diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-nn-NO/mail/installer | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-nn-NO/mail/installer')
-rw-r--r-- | l10n-nn-NO/mail/installer/custom.properties | 86 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-nn-NO/mail/installer/mui.properties | 60 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-nn-NO/mail/installer/override.properties | 86 |
3 files changed, 232 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/installer/custom.properties b/l10n-nn-NO/mail/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b2452f77c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName er eit e-postprogram med alle funksjonane du treng. $BrandShortName støttar IMAP og POP e-postprotokollar, i tillegg til HTML e-postformatering. Innebygd reklamepostkontroll, RSS-funksjonar, kraftige søjkefunksjonar, stavekontroll medan du skriv, global innboks og avanserte meldingsfilter er delar av $BrandShortName sitt moderne funksjonssett. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &innstillingar +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &trygg modus +OPTIONS_PAGE_TITLE=Installasjonstype +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Vel installasjonsalternativ +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Lag snarvegar +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Opprett programikon +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Sett opp valfrie komponentar +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valfrie tilrådde komponentar +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Vedlikehaldstenesta lar deg oppdatere $BrandShortName stille i bakgrunnen. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installer &Vedlikehald-tenesta +SUMMARY_PAGE_TITLE=Oppsummering +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Klar til å installere $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName vert installert til følgande plassering: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Ein omstart av datamaskina kan vera nødvendig for å fullføra installasjonen. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Ein omstart av datamaskina di kan vera nødvendig for å fullføra avinstalleringa. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=B&ruk $BrandShortName som standard e-postprogram +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Trykk Installer for å fortsetje. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Trykk Oppgrader for å fortsetje. +SURVEY_TEXT=F&ortel oss kva du tykte om $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Start $BrandFullName no +CREATE_ICONS_DESC=Opprett programikon for $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=&Skrivebordet +ICONS_STARTMENU=St&artmenyen +ICONS_QUICKLAUNCH=I &Snøggstartlinja mi +ICONS_TASKBAR=På &oppgåvelinja mi +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName må latast att for å halde fram med installeringa.\n\nLukk $BrandShortName for å halde fram. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName må latast att før du held fram med avinstalleringa.\n\nLukk $BrandShortName for å halde fram. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName køyrer allereie.\n\nLat att $BrandShortName før du startar versjonen du nettopp installerte. +WARN_WRITE_ACCESS=Du har ikkje tilgang til å skrive til installasjonsmappa.\n\nTrykk OK for å velje ei anna mappe. +WARN_DISK_SPACE=Du har ikkje nok ledig plass for å installere til denne mappa.\n\nTrykk OK for å velje ei anna plassering. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Beklager, $BrandShortName kan ikkje installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare. Klikk OK for meir informasjon. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Beklagar, $BrandShortName kan ikkje installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ein prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for meir informasjon. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare og ein prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for meir informasjon.\u0020 +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Datamaskina di må startast på nytt for å fullføra ei tidlegare avinstallering av $BrandShortName. Vil du starta på nytt no? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Datamaskina di må startast på nytt for å fullføra ei tidlegare oppgradering av $BrandShortName. Vil du starta på nytt no? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Feil under oppretting av mappe: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Trykk «Avbryt» for å stoppe installeringa, eller\n«Prøv igjen» for å prøve igjen. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Avinstaller $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Fjern $BrandFullName frå datamaskina. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName vil bli avinstallert frå følgande mappe: +UN_CONFIRM_CLICK=Trykk «Avinstaller» for å halde fram. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollerer installasjonen … + +STATUS_INSTALL_APP=Installerer $BrandShortName … +STATUS_INSTALL_LANG=Installerer språkfiler (${AB_CD}) … +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Avinstallerer $BrandShortName … +STATUS_CLEANUP=Utfører vedlikehald … + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Vel kva type installasjon du føretrekkjer og trykk «Neste». +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=Installer $BrandShortName med dei vanlegaste alternativa +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Vel kva for programfunksjonar du vil installere. Tilrådd berre for røynde brukarar. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Tilpassa + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Oppgrader diff --git a/l10n-nn-NO/mail/installer/mui.properties b/l10n-nn-NO/mail/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..c64dd11bd0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomen til $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne vegvisaren vil leie deg gjennom installeringa av $BrandFullNameDA.\n\nDet er tilrådd at du avsluttar alle andre program før du held fram. Dette vil la installeringsprogrammet oppdatera systemfiler utan at du må starta datamaskina di på nytt.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Vel komponentar +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Vel kva delar av $BrandFullNameDA du ønskjer å installere. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Forklaring +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Flytt musa over komponentane for å sjå forklaringa. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Vel installasjonsmappe +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Vel kva mappe du vil installere $BrandFullNameDA i. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent medan $BrandFullNameDA vert installert. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installeringa er fullført +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installeringa vart fullført. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installeringa vart avbroten +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Installeringa vart ikkje fullført. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fullfør +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Avsluttar installasjonsguiden for $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er installert og klar til bruk.\n\nTrykk på «Fullfør» for å late att vegvisaren. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Du må starte datamaskina på nytt for å fullføra installeringa av $BrandFullNameDA. Vil du starta på nytt no? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Start på nytt no +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Eg vil starte på nytt seinare +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Vel mappe på startmenyen +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Vel kva mappe snarvegane til $BrandFullNameDA skal liggje i. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Vel mappa du vil oppretta snarvegane til programmet i. Du kan òg skrive inn eit nytt namn for å lage ei ny mappe. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avslutte installeringa av $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomen til avinstallering av $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne vegvisaren vil leie deg gjennom avinstalleringa av $BrandFullNameDA.\n\nFør du held fram må du forsikre deg om at $BrandFullNameDA ikkje er open.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Avinstaller $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Slette $BrandFullNameDA frå datamaskina. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Avinstallerer +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent medan $BrandFullNameDA vert avinstallert. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Avinstallering ferdig +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Avinstallering vart utført utan feil. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Avinstallering avbroten +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Avinstallering vart ikkje utført rett. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fullfører avinstalleringa av $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er no avinstallert frå datamaskina di.\n\nTrykk på «Fullfør» for å avslutte denne vegvisaren. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Datamaskina må starta på nytt for å fullføra avinstalleringa av $BrandFullNameDA. Vil du starta datamaskina på nytt no? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avbryte avinstalleringa av $BrandFullName? diff --git a/l10n-nn-NO/mail/installer/override.properties b/l10n-nn-NO/mail/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc5b34a59d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the strin with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName Installering +UninstallCaption=$BrandFullName Avinstallering +BackBtn=< &Tilbake +NextBtn=&Neste > +AcceptBtn=&Eg godtek vilkåra i lisensavtalen +DontAcceptBtn=Eg go&dtek ikkje vilkåra i lisensavtalen +InstallBtn=&Installer +UninstallBtn=&Avinstaller +CancelBtn=Avbryt +CloseBtn=&Lat att +BrowseBtn=&Bla gjennom … +ShowDetailsBtn=Vis &detaljar +ClickNext=Trykk «Neste» for å halde fram. +ClickInstall=Trykk «Installer» for å starte installeringa. +ClickUninstall=Trykk på «Avinstaller» for å starte avinstalleringa. +Completed=Fullført +LicenseTextRB=Les gjennom lisensavtalen før du installerer $BrandFullNameDA. Viss du godtek vilkåra i avtalen, vel du det fyrste alternativet nedanfor. $_CLICK +ComponentsText=Kryss av for dei komponentane du vil installere, og fjern avkryssinga for dei komponentane du ikkje vil installere. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Vel komponentar å installere: +DirText=Installasjonsprogrammet vil installere $BrandFullNameDA i følgande mappe. Trykk «Bla gjennom» om du vil velje ei anna mappe. $_CLICK +DirSubText=Målmappe +DirBrowseText=Vel mappa du vil installere $BrandFullNameDA i: +SpaceAvailable="Ledig plass: " +SpaceRequired="Påkravd plass: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA vil verte avinstallert frå følgande mappe. $_CLICK +UninstallingSubText=Avinstallerer frå: +FileError=Feil under opning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk Stopp for å stoppe installeringa,\r\nPrøv igjen for å prøve igjen, eller\r\nIgnorer for å sløyfe denne fila. +FileError_NoIgnore=Feil under opning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Prøv igjen» for å prøve på nytt, eller\r\nAvbryt for å bryte av installeringa. +CantWrite="Kan ikkje skrive: " +CopyFailed=Kopiering feila +CopyTo="Kopier til " +Registering="Registrering: " +Unregistering="Avregistrering: " +SymbolNotFound="Fann ikkje symbol: " +CouldNotLoad="Klarte ikkje å laste inn: " +CreateFolder="Lag mappe: " +CreateShortcut="Lag snarveg: " +CreatedUninstaller="Laga avinstalleringsprogram: " +Delete="Slett fil: " +DeleteOnReboot=«Slett ved omstart: » +ErrorCreatingShortcut="Klarte ikkje å lage snarveg: " +ErrorCreating="Feil ved laging av: " +ErrorDecompressing=Feil ved utpakking av data! Er installeringsprogrammet skada? +ErrorRegistering=Feil ved registrering av DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Utfør: " +Extract="Pakk ut: " +ErrorWriting="Pakk ut: feil ved skriving til fil " +InvalidOpcode=Øydelagd programfil: ugyldig operasjon +NoOLE="Ingen OLE for: " +OutputFolder="Målmappe: " +RemoveFolder="Fjern mappe: " +RenameOnReboot=«Endra namn ved omstart: » +Rename="Gje nytt namn: " +Skipped="Sløyfa: " +CopyDetails=Kopier detaljar til utklippsbordet +LogInstall=Loggfør installeringsprosessen +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G |