diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-pl/mail/chrome/overrides | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pl/mail/chrome/overrides')
-rw-r--r-- | l10n-pl/mail/chrome/overrides/netError.dtd | 109 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pl/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd | 20 |
2 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dd69c8abfb --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,109 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Błąd wczytywania strony"> +<!ENTITY retry.label "Spróbuj ponownie"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Nie udało się nawiązać połączenia"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Zastrzeżony adres"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Nie odnaleziono adresu"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul><li>Sprawdź, czy adres nie zawiera literówek jak np. <strong>ww</strong>.example.com zamiast <strong>www</strong>.example.com</li><li>Jeśli nie można otworzyć żadnej strony, sprawdź swoje połączenie sieciowe.</li><li>Jeśli ten komputer jest chroniony przez zaporę sieciową lub serwer proxy, sprawdź, czy program &brandShortName; jest uprawniony do łączenia się z Internetem.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Nie odnaleziono pliku"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Sprawdź wielkość liter oraz upewnij się, że nazwa pliku nie zawiera literówek lub innych błędów w pisowni.</li><li>Sprawdź, czy plik nie został przeniesiony, usunięty lub jego nazwa nie została zmieniona.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Odmowa dostępu do pliku"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Plik mógł zostać usunięty, przeniesiony lub jego uprawnienia uniemożliwiają dostęp.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Wystąpił błąd"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; nie jest w stanie otworzyć tej strony.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Nieprawidłowy adres"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul><li>Adresy internetowe są zwykle postaci <strong>http://www.example.com/</strong></li><li>Należy sprawdzić, czy adres zawiera prawidłowe ukośniki (tzn. <strong>/</strong>).</li></ul>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Przerwane połączenie"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.title "Dokument wygasł"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Żądany dokument nie jest dostępny w pamięci podręcznej.</p><ul><li>Ze względów bezpieczeństwa, &brandShortName; automatycznie nie pobiera ponownie prywatnych dokumentów.</li><li>Kliknij przycisk „Spróbuj ponownie”, aby jeszcze raz pobrać dokument z witryny.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Tryb offline"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul><li>Naciśnij „Spróbuj ponownie”, by przejść do trybu online i odświeżyć stronę.</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Błąd kodowania zawartości"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul><li>Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Niebezpieczny typ pliku"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul><li>Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.</li></ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "Przerwane połączenie"> +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Przekroczono limit czasu połączenia"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Nieznany protokół"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul><li>Aby otworzyć ten adres, może być konieczna instalacja innego programu.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Serwer proxy odrzuca połączenia"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul><li>Należy sprawdzić, czy ustawienia serwerów proxy są prawidłowe.</li><li>Należy zapytać administratora sieci, czy serwer proxy funkcjonuje prawidłowo.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Nie odnaleziono serwera proxy"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul><li>Należy sprawdzić, czy ustawienia serwerów proxy są prawidłowe.</li><li>Należy sprawdzić, czy połączenie z siecią komputera użytkownika funkcjonuje prawidłowo.</li><li>Jeśli ten komputer jest chroniony przez zaporę sieciową lub serwer proxy, należy sprawdzić, czy program &brandShortName; jest uprawniony do łączenia się z Internetem.</li></ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Pętla przekierowań"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul><li>Problem ten może się pojawić w wyniku zablokowania lub odrzucenia ciasteczek.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Nieoczekiwana odpowiedź serwera"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul><li>Należy sprawdzić, czy zainstalowany jest menedżer zabezpieczeń (PSM).</li><li>Powodem tego błędu może też być niestandardowa konfiguracja serwera.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Nie udało się nawiązać bezpiecznego połączenia"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul><li>Otwierana strona nie może zostać wyświetlona, ponieważ nie udało się potwierdzić autentyczności otrzymanych danych.</li><li>Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Nie udało się nawiązać bezpiecznego połączenia"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul><li>Powodem tego może być nieprawidłowa konfiguracja serwera albo próba podania się za ten serwer przez podmiot nieuprawniony.</li><li>Jeśli użytkownik łączył się wcześniej z tym serwerem, błąd może być tymczasowy – w tej sytuacji należy spróbować ponownie później.</li></ul>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul><li>Witryna może być tymczasowo niedostępna lub przeciążona. Spróbuj ponownie za pewien czas.</li><li>Jeśli nie możesz otworzyć żadnej strony, sprawdź swoje połączenie sieciowe.</li><li>Jeśli ten komputer jest chroniony przez zaporę sieciową lub serwer proxy, należy sprawdzić, czy program &brandShortName; jest uprawniony do łączenia się z Internetem.</li></ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Zablokowane przez politykę bezpieczeństwa treści"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Program &brandShortName; uniemożliwił tej stronie wczytanie treści w ten sposób, ponieważ jej polityka bezpieczeństwa treści na to nie pozwala.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.title "Zablokowane przez politykę „X-Frame-Options”"> +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; uniemożliwił tej stronie wczytanie treści w tym kontekście, ponieważ jej polityka „X-Frame-Options” na to nie pozwala.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Błąd: treść uszkodzona"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Otwierana strona nie może zostać wyświetlona, ponieważ wykryto błąd w transmisji danych.</p><ul><li>Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Możesz także dodać wyjątek…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Zabierz mnie stąd"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Dodaj wyjątek…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The +button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes +functionality specific to thunderbird. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Nie powinno się dodawać wyjątku w przypadku korzystania z niezaufanego połączenia z Internetem, ani jeśli zwykle takie ostrzeżenie nie pojawia się podczas korzystania z tego serwera.</p><button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button><button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "Zdalna treść XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Połączenie nie gwarantuje bezpieczeństwa"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> używa przestarzałej i podatnej na ataki technologii bezpieczeństwa. Atakujący mógłby łatwo odszyfrować informacje, które miały być bezpieczne. Administrator strony musi naprawić serwer, zanim będzie można ją odwiedzić.</p><p>Kod błędu: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Zablokowana strona"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Błąd protokołu sieciowego"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Otwierana strona nie może zostać wyświetlona, ponieważ wykryto błąd w protokole sieciowym.</p><ul><li>Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.</li></ul>"> diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac9830ed93 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini + to a newer version and then starting Thunderbird. + For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of + Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a + given Thunderbird channel". These terms are not synonymous. +--> +<!ENTITY window.title "Uruchomiono starszą wersję programu &brandProductName;"> +<!ENTITY window.style "width: 490px;"> + +<!ENTITY window.nosync2 "Nowsza wersja programu &brandProductName; mogła wprowadzić zmiany w profilu, które nie są zgodne z tą starszą wersją. Używaj tego profilu tylko w tej nowszej wersji lub utwórz nowy profil dla tej instalacji programu &brandShortName;. Utworzenie nowego profilu spowoduje konieczność ponownego skonfigurowania kont, kalendarzy i dodatków."> + +<!ENTITY window.moreinfo "Więcej informacji…"> +<!ENTITY window.create "Utwórz nowy profil"> +<!ENTITY window.quit-win "Zakończ"> +<!ENTITY window.quit-nonwin "Zakończ"> |