diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime')
11 files changed, 224 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89f6b084c9 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY securityTitle.label "Segurança"> +<!ENTITY securityTab.label "Segurança"> +<!ENTITY securityHeading.label "Para enviar ou receber mensagens encriptadas, deve especificar um certificado assinando digitalmente e um certificado de encriptado."> +<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Encriptação"> +<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Configuração da encriptação predefinida ao enviar mensagens:"> +<!ENTITY neverEncrypt.label "Nunca (não utilizar encriptação)"> +<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "N"> +<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Requerido (impossível enviar mensagens a menos que os receptores tenham um certificado)"> +<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "u"> +<!ENTITY encryptionCert.message "Utilizar este certificado para encriptar e desencriptar mensagens enviadas para si:"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Selecionar..."> +<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Limpar"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "L"> +<!ENTITY encryption.certificate.button "Selecionar..."> +<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "S"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Limpar"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "r"> +<!ENTITY signingGroupTitle.label "Assinatura digital"> +<!ENTITY signMessage.label "Assinar mensagens digitalmente (pré-definição)"> +<!ENTITY signMessage.accesskey "d"> +<!ENTITY signingCert.message "Utilizar este certificado para assinar digitalmente as mensagens enviadas:"> + +<!ENTITY certificates.label "Certificados"> +<!ENTITY manageCerts2.label "Gerir certificados…"> +<!ENTITY manageCerts2.accesskey "G"> +<!ENTITY manageDevices.label "Gerir dispositivos de segurança…"> +<!ENTITY manageDevices.accesskey "e"> +<!-- Strings for the cert picker dialog --> + +<!ENTITY certPicker.title "Selecionar certificado"> +<!ENTITY certPicker.info "Certificado:"> +<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detalhes do certificado selecionado:"> diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c278fcfcf --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=Você especificou que esta mensagem deveria ser digitalmente assinada, mas ou a aplicação não encontrou o certificado especificado nas definições da conta de correio e grupos de notícias, ou o certificado expirou. +NoSenderEncryptionCert=Você especificou que esta mensagem deve ser encriptada, mas ou a aplicação não encontrou o certificado especificado nas definições da conta de correio e grupos de notícias, ou o certificado expirou. +MissingRecipientEncryptionCert=Você especificou que esta mensagem deve ser encriptada, mas a aplicação falhou a procura de um certificado de encriptação para %S. +ErrorEncryptMail=Não foi possível encriptar a mensagem. Verifique se tem um um certificado de correio válido para cada destinatário. Verifique nas definições da conta de correio e grupos de notícias se o certificado especificado para esta conta de correio é válido e seguro. +ErrorCanNotSignMail=Não é possível assinar a mensagem. Verifique se os certificados especificados nas definições da conta são válidos e fiáveis para correio eletrónico. + +## Strings used for in the prefs. +prefPanel-smime=Segurança +NoSigningCert=O gestor de certificados não consegue localizar um certificado válido que possa ser usado para assinar digitalmente as suas mensagens. +NoSigningCertForThisAddress=O gestor de certificados não consegue localizar um certificado válido que possa ser utilizado para assinar as suas mensagens com um endereço <%S>. +NoEncryptionCert=O gestor de certificados não consegue localizar um certificado válido para que outras pessoas lhe possam enviar mensagens de correio encriptadas. +NoEncryptionCertForThisAddress=O gestor de certificados não consegue localizar um certificado válido para que outras pessoas possam enviar-lhe mensagens encriptadas para o endereço <%S>. + +encryption_needCertWantSame=Deve também especificar um certificado para outras pessoas usarem quando lhe enviam mensagens encriptadas. Deseja usar o mesmo certificado para encriptar e desencriptar as mensagens enviadas para si? +encryption_wantSame=Deseja usar o mesmo certificado para encriptar e desencriptar as mensagens enviadas para si? +encryption_needCertWantToSelect=Deve também especificar um certificado para outras pessoas usarem quando lhe enviam mensagens encriptadas. Deseja configurar agora um certificado de encriptação? +signing_needCertWantSame=Deve também especificar um certificado para assinar digitalmente as suas mensagens. Deseja usar o mesmo certificado para assinar digitalmente as suas mensagens? +signing_wantSame=Deseja utilizar o mesmo certificado para assinar digitalmente as suas mensagens? +signing_needCertWantToSelect=Deve também especificar um certificado para usar como assinatura digital nas suas mensagens. Deseja configurar agora um certificado para assinar digitalmente as suas mensagens? + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=Mensagem encriptada S/MIME +mime_smimeSignatureContentDesc=Assinatura criptográfica S/MIME + +## Strings used by the cert picker. +CertInfoIssuedFor=Emitido para: +CertInfoIssuedBy=Emitido por: +CertInfoValid=Válido +CertInfoFrom=de +CertInfoTo=para +CertInfoPurposes=Objetivos +CertInfoEmail=Email +CertInfoStoredIn=Guardado em: +NicknameExpired=(expirado) +NicknameNotYetValid=(ainda não válido) diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4ca8997796 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "A transferir certificados"> +<!ENTITY info.message "A pesquisar no diretório de certificados dos destinatários. Pode demorar alguns minutos."> +<!ENTITY stop.label "Parar pesquisa"> diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ca65c542f5 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + + +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Encriptar esta mensagem"> +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "E"> + +<!ENTITY menu_securitySign.label "Assinar digitalmente esta mensagem"> +<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "m"> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Ver informação de segurança"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "i"> + +<!ENTITY securityButton.label "Segurança"> +<!ENTITY securityButton.tooltip "Ver ou alterar as definições de segurança"> + +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Mensagem de Informação sobre a Segurança"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "n"> diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..341c9e7565 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME mail compose window error strings. +NeedSetup=Tem de configurar um ou mais certificados pessoais para poder usar esta configuração de segurança. Deseja fazê-lo agora? diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..adbb2a523f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + + +<!ENTITY title.label "Mensagem de Segurança"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "NOTA: as linhas de assunto nunca são encriptadas."> +<!ENTITY status.heading "O conteúdo das sua mensagem será enviado da seguinte maneira:"> +<!ENTITY status.signed "Assinatura digital:"> +<!ENTITY status.encrypted "Encriptada:"> +<!ENTITY status.certificates "Certificados:"> +<!ENTITY view.label "Ver"> +<!ENTITY view.accesskey "V"> +<!ENTITY tree.recipient "Destinatário"> +<!ENTITY tree.status "Estado"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Emitido"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Válido até"> diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..1152af630b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Não Encontrado +StatusValid=Válido +StatusExpired=Expirado +StatusUntrusted=Não fidedigno +StatusRevoked=Revogado +StatusInvalid=Inválido +StatusYes=Sim +StatusNo=Não +StatusNotPossible=Não é Possível diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..169a7b8164 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading --> + + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Mensagem de Informação sobre a Segurança"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I"> diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d061d3199 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=A mensagem foi assinada digitalmente, mas nem todos os seus anexos foram transferidos. Portanto, a assinatura não pode ser validada. Clique OK para transferir toda a mensagem e validar a assinatura. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=O %brand% não consegue desencriptar esta mensagem +CantDecryptBody=O remetente encriptou esta mensagem para si, usando um dos seus certificados digitais. No entanto o %brand% não conseguiu encontrar este certificado e a correspondente chave privada. <br> Soluções possíveis: <br><ul><li>Se tiver um smartcard, por favor insira-o agora. <li>Se está a usar uma nova máquina, ou se está a usar um novo perfil do %brand%, terá que restaurar o seu certificado e chave privada a partir de um backup. Os backups de certificados normalmente terminam em".p12".</ul>\u0020 diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..259a6b4da2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Segurança da mensagem"> +<!ENTITY signatureCert.label "Ver certificado da assinatura"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Ver certificado da encriptação"> + +<!ENTITY signer.name "Assinado por:"> +<!ENTITY recipient.name "Encriptada por:"> +<!ENTITY email.address "Endereço de email:"> +<!ENTITY issuer.name "Certificado emitido por:"> diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d123223fd --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=A Mensagem não tem uma Assinatura Digital +SINone=Esta mensagem não inclui a assinatura digital do remetente. A ausência de uma assinatura digital significa que a mensagem pode ter sido enviada por alguém que pretende dar a entender que tem este endereço de email. É também possível que a mensagem tenha sido alterada ao transitar pela rede. No entanto, é improvável que tal evento tenha acontecido. + +SIValidLabel=A mensagem está assinada +SIValid=Esta mensagem inclui uma assinatura digital válida. A mensagem não foi alterada desde que foi enviada. + +SIInvalidLabel=A assinatura digital não é válida +SIInvalidHeader=Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas que não é válida. + +SIContentAltered=A assinatura não corresponde ao conteúdo. A mensagem parece ter sido alterada depois do remetente a ter assinado. Não deve confiar na validade desta mensagem até verificar o seu conteúdo com o remetente. +SIExpired=O certificado utilizado para assinar a mensagem parece ter expirado. Verifique se o relógio do seu computador está certo. +SIRevoked=O certificado usado para assinar a mensagem foi revogado. Não deve confiar na validade desta mensagem até verificar o seu conteúdo com o remetente. +SINotYetValid=O certificado utilizado para assinar a mensagem parece não ser ainda válido. Verifique se o relógio do seu computador está certo. +SIUnknownCA=O certificado utilizado para assinar a mensagem foi emitido por uma autoridade certificada desconhecida. +SIUntrustedCA=O certificado usado para assinar a mensagem foi lançado por uma autoridade certificada em que você não confia para este tipo de certificado. +SIExpiredCA=O certificado usado para assinar a mensagem foi lançado por uma autoridade certificada em que o próprio certificado expirou. Verifique se o relógio de seu computador está acertado. +SIRevokedCA=O certificado usado para assinar a mensagem foi lançado por uma autoridade certificada em que o próprio certificado foi revogado. Não deve confiar na validade desta mensagem até verificar o seu conteúdo com o remetente. +SINotYetValidCA=O certificado usado para assinar a mensagem foi lançado por uma autoridade certificada em que o próprio certificado ainda não é válido. Verifique se o relógio de seu computador está acertado. +SIInvalidCipher=A mensagem foi assinada usando uma força de encriptação que esta versão do seu software não suporta. +SIClueless=Existem problemas desconhecidos com esta assinatura digital. Não deve confiar na validade desta mensagem até verificar o seu conteúdo com o remetente. + +SIPartiallyValidLabel=A mensagem está assinada +SIPartiallyValidHeader=Apesar da assinatura digital ser válida, não se sabe se o remetente e o assinante são a mesma pessoa. + +SIHeaderMismatch=O endereço de email listado no assinante do certificado é diferente do endereço de e-mail usado para enviar esta mensagem. Verifique os detalhes do certificado da assinatura para saber quem assinou a mensagem. +SICertWithoutAddress=O certificado usado para assinar esta mensagem não contém um endereço de email. Verifique os detalhes do certificado da assinatura para saber quem assinou a mensagem. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=A mensagem não está encriptada +EINone=Esta mensagem não foi encriptada antes de ser enviada. Informação enviada através da Internet sem encriptação pode ser vista por outras pessoas enquanto esta está em trânsito. + +EIValidLabel=A mensagem está encriptada +EIValid=Esta mensagem foi encriptada antes de ser enviada para si. A encriptação torna muito difícil para outras pessoas ver a informação enquanto ela viaja pela rede. + +EIInvalidLabel=A mensagem não pode ser desencriptada +EIInvalidHeader=Esta mensagem foi encriptada antes de ser enviada para si, mas não pode ser desencriptada. + +EIContentAltered=O conteúdo da mensagem parece ter sido alterado durante a transmissão. +EIClueless=Existem problemas desconhecidos com esta mensagem encriptada. |