diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-rm/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-rm/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 307 |
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-rm/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..9231ecb7a9 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Betg chattà cudeschets d'adressas per importar. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Impussibel dad importar cudeschets d'adressas: errur dad inizialisaziun. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Impussibel dad importar cudeschets d'adressas: betg pussaivel da crear in thread d'importaziun. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Errur cun importar %S: impussibel da crear in cudeschet d'adressas. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Betg chattà chaschas da brevs per importar + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Impussibel dad importar chaschas da brevs, errur d'inizialisaziun + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Impussibel dad importar chaschas da brevs, betg pussaivel da crear in thread d'importaziun + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Impussibel dad importar chaschas da brevs, betg pussaivel da crear in object proxy per las chaschas da brevs da destinaziun + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Errur cun crear las chaschas da brevs da destinaziun, impussibel da chattar la chascha da brevs %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Errur cun importar la chascha da brevs %S, impussibel da crear la chascha da brevs da destinaziun + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Impussibel da crear in ordinatur per importar ils messadis + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Prenum + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Num da famiglia + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Num mussà + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Surnum + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=E-mail principal + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=E-mail secundar + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Telefon lavur + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Telefon privat + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Numer da fax + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Numer da pager + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Numer da telefonin + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Adressa privata + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Adressa privata 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Lieu (privat) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Chantun (privat) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Numer postal (privat) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Pajais (privat) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Adressa da fatschenta + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Adressa da fatschenta 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Lieu (fatschenta) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Chantun (fatschenta) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Numer postal (fatschenta) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Pajais (fatschenta) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Funcziun/titel + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Partiziun + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Organisaziun + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Pagina web 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Pagina web 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Onn da naschientscha + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Mais da naschientscha + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Di da naschientscha + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Persunalisà 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Persunalisà 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Persunalisà 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Persunalisà 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Remartgas + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Num da messenger + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Ina operaziun dad importaziun vegn gist exequida. Emprova anc ina giada cura che l'importaziun actuala è terminada. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Impussibel da chargiar il modul da configuraziuns +ImportSettingsNotFound=Impussibel da chattar las configuraziuns. Controllescha sche l'applicaziun è propi installada sin quest computer. +ImportSettingsFailed=Ina errur è cumparida cun importar las configuraziuns. Eventualmain èn mo intginas u naginas configuraziuns vegnidas importadas. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Las configuraziuns èn vegnidas importadas da %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Impussibel da chargiar il modul d'import da messadis +ImportMailNotFound=Impussibel da chattar messadis per importar. Controllescha sche l'applicaziun è propi installada sin quest computer. +ImportEmptyAddressBook=Impussibel d'importar il cudeschet d'adressas vid %S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Errur cun importar ils messadis dad %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Importà cun success ils messadis da %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Impussibel da chargiar il modul d'importziun da cudeschets d'adressas. +ImportAddressNotFound=Betg chattà in cudeschet d'adressas per importar. Controllescha sche l'applicaziun u il format tschernì è propi installà sin quest computer. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Errur cun importar ina adressa da %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Las adressas èn vegnidas importadas cun success da %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Impussibel da chargiar il modul d'import da filters. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Ina errur è cumparida cun importar ils filters da %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Ils filters èn vegnids importads cun success da %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Ils filters èn vegnids importads parzialmain da %S. Ils avertiments suondan: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Converter las chaschas da brevs da %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Converter cudeschets d'adressas da %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Tscherner ina datoteca da configuraziuns +ImportSelectMailDir=Tscherner l'ordinatur da messadis +ImportSelectAddrDir=Tscherner l'ordinatur da cudeschets d'adressas +ImportSelectAddrFile=Tscherner ina datoteca da cudeschet d'adressas + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Messadis importads +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=Importaziun %S |