summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties')
-rw-r--r--l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
1 files changed, 115 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a843f132e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=ਸ;ਸ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=ਮਿੰ;ਮਿੰ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=ਘੰ;ਘੰ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=ਦਿ;ਦਿ
+
+downloadErrorAlertTitle=ਡਾਊਨਲੋਡ ਗਲਤੀ
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=%S ਵਲੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਏ ਜਾਣ ਕਰਕੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਏ ਜਾਣ ਕਰਕੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।
+downloadErrorGeneric=ਡਾਊਨਲੋਡ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।\n\nਬਾਅਦ 'ਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=ਕੀ ਸਭ ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰਨੇ ਹਨ?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ 1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ %S ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਵੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ 1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਵੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ %S ਡਾਊਨੋਲਡ ਰੱਦ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਵੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=ਸਭ ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰਨੇ ਹਨ?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਏ ਤਾਂ 1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਏ ਤਾਂ %S ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=ਕੀ ਸਭ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨੇ ਹਨ?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਸਭ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਤਾਂ 1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਮੋਡ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਸਭ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਤਾਂ %S ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਮੋਡ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
+cancelDownloadsOKText=1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ
+cancelDownloadsOKTextMultiple=%S ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ
+dontQuitButtonWin=ਨਾ ਬੰਦ ਕਰੋ
+dontQuitButtonMac=ਨਾ ਬੰਦ ਕਰੋ
+dontGoOfflineButton=ਆਨਲਾਈਨ ਰਹੋ
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਵਿੱਚ ਰਹੋ
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%1$S (%2$S %3$S/ਸਕਿੰਟ) — %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%1$S — %2$S
+
+bytes=ਬਾਈਟ
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%2$S %3$S ਵਿੱਚੋਂ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%3$S %4$S ਵਿੱਚੋਂ %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S ਬਾਕੀ
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S ਬਾਕੀ
+timeFewSeconds2=ਕੁਝ ਕੁ ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ
+timeUnknown2=ਅਣਪਛਾਤਾ ਸਮਾਂ ਬਾਕੀ
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S ਸਰੋਤ
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=ਲੋਕਲ ਫਾਈਲ
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=ਕੱਲ੍ਹ
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" ਇੱਕ ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾਈਲ ਹੈ। ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾਈਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਇਰਸ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਹੋਰ ਖਰਾਬ ਕੋਡ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪੁਚਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ "%S" ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਹੈ?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=ਡਾਊਨਲੋਡ