summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nn-NO/mail/installer
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-nn-NO/mail/installer
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-nn-NO/mail/installer')
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mail/installer/custom.properties86
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mail/installer/mui.properties60
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mail/installer/override.properties86
3 files changed, 232 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/installer/custom.properties b/l10n-nn-NO/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1b2452f77c
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mail/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName er eit e-postprogram med alle funksjonane du treng. $BrandShortName støttar IMAP og POP e-postprotokollar, i tillegg til HTML e-postformatering. Innebygd reklamepostkontroll, RSS-funksjonar, kraftige søjkefunksjonar, stavekontroll medan du skriv, global innboks og avanserte meldingsfilter er delar av $BrandShortName sitt moderne funksjonssett.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &innstillingar
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &trygg modus
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Installasjonstype
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Vel installasjonsalternativ
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Lag snarvegar
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Opprett programikon
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Sett opp valfrie komponentar
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valfrie tilrådde komponentar
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Vedlikehaldstenesta lar deg oppdatere $BrandShortName stille i bakgrunnen.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installer &Vedlikehald-tenesta
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Oppsummering
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Klar til å installere $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName vert installert til følgande plassering:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Ein omstart av datamaskina kan vera nødvendig for å fullføra installasjonen.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Ein omstart av datamaskina di kan vera nødvendig for å fullføra avinstalleringa.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=B&ruk $BrandShortName som standard e-postprogram
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Trykk Installer for å fortsetje.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Trykk Oppgrader for å fortsetje.
+SURVEY_TEXT=F&ortel oss kva du tykte om $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Start $BrandFullName no
+CREATE_ICONS_DESC=Opprett programikon for $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=&Skrivebordet
+ICONS_STARTMENU=St&artmenyen
+ICONS_QUICKLAUNCH=I &Snøggstartlinja mi
+ICONS_TASKBAR=På &oppgåvelinja mi
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName må latast att for å halde fram med installeringa.\n\nLukk $BrandShortName for å halde fram.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName må latast att før du held fram med avinstalleringa.\n\nLukk $BrandShortName for å halde fram.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName køyrer allereie.\n\nLat att $BrandShortName før du startar versjonen du nettopp installerte.
+WARN_WRITE_ACCESS=Du har ikkje tilgang til å skrive til installasjonsmappa.\n\nTrykk OK for å velje ei anna mappe.
+WARN_DISK_SPACE=Du har ikkje nok ledig plass for å installere til denne mappa.\n\nTrykk OK for å velje ei anna plassering.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Beklager, $BrandShortName kan ikkje installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare. Klikk OK for meir informasjon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Beklagar, $BrandShortName kan ikkje installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ein prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for meir informasjon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Diverre kan ikkje $BrandShortName installerast. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyare og ein prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for meir informasjon.\u0020
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Datamaskina di må startast på nytt for å fullføra ei tidlegare avinstallering av $BrandShortName. Vil du starta på nytt no?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Datamaskina di må startast på nytt for å fullføra ei tidlegare oppgradering av $BrandShortName. Vil du starta på nytt no?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Feil under oppretting av mappe:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Trykk «Avbryt» for å stoppe installeringa, eller\n«Prøv igjen» for å prøve igjen.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Avinstaller $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Fjern $BrandFullName frå datamaskina.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName vil bli avinstallert frå følgande mappe:
+UN_CONFIRM_CLICK=Trykk «Avinstaller» for å halde fram.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollerer installasjonen …
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installerer $BrandShortName …
+STATUS_INSTALL_LANG=Installerer språkfiler (${AB_CD}) …
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Avinstallerer $BrandShortName …
+STATUS_CLEANUP=Utfører vedlikehald …
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Vel kva type installasjon du føretrekkjer og trykk «Neste».
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=Installer $BrandShortName med dei vanlegaste alternativa
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Vel kva for programfunksjonar du vil installere. Tilrådd berre for røynde brukarar.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Tilpassa
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Oppgrader
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/installer/mui.properties b/l10n-nn-NO/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c64dd11bd0
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomen til $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne vegvisaren vil leie deg gjennom installeringa av $BrandFullNameDA.\n\nDet er tilrådd at du avsluttar alle andre program før du held fram. Dette vil la installeringsprogrammet oppdatera systemfiler utan at du må starta datamaskina di på nytt.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Vel komponentar
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Vel kva delar av $BrandFullNameDA du ønskjer å installere.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Forklaring
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Flytt musa over komponentane for å sjå forklaringa.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Vel installasjonsmappe
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Vel kva mappe du vil installere $BrandFullNameDA i.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent medan $BrandFullNameDA vert installert.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installeringa er fullført
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installeringa vart fullført.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installeringa vart avbroten
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Installeringa vart ikkje fullført.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fullfør
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Avsluttar installasjonsguiden for $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er installert og klar til bruk.\n\nTrykk på «Fullfør» for å late att vegvisaren.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Du må starte datamaskina på nytt for å fullføra installeringa av $BrandFullNameDA. Vil du starta på nytt no?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Start på nytt no
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Eg vil starte på nytt seinare
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Vel mappe på startmenyen
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Vel kva mappe snarvegane til $BrandFullNameDA skal liggje i.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Vel mappa du vil oppretta snarvegane til programmet i. Du kan òg skrive inn eit nytt namn for å lage ei ny mappe.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avslutte installeringa av $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomen til avinstallering av $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne vegvisaren vil leie deg gjennom avinstalleringa av $BrandFullNameDA.\n\nFør du held fram må du forsikre deg om at $BrandFullNameDA ikkje er open.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Avinstaller $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Slette $BrandFullNameDA frå datamaskina.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Avinstallerer
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent medan $BrandFullNameDA vert avinstallert.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Avinstallering ferdig
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Avinstallering vart utført utan feil.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Avinstallering avbroten
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Avinstallering vart ikkje utført rett.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fullfører avinstalleringa av $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er no avinstallert frå datamaskina di.\n\nTrykk på «Fullfør» for å avslutte denne vegvisaren.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Datamaskina må starta på nytt for å fullføra avinstalleringa av $BrandFullNameDA. Vil du starta datamaskina på nytt no?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avbryte avinstalleringa av $BrandFullName?
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/installer/override.properties b/l10n-nn-NO/mail/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fc5b34a59d
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mail/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName Installering
+UninstallCaption=$BrandFullName Avinstallering
+BackBtn=< &Tilbake
+NextBtn=&Neste >
+AcceptBtn=&Eg godtek vilkåra i lisensavtalen
+DontAcceptBtn=Eg go&dtek ikkje vilkåra i lisensavtalen
+InstallBtn=&Installer
+UninstallBtn=&Avinstaller
+CancelBtn=Avbryt
+CloseBtn=&Lat att
+BrowseBtn=&Bla gjennom …
+ShowDetailsBtn=Vis &detaljar
+ClickNext=Trykk «Neste» for å halde fram.
+ClickInstall=Trykk «Installer» for å starte installeringa.
+ClickUninstall=Trykk på «Avinstaller» for å starte avinstalleringa.
+Completed=Fullført
+LicenseTextRB=Les gjennom lisensavtalen før du installerer $BrandFullNameDA. Viss du godtek vilkåra i avtalen, vel du det fyrste alternativet nedanfor. $_CLICK
+ComponentsText=Kryss av for dei komponentane du vil installere, og fjern avkryssinga for dei komponentane du ikkje vil installere. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Vel komponentar å installere:
+DirText=Installasjonsprogrammet vil installere $BrandFullNameDA i følgande mappe. Trykk «Bla gjennom» om du vil velje ei anna mappe. $_CLICK
+DirSubText=Målmappe
+DirBrowseText=Vel mappa du vil installere $BrandFullNameDA i:
+SpaceAvailable="Ledig plass: "
+SpaceRequired="Påkravd plass: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA vil verte avinstallert frå følgande mappe. $_CLICK
+UninstallingSubText=Avinstallerer frå:
+FileError=Feil under opning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk Stopp for å stoppe installeringa,\r\nPrøv igjen for å prøve igjen, eller\r\nIgnorer for å sløyfe denne fila.
+FileError_NoIgnore=Feil under opning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Prøv igjen» for å prøve på nytt, eller\r\nAvbryt for å bryte av installeringa.
+CantWrite="Kan ikkje skrive: "
+CopyFailed=Kopiering feila
+CopyTo="Kopier til "
+Registering="Registrering: "
+Unregistering="Avregistrering: "
+SymbolNotFound="Fann ikkje symbol: "
+CouldNotLoad="Klarte ikkje å laste inn: "
+CreateFolder="Lag mappe: "
+CreateShortcut="Lag snarveg: "
+CreatedUninstaller="Laga avinstalleringsprogram: "
+Delete="Slett fil: "
+DeleteOnReboot=«Slett ved omstart: »
+ErrorCreatingShortcut="Klarte ikkje å lage snarveg: "
+ErrorCreating="Feil ved laging av: "
+ErrorDecompressing=Feil ved utpakking av data! Er installeringsprogrammet skada?
+ErrorRegistering=Feil ved registrering av DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Utfør: "
+Extract="Pakk ut: "
+ErrorWriting="Pakk ut: feil ved skriving til fil "
+InvalidOpcode=Øydelagd programfil: ugyldig operasjon
+NoOLE="Ingen OLE for: "
+OutputFolder="Målmappe: "
+RemoveFolder="Fjern mappe: "
+RenameOnReboot=«Endra namn ved omstart: »
+Rename="Gje nytt namn: "
+Skipped="Sløyfa: "
+CopyDetails=Kopier detaljar til utklippsbordet
+LogInstall=Loggfør installeringsprosessen
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G