at vertsnamnet er korrekt, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-tenaren som vert brukt. Trykk Rediger for å sjå vertsnamnet.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Kontakt systemansvarleg.
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1d81c30428
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Namn: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Tenarnamn: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "T">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B">
+<!ENTITY findButton.label "Søk">
+<!ENTITY findButton.accesskey "S">
+<!ENTITY directorySecure.label "Bruk trygg oppkopling (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "B">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "Generelt">
+<!ENTITY Offline.tab "Fråkopla">
+<!ENTITY Advanced.tab "Avansert">
+<!ENTITY portNumber.label "Portnummer: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY searchFilter.label "Søkjefilter: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "Omfang: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "O">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Eitt nivå">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "E">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Undertre">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "U">
+<!ENTITY return.label "Ikkje returner meir enn">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "resultat">
+<!ENTITY offlineText.label "Du kan laste ned ein lokal kopi av katalogen slik at han er tilgjengeleg når du arbeider fråkopla.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Innloggingsmetode: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "n">
+<!ENTITY saslOff.label "Enkel">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..678a92ac7b
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP-katalogtenarar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "LDAP-katalogtenar:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Vel LDAP-katalogtenar:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "V">
+<!ENTITY addDirectory.label "Legg til">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "L">
+<!ENTITY editDirectory.label "Rediger">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Slett">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "S">
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e74e87e505
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replikasjon starta …
+changesStarted=Byrja å finne endringar for replisering …
+replicationSucceeded=Replikasjon fullført
+replicationFailed=Replisering feila
+replicationCancelled=Replisering avbroten
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replicating directory entry: %S
+
+downloadButton=Last ned no
+downloadButton.accesskey=L
+cancelDownloadButton=Avbryt nedlasting
+cancelDownloadButton.accesskey=A
+
+directoryTitleNew=Ny LDAP-katalog
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Eigenskapar for %S