summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ro/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ro/browser/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ro/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/accounts.properties111
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/browser.properties925
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties76
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties24
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/places/places.properties70
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/search.properties32
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties49
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties135
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/translation.dtd63
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
-rw-r--r--l10n-ro/browser/chrome/overrides/netError.dtd156
21 files changed, 1883 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..29c7135054
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Reconectează %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Verifică %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Verificare trimisă
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Un link de verificare a fost trimis la %S.
+verificationNotSentTitle = Nu se poate trimite verificarea
+verificationNotSentBody = Nu putem să trimitem un e-mail de verificare în acest moment, te rugăm să încerci din nou mai târziu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Cont Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Acest calculator este acum conectat cu %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Acest calculator este acum conectat cu un dispozitiv nou.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Te-ai autentificat cu succes
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Acest calculator a fost deconectat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Trimite tuturor dispozitivelor
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Gestionează dispozitivele…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Nu ești autentificat
+sendTabToDevice.unconfigured = Află despre trimiterea filelor…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Autentifică-te la %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Niciun dispozitiv conectat
+sendTabToDevice.singledevice = Află despre trimiterea filelor…
+sendTabToDevice.connectdevice = Conectează alt dispozitiv…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Cont neverificat
+sendTabToDevice.verify = Verifică-ți contul…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Filă primită
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Filă de pe %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = File primită
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 filă a sosit de pe #2;#1 file au sosit de pe #2;#1 de file au sosit de pe #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 filă a sosit de pe dispozitivele tale conectate;#1 file au sosit de pe dispozitivele tale conectate;#1 de file au sosit de pe dispozitivele tale conectate
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 filă a ajuns;#1 file au ajuns;#1 de file au ajuns
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..59c1259715
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,925 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Timpul de conectare a expirat
+openFile=Deschide fișierul
+
+droponhometitle=Setează pagină de start
+droponhomemsg=Vrei ca acest document să fie noua ta pagină de start?
+droponhomemsgMultiple=Vrei ca aceste documente să fie noile tale pagini de start?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Caută pe %1$S „%2$S”
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=Căutare în fereastră privată
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Căutare cu %S într-o fereastră privată
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Numele dosarului]
+
+xpinstallPromptMessage=%S a împiedicat acest site să îți ceară instalarea de programe pe calculator.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Permiți lui %S să instaleze un supliment?
+xpinstallPromptMessage.message=Încerci să instalezi un supliment de la %S. Asigură-te că ai încredere în acest site înainte de a continua.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Permiți unui site necunoscut să instaleze un supliment?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Încerci să instalezi un supliment de pe un site necunoscut. Asigură-te că site-ul e de încredere înainte de a continua.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Află mai multe despre instalarea în siguranță a suplimentelor
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Nu permite
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nu permite niciodată
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Continuă instalarea
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalarea de programe a fost dezactivată de administratorul de sistem.
+xpinstallDisabledMessage=Instalarea de programe este dezactivată în prezent. Dă clic pe Activează și încearcă din nou.
+xpinstallDisabledButton=Activează
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) este blocat de administratorul de sistem.%3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=Instalarea de suplimente nu este permisă cât timp ești sau înainte de a intra în modul de afișare pe tot ecranul.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Adaugi %S?
+webextPerms.headerWithPerms=Adaugi %S? Aceasta va avea permisiunea:
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Adaugi %S? Această extensie este neverificată. Extensiile rău intenționate îți pot fura informațiile private sau compromite calculatorul. Adaug-o numai dacă ai încredere în sursă. Această extensie va avea permisiunea:
+
+webextPerms.learnMore2=Află mai multe
+webextPerms.add.label=Adaugă
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Renunță
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S adăugat în %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S adăugat
+webextPerms.sideloadText2=Un alt program de pe calculator a instalat un supliment care poate afecta browserul. Te rugăm să revezi cererile de permisiuni ale suplimentului și alege Activează sau Renunță (pentru a-l lăsa dezactivat).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Un alt program de pe calculator a instalat un supliment care poate afecta browserul. Te rugăm să alegi Activează sau Renunță (pentru a-l lăsa dezactivat).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Activează
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=Renunță
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S solicită permisiuni noi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=%S a fost actualizat. Trebuie să aprobi noile permisiuni înainte ca versiunea actualizată să se instaleze. Dacă alegi „Renunță”, se va menține versiunea actuală a extensiei. Această extensie va avea permisiunea:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Actualizează
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S solicită permisiuni suplimentare.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Vrea:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permite
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Respinge
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=Să citească și să modifice marcaje
+webextPerms.description.browserSettings=Să citească și să modifice setările browserului
+webextPerms.description.browsingData=Să șteargă istoricul recent de navigare, cookie-urile și datele asociate
+webextPerms.description.clipboardRead=Să obțină date din clipboard
+webextPerms.description.clipboardWrite=Să introducă date în clipboard
+webextPerms.description.devtools=Să extindă instrumentele pentru dezvoltatori pentru a-ți accesa datele în filele deschise
+webextPerms.description.downloads=Să descarce fișiere și să citească sau să modifice istoricul descărcărilor din browser
+webextPerms.description.downloads.open=Să deschidă fișiere descărcate pe calculator
+webextPerms.description.find=Să citească textul din toate filele deschise
+webextPerms.description.geolocation=Să îți acceseze locația
+webextPerms.description.history=Să acceseze istoricul de navigare
+webextPerms.description.management=Să monitorizeze utilizarea de extensii și să gestioneze teme
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Să facă schimb de mesaje cu alte programe în afară de %S
+webextPerms.description.notifications=Să îți afișeze notificări
+webextPerms.description.pkcs11=Să furnizeze servicii de autentificare criptografică
+webextPerms.description.privacy=Să citească și să modifice setările de confidențialitate
+webextPerms.description.proxy=Să controleze setările proxy ale browserului
+webextPerms.description.sessions=Să acceseze filele închise recent
+webextPerms.description.tabs=Să acceseze filele browserului
+webextPerms.description.tabHide=Să ascundă și să afișeze filele browserului
+webextPerms.description.topSites=Să acceseze istoricul de navigare
+webextPerms.description.webNavigation=Să acceseze activitatea browserului în timpul navigării
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Să îți acceseze datele pentru toate site-urile web
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Să îți acceseze datele pentru site-uri din domeniul %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Să îți acceseze datele într-un alt domeniu;Să îți acceseze datele în alte #1 domenii;Să îți acceseze datele în alte #1 de domenii
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Să îți acceseze datele pentru %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Să îți acceseze datele pe #1 alt site;Să îți acceseze datele pe alte #1 site-uri;Să îți acceseze datele pe alte #1 de site-uri
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S dorește să îți schimbe motorul de căutare implicit de pe %2$S pe %3$S. Este în regulă?
+webext.defaultSearchYes.label=Da
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=Nu
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Elimini %1$S din %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Elimină
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=%S a fost adăugat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Se descarcă și se verifică suplimentul…;Se descarcă și se verifică #1 suplimente…;Se descarcă și se verifică #1 de suplimente…
+addonDownloadVerifying=Se verifică
+
+addonInstall.unsigned=(Neverificat)
+addonInstall.cancelButton.label=Renunță
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=Adaugă
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Acest site dorește să instaleze un supliment în #1:;Acest site dorește să instaleze #2 suplimente în #1:;Acest site dorește să instaleze #2 de suplimente în #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Atenție: Acest site dorește să instaleze un supliment neverificat în #1. Continuă pe propriul risc.;Atenție: Acest site dorește să instaleze #2 suplimente neverificate în #1. Continuă pe propriul risc.;Atenție: Acest site dorește să instaleze #2 de suplimente neverificate în #1. Continuă pe propriul risc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Atenție: Acest site dorește să instaleze #2 suplimente în #1, dintre care unele sunt neverificate. Continuă pe propriul risc.;Atenție: Acest site dorește să instaleze #2 de suplimente în #1, dintre care unele sunt neverificate. Continuă pe propriul risc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S a fost instalat cu succes.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 supliment a fost instalat cu succes.;#1 suplimente au fost instalate cu succes.;#1 de suplimente au fost instalate cu succes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Suplimentul nu a putut fi descărcat din cauza unui eșec de conectare.
+addonInstallError-2=Suplimentul nu a putut fi instalat deoarece nu se potrivește cu suplimentul %1$S așteptat.
+addonInstallError-3=Suplimentul descărcat de pe acest site nu a putut fi instalat deoarece pare să fie corupt.
+addonInstallError-4=%2$S nu a putut fi instalat deoarece %1$S nu poate modifica fișierul necesar.
+addonInstallError-5=%1$S a împiedicat acest site să instaleze un supliment neverificat.
+addonLocalInstallError-1=Acest supliment nu a putut fi instalat din cauza unei erori la sistemul de fișiere.
+addonLocalInstallError-2=Acest supliment nu a putut fi instalat deoarece nu se potrivește cu suplimentul %1$S așteptat.
+addonLocalInstallError-3=Acest supliment nu a putut fi instalat deoarece pare să fie corupt.
+addonLocalInstallError-4=%2$S nu a putut fi instalat deoarece %1$S nu poate modifica fișierul necesar.
+addonLocalInstallError-5=Acest supliment nu a putut fi instalat deoarece nu a fost verificat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S nu a putut fi instalat deoarece nu este compatibil cu %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S nu a putut fi instalat deoarece prezintă un risc ridicat de a produce probleme de stabilitate sau securitate.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Unul sau mai multe suplimente instalate nu pot fi verificate și au fost dezactivate.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Află mai multe
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 a împiedicat acest site să deschidă o fereastră pop-up.;#1 a împiedicat acest site să deschidă #2 ferestre pop-up.;#1 a împiedicat acest site să deschidă #2 de ferestre pop-up.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 a împiedicat acest site să deschidă mai mult de #2 ferestre pop-up.;#1 a împiedicat acest site să deschidă mai mult de #2 de ferestre pop-up.
+popupWarningButton=Opțiuni
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Preferințe
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupShowPopupPrefix=Afișează „%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Ultima accesare %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+
+crashedpluginsMessage.title=Pluginul %S s-a închis neașteptat.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Reîncarcă pagina
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Trimite un raport de defecțiuni
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Află mai multe…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Ai vrut să accesezi %S?
+keywordURIFixup.goTo=Da, du-mă la %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Necunoscut
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Vrei să permiți ca Adobe Flash să ruleze pe acest site? Permite rularea Adobe Flash numai pe site-urile în care ai încredere.
+flashActivate.outdated.message=Vrei să permiți ca o versiune învechită de Adobe Flash să ruleze pe acest site? O versiune învechită poate afecta performanța și securitatea browserului.
+flashActivate.noAllow=Nu permite
+flashActivate.allow=Permite
+flashActivate.noAllow.accesskey=D
+flashActivate.allow.accesskey=A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Rulează %S
+PluginVulnerableUpdatable=Pluginul este vulnerabil și trebuie actualizat.
+PluginVulnerableNoUpdate=Pluginul are vulnerabilități de securitate.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Actualizează la %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=Deschide-le pe toate în file
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (și #2 altă filă);#1 (și alte #2 file);#1 (și alte #2 de file)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Rămâi pe pagină
+
+tabHistory.goBack=Mergi înapoi pe această pagină
+tabHistory.goForward=Navighează înainte la această pagină
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Lipește și accesează
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Reîncarcă pagina actuală (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Oprește încărcarea paginii (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Resetează nivelul zoomului (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Comută pe modul de lectură (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Permite
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S a împiedicat această pagină să se reîncarce automat.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S a împiedicat această pagină să redirecționeze automat la altă pagină.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Afișează marcajele (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Afișează progresul descărcărilor în curs (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Deschide o fereastră nouă (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Deschide o filă nouă (%S)
+newTabContainer.tooltip=Deschide o filă nouă (%S)\nApasă lung pentru a deschide o filă container nouă
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Selectează un container pentru a deschide o filă nouă
+
+# Offline web applications
+offlineApps.block.label=Blochează
+offlineApps.block.accesskey=B
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Permiți lui %S să folosească datele imaginii canvas HTML5?
+canvas.siteprompt2.warning=Acestea pot fi folosite pentru a identifica în mod unic calculatorul tău.
+canvas.block=Blochează
+canvas.block.accesskey=B
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S vrea să înregistreze un cont cu una dintre cheile tale de securitate. Poți conecta și autoriza una acum sau anulează.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S vrea să te autentifice folosind o cheie de securitate înregistrată. Poți conecta și autoriza una acum sau anulează.
+webauthn.cancel=Renunță
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=Continuă
+webauthn.proceed.accesskey=p
+webauthn.anonymize=Anonimizează oricum
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Schimbarea setării lingvistice pe engleză te va face mai dificil de identificat și îți sporește confidențialitatea datelor. Vrei să ceri versiuni în limba engleză ale paginilor web?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Verificat de: %S
+identity.identified.verified_by_you=Ai adăugat o excepție de securitate pentru acest site.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certificat emis către: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Nesecurizat
+identity.notSecure.tooltip=Conexiunea nu este securizată
+
+identity.extension.label=Extensie (%S)
+identity.extension.tooltip=Încărcat de extensia: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blocat
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Niciunul detectat pe acest site
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookie-uri de urmărire inter-site-uri
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookie-uri de la terți
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookie-uri de pe site-uri nevizitate
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Toate cookie-urile
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=De pe acest site
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Niciunul depistat pe acest site
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookie-uri de urmărire inter-site-uri
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Niciunul depistat pe acest site
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookie-uri de la terți
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Niciunul depistat pe acest site
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permis
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blocat
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Elimină excepția cookie-urilor pentru %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blocat
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blocat
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Elementele de urmărire ale rețelelor sociale, cookie-urile de urmărire inter-site-uri și detectoarele de amprente digitale sunt blocate.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Protecția îmbunătățită împotriva urmăririi este DEZACTIVATĂ pentru acest site.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Nu a fost detectat niciun element de urmărire cunoscut de %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Protecții pentru %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Dezactivează protecția pentru %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Activează protecția pentru %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Detectoarele de amprente digitale sunt blocate
+protections.blocking.cryptominers.title=Criptominerii sunt blocați
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookie-urile de urmărire inter-site-uri sunt blocate
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookie-urile de la terți sunt blocate
+protections.blocking.cookies.all.title=Toate cookie-urile sunt blocate
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookie-urile de pe site-uri nevizitate sunt blocate
+protections.blocking.trackingContent.title=Conținutul de urmărire este blocat
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Elementele de urmărire ale rețelelor sociale sunt blocate
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Detectoarele de amprente digitale nu sunt blocate
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Criptominerii nu sunt blocați
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Cookie-urile de la terți nu sunt blocate
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Cookie-urile nu sunt blocate
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Cookie-urile de urmărire inter-site-uri nu sunt blocate
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Conținutul de urmărire nu este blocat
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Elementele de urmărire ale rețelelor sociale nu sunt blocate
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blocat; #1 blocate; #1 blocate
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Începând cu %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 a blocat #2 un element de urmărire din #3;#1 a blocat peste #2 elemente de urmărire din #3;#1 a blocat peste #2 de elemente de urmărire din #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Micșorează (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Resetează nivelul zoomului (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Mărește (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Taie (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Copiază (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Lipește (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.block=Blochează
+geolocation.block.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Permiți %1$S să dea %2$S permisiunea de a-ți accesa locația?
+geolocation.remember=Ține minte decizia
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.block=Blochează
+xr.block.accesskey=B
+xr.remember=Ține minte decizia
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Permite
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.block.label=Blochează
+persistentStorage.block.accesskey=B
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Permite
+webNotifications.notNow=Nu acum
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Nu permite niciodată
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.alwaysBlock=Blochează întotdeauna
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
+webNotifications.block=Blochează
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=Permiți lui %S să trimită notificări?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Du-mă de aici!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.deceptiveSite=Site înșelător!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Nu este un site înșelător…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D
+safebrowsing.reportedAttackSite=Raportat ca site de atac!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Nu este un site de atac…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Raportat ca site cu programe nedorite!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Raportat ca site dăunător!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Listează toate cele #1 file;Listează toate cele #1 de file
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Caută %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Repornești %S în modul de depanare?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Suplimentele, temele și setările personalizate vor fi dezactivate temporar.
+troubleshootModeRestartButton=Repornește
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.learn-more.text = Află mai multe
+processHang.button_debug.label = Depanează scriptul
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Afișează fereastra în modul ecran complet (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Mută bara laterală în stânga
+sidebar.moveToRight=Mută bara laterală în dreapta
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = Permiți %S să îți folosească camera?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = Permiți lui %S să îți folosească microfonul?
+getUserMedia.shareScreen4.message = Permiți lui %S să îți vadă ecranul?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Permiți lui %S să îți folosească microfonul și camera?
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Permiți %1$S să dea %2$S acces la cameră?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Permiți %1$S să dea %2$S permisiunea de a-ți vedea ecranul?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Permiți %1$S să dea %2$S acces la cameră și microfon?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Permiți %1$S să dea %2$S permisiunea de a asculta sunetul acestei file și de a-ți vedea ecranul?
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Află mai multe
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Selectează fereastra sau ecranul
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Tot ecranul
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Ecranul %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 fereastră);#1 (#2 ferestre);#1 (#2 de ferestre)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Permite
+getUserMedia.allow.accesskey = A
+getUserMedia.block.label = Blochează
+getUserMedia.block.accesskey = B
+getUserMedia.remember=Ține minte decizia
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S nu poate permite accesul permanent la ecran.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S nu poate permite accesul permanent la sunetele din filă fără să te întrebe ce filă să partajeze.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Conexiunea la acest site nu este sigură. Pentru a te proteja, %S va permite accesul numai pentru această sesiune.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = File care partajează dispozitive
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (cameră)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (microfon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (sunetul din filă)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplicație)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ecran)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (fereastră)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (filă)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (cameră și microfon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (cameră, microfon și aplicație)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (cameră, microfon și ecran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (cameră, microfon și fereastră)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (cameră, microfon și filă)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (cameră și sunetul din filă)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (cameră, sunetul din filă și aplicație)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (cameră, sunetul din filă și ecran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (cameră, sunetul din filă și fereastră)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (cameră, sunetul din filă și filă)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (cameră și aplicație)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (cameră și ecran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (cameră și fereastră)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (cameră și filă)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (microfon și aplicație)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (microfon și ecran)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (microfon și fereastră)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (microfon și filă)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (sunetul din filă și aplicație)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (sunetul din filă și ecran)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (sunetul din filă și fereastră)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (sunetul din filă și filă)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Origine necunoscută
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activează DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instalează componentele necesare pentru a reda videoclipurile sau sunetele de pe aceasta pagină. Te rugăm să încerci din nou mai târziu.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Necunoscut
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Personalizează %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Afișarea conținutului din filă este dezactivată din cauza incompatibilității dintre %S și programul tău de accesibilitate. Te rugăm să actualizezi cititorul de ecran sau să treci la ediția Firefox cu suport extins.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personale
+userContextWork.label = Lucru
+userContextBanking.label = Banking
+userContextShopping.label = Cumpărături
+userContextNone.label = Niciun container
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = n
+
+userContext.aboutPage.label = Gestionează containerele
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+muteTab.label = Dezactivează sunetul filei
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = Activează sunetul filei
+unmuteTab.accesskey = m
+
+muteSelectedTabs2.label = Dezactivează sunetul filelor
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = M
+unmuteSelectedTabs2.label = Activează sunetul filelor
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = m
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Trimite fila către un dispozitiv;Trimite #1 file către un dispozitiv;Trimite #1 de file către un dispozitiv
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Ai un raport de defecțiune netrimis;Ai #1 rapoarte de defecțiuni netrimise;Ai #1 de rapoarte de defecțiuni netrimise
+pendingCrashReports.viewAll = Vezi
+pendingCrashReports.send = Trimite
+pendingCrashReports.alwaysSend = Trimite mereu
+
+decoder.noCodecs.button = Află cum
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = Pentru a redare video, ar putea fi necesară instalarea de codecuri video.
+decoder.noHWAcceleration.message = Pentru a îmbunătăți calitatea video, ar putea fi necesară instalarea pachetului de funcții media de la Microsoft.
+decoder.noPulseAudio.message = Pentru redare audio ar putea fi necesară instalarea programelor PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = Este posibil ca libavcodec să fie vulnerabil sau să nu fie suportat și trebuie actualizat pentru redare video.
+
+decoder.decodeError.message = A intervenit o eroare la decodarea unei resurse media.
+decoder.decodeError.button = Raportează problemă cu site-ul
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = A intervenit o eroare recuperabilă la decodarea unei resurse media.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Trebuie să te autentifici la această rețea înainte de a accesa internetul.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Deschide pagina de autentificare în rețea
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Permisiuni pentru %S
+permissions.remove.tooltip = Șterge permisiunea și cere una din nou
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Cereri de permisiuni în așteptare anulate: cererile de permisiuni nu trebuie emise înainte de a intra în DOM pe ecran complet.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = S-a ieșit din DOM pe ecran complet: cererile de permisiuni nu trebuie emise cât timp DOM e în ecran complet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 de biți
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 de biți
+
+midi.block.label = Blochează
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Ține minte această decizie
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Înapoi
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Trimis!
+confirmationHint.copyURL.label = Copiat în clipboard!
+confirmationHint.pinTab.label = Fixat!
+confirmationHint.pinTab.description = Dă clic dreapta pe filă ca să o elimini din filele fixate.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Parolă salvată!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Date de autentificare eliminate!
+confirmationHint.breakageReport.label = Raport trimis. Îți mulțumim!
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Caută %S pe web
+
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..754d69bc2f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Istoric
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Afișează istoricul (%S)
+
+find-button.label = Caută
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Caută în această pagină (%S)
+
+developer-button.label = Dezvoltator
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Deschide instrumentele pentru dezvoltatori web (%S)
+
+sidebar-button.label = Bare laterale
+sidebar-button.tooltiptext2 = Afișează barele laterale
+
+zoom-controls.label = Comenzi pentru zoom
+zoom-controls.tooltiptext2 = Comenzi pentru zoom
+
+zoom-out-button.label = Micșorează
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Micșorează (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Resetează nivelul zoomului (%S)
+
+zoom-in-button.label = Mărește
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Mărește (%S)
+
+edit-controls.label = Comenzi pentru editare
+edit-controls.tooltiptext2 = Comenzi pentru editare
+
+cut-button.label = Taie
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Taie (%S)
+
+copy-button.label = Copiază
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Copiază (%S)
+
+paste-button.label = Lipește
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Lipește (%S)
+
+panic-button.label = Uită
+panic-button.tooltiptext = Uită de o parte din istoricul de navigare
+
+toolbarspring.label = Spațiu flexibil
+toolbarseparator.label = Separator
+toolbarspacer.label = Spațiu
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a2c39efdfe
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Pornire…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Eșuat
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pus pe pauză
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Anulat
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Terminat
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blocat prin controlul parental
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Fișierul conține un virus sau programe rău intenționate.
+blockedPotentiallyUnwanted=Acest fișier poate dăuna calculatorului.
+blockedUncommon2=Acest fișier nu este descărcat frecvent.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Fișier mutat sau lipsă
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Sigur vrei să permiți această descărcare?
+unblockHeaderOpen=Sigur vrei să deschizi acest fișier?
+unblockTypeMalware=Fișierul conține viruși sau alte programe rău intenționate care vor dăuna calculatorului.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Acest fișier este deghizat ca o descărcare utilă, însă poate face modificări neașteptate în programele și setările tale.
+unblockTypeUncommon2=Acest fișier nu este frecvent descărcat și ar putea fi periculos de deschis. Ar putea conține un virus sau ar putea face modificări neașteptate programelor sau setărilor tale.
+unblockTip2=Poți căuta o sursă alternativă de descărcare sau să încerci să-l descarci mai târziu.
+unblockButtonOpen=Deschide
+unblockButtonUnblock=Permite descărcarea
+unblockButtonConfirmBlock=Elimină fișierul
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Mărime necunoscută
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cce05146e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Adaugi “%1$S” ca aplicație pentru linkuri %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Adaugă aplicație
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..475e9179d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Adaugă
+dialogAcceptLabelSaveItem=Salvează
+dialogAcceptLabelAddMulti=Adaugă marcaje
+dialogAcceptLabelEdit=Salvează
+dialogTitleAddBookmark=Marcaj nou
+dialogTitleAddFolder=Adaugă dosar
+dialogTitleAddMulti=Marcaje noi
+dialogTitleEdit=Proprietăți pentru „%S”
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Adaugă un marcaj
+dialogTitleEditBookmark=Editează „%S”
+dialogTitleEditBookmark2=Editează marcajul
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Adaugă un dosar cu marcaje
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Adaugă un dosar cu marcaje
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Editează un dosar cu marcaje
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Editează un dosar cu marcaje
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Numele dosarului]
+newFolderDefault=Dosar nou
+newBookmarkDefault=Marcaj nou
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..46706e1613
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Din motive de securitate, nu se pot încărca adrese cu javascript sau date din istoric sau din bara laterală.
+noTitle=(fără titlu)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Gol)
+
+bookmarksBackupTitle=Numele fișierului cu copia de siguranță a marcajelor
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Restaurează marcajele
+bookmarksRestoreAlert=Acest lucru va înlocui toate marcajele actuale cu cele din copia de siguranță. Sigur vrei asta?
+bookmarksRestoreTitle=Selectează o copie de siguranță cu marcaje
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Fișierul nu este suportat.
+bookmarksRestoreParseError=Nu se poate procesa copia de siguranță.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Sortează după nume
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Sortează după locație
+view.sortBy.1.url.accesskey=l
+view.sortBy.1.date.label=Sortează după cele mai recente vizite
+view.sortBy.1.date.accesskey=v
+view.sortBy.1.visitCount.label=Sortează după numărul de vizite
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=v
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Sortează după adăugare
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=Sortează după ultima modificare
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.1.tags.label=Sortează după etichete
+view.sortBy.1.tags.accesskey=t
+
+searchBookmarks=Caută în marcaje
+searchHistory=Caută în istoric
+searchDownloads=Caută descărcări
+
+SelectImport=Importă fișierul cu marcaje
+EnterExport=Exportă fișierul cu marcaje
+
+detailsPane.noItems=Niciun element
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Un element;#1 elemente;#1 de elemente
+
+lockPrompt.text=Marcajele și istoricul nu vor funcționa pentru că unul dintre fișierele %S este folosit de altă aplicație. Problema ar putea fi cauzată de un program de securitate.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Șterge pagina
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
+cmd.deleteMultiplePages.label=Șterge paginile
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Marchează pagina
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Marchează paginile
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
+
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b26cb261e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Acesta nu este un site înșelător
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Raportarea acestei erori nu este posibilă în acest moment.
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..671ae0d1e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Căutare folosind %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Căutare %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Lipește și caută
+
+cmd_clearHistory=Șterge istoricul căutărilor
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Caută %S cu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Căutare cu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Schimbă setările de căutare
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cab6329afb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Browser implicit
+setDefaultBrowserMessage=%S nu este setat ca browser implicit. Vrei să îl faci browser implicit?
+setDefaultBrowserDontAsk=Verifică întotdeauna la pornirea %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Folosește %S ca browser implicit
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nu acum
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Fundal pentru desktop.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Se salvează poza…
+DesktopBackgroundSet=Setează fundalul pentru desktop
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c106f7e9ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Șterge toate cookie-urile și datele site-urilor
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Selectarea opțiunii „Șterge acum” va șterge toate cookie-urile și datele site-urilor stocate de %S. Acest lucru te poate deconecta de pe site-uri web și va elimina conținutul web offline.
+clearSiteDataNow=Șterge acum
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e8a84040e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Permis(ă)
+state.current.allowedForSession = Permis(ă) pentru sesiune
+state.current.allowedTemporarily = Permis(ă) temporar
+state.current.blockedTemporarily = Blocat(ă) temporar
+state.current.blocked = Blocat(ă)
+state.current.prompt = Întreabă întotdeauna
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Întreabă întotdeauna
+state.multichoice.allow = Permite
+state.multichoice.allowForSession = Permite pentru sesiune
+state.multichoice.block = Blochează
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blochează audio
+state.multichoice.autoplayblockall = Blochează audio și video
+state.multichoice.autoplayallow = Permite audio și video
+
+permission.autoplay.label = Să redea automat conținut media
+permission.cookie.label = Să seteze cookie-uri
+permission.desktop-notification3.label = Să trimită notificări
+permission.camera.label = Să folosească camera
+permission.microphone.label = Să folosească microfonul
+permission.screen.label = Să partajeze ecranul
+permission.install.label = Să instaleze suplimente
+permission.popup.label = Să deschidă ferestre pop-up
+permission.geo.label = Să îți acceseze locația
+permission.xr.label = Să acceseze dispozitivele de realitate virtuală
+permission.shortcuts.label = Să nu țină cont de comenzile rapide din tastatură
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Să comute la această filă
+permission.persistent-storage.label = Să stocheze date în spațiul de stocare persistent
+permission.canvas.label = Să extragă date canvas
+permission.midi.label = Să acceseze dispozitive MIDI
+permission.midi-sysex.label = Să acceseze dispozitive MIDI cu suport SysEx
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fc7c2ddced
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Continuă
+
+relinkVerify.title = Avertizare de fuzionare
+relinkVerify.heading = Sigur vrei să te autentifici în Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Un alt utilizator s-a autentificat anterior la Sync pe acest calculator. Autentificarea va îmbina marcajele, parolele și alte setări din acest browser cu %S
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b730f24f5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Filă nouă
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Navigare privată
+tabs.closeTab=Închide fila
+tabs.close=Închide
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+
+# This section applies when closing a window with more than one tab open,
+# or when quitting when only one window is open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Confirmă înainte de a închide mai multe file
+tabs.closeButtonMultiple=Închide filele
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+
+# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton):
+# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by
+# default.
+# %S is replaced with brandShorterName
+# %S is replaced with brandShorterName
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox):
+# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Închide fila;Închide #1 file;Închide #1 de file
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Dezactivează sunetul filei (%S);Dezactivează sunetul celor #1 file (%S);Dezactivează sunetul celor #1 de file (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Activează sunetul filei (%S);Activează sunetul celor #1 file (%S);Activează sunetul celor #1 de file (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Dezactivează sunetul filei;Dezactivează sunetul celor #1 file;Dezactivează sunetul celor #1 de file
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Activează sunetul filei;Activează sunetul celor #1 file;Activează sunetul celor #1 de file
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Redă fila;Redă #1 file;Redă #1 de file
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Confirmă deschiderea
+tabs.openWarningMultipleBranded=Ești pe cale să deschizi %S file. Ar putea încetini %S la încărcarea paginilor. Sigur vrei să continui?
+tabs.openButtonMultiple=Deschide filele
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Avertizează-mă când deschiderea mai multor file ar putea încetini %S
+
+browsewithcaret.checkMsg=Nu mai afișa această casetă de dialog.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Navigare la cursor
+browsewithcaret.checkLabel=Apăsarea pe F7 activează sau dezactivează navigarea la cursor. Acestă funcție plasează un cursor mobil în paginile web, permițându-ți să selectezi textul cu tastatura. Vrei să activezi navigarea la cursor?
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c70985d285
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Deschide o filă nouă
+taskbar.tasks.newTab.description=Deschide o nouă filă a browserului.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Deschide o nouă fereastră
+taskbar.tasks.newWindow.description=Deschide o nouă fereastră a browserului.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Fereastră privată nouă
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Deschide o fereastră nouă în modul de navigare privată.
+taskbar.frequent.label=Frecvente
+taskbar.recent.label=Recente
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-ro/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4539d257b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Aceasta pagină este în">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Traduci această pagină?">
+<!ENTITY translation.translate.button "Tradu">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Nu acum">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Se traduce conținutul paginii…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Această pagină a fost tradusă din">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "la">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Afișează originalul">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Afișează traducerea">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "A apărut o eroare la traducerea acestei pagini.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Încearcă din nou">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Traducerea nu este disponibilă pentru moment. Te rugăm să încerci din nou mai târziu.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Opțiuni">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Nu tradu niciodată acest site">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Preferințe pentru traducere">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "P">
+
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1834ac6186
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Nu tradu niciodată %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e2b6e39276
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modul tabletă activat
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-ro/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f89e89597
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indicator al partajării
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Camera și microfonul îți sunt partajate. Clic pentru a controla partajarea.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Camera îți este partajată. Clic pentru a controla partajarea.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Microfonul îți este partajat. Clic pentru a controla partajarea.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = O aplicație este partajată. Clic pentru a controla partajarea.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Ecranul îți este partajat. Clic pentru a controla partajarea.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = O fereastră este partajată. Clic pentru a controla partajarea.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = O filă este partajată. Clic pentru a controla partajarea.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Camera este partajată cu „%S”
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Microfonul este partajat cu „%S”
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = O aplicație este partajată cu „%S”
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ecranul este partajat cu „%S”
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = O fereastră este partajată cu „%S”
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = O filă este partajată cu „%S”
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Controlează partajarea
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Camera este partajată cu #1 filă;Camera este partajată cu #1 file;Camera este partajată cu #1 de file
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Microfonul este partajat cu #1 filă;Microfonul este partajat cu #1 file;Microfonul este partajat cu #1 de file
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = O aplicație partajată cu #1 filă;Aplicații partajate cu #1 file;Aplicații partajate cu #1 de file
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ecranul este partajat cu #1 filă;Ecranul este partajat cu #1 file;Ecranul este partajat cu #1 de file
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = O fereastră partajată cu #1 filă;Ferestre partajate cu #1 file;Ferestre partajate cu #1 de file
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = O filă partajată cu #1 filă;File partajate cu #1 file;File partajate cu #1 de file
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Controlează partajarea pe „%S”
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-ro/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2dfa45a134
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Te rugăm să verifici dacă URL-ul este corect și să încerci din nou.
+fileNotFound=Firefox nu poate găsi fișierul de la %S.
+fileAccessDenied=Fișierul de la %S nu poate fi citit.
+dnsNotFound2=Nu ne putem conecta la serverul de la adresa %S.
+unknownProtocolFound=Firefox nu știe cum să deschidă această adresă, deoarece unul din următoarele protocoale (%S) nu este asociat cu vreun program sau nu este permis în acest context.
+connectionFailure=Firefox nu poate stabili o conexiune cu serverul %S.
+netInterrupt=Conexiunea cu %S s-a întrerupt în timp ce se încărca pagina.
+netTimeout=Serverul de la %S nu răspunde suficient de rapid.
+redirectLoop=Firefox a detectat că serverul redirecționează cererea pentru această adresă într-un așa mod încât nu se va termina niciodată.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Pentru a afișa această pagină, %S trebuie să trimită informații care vor repeta orice acțiune care s-a făcut anterior (cum ar fi o căutare sau o confirmare a unei comenzi).
+resendButton.label=Retrimite
+unknownSocketType=Firefox nu știe cum să comunice cu serverul.
+netReset=Conexiunea cu serverul a fost reinițializată în timp ce se încărca pagina.
+notCached=Acest document nu mai este disponibil.
+netOffline=Firefox se află în prezent în modul offline și nu poate naviga pe web.
+isprinting=Documentul nu poate fi modificat în timp ce este tipărit sau previzualizat pentru a fi tipărit.
+deniedPortAccess=Această adresă folosește un port de rețea care în mod normal este utilizat în alte scopuri decât pentru navigarea pe web. Pentru protecția dumneavoastră, Firefox a oprit această cerere.
+proxyResolveFailure=Firefox este configurat să folosească un server proxy care nu poate fi găsit.
+proxyConnectFailure=Firefox este configurat să folosească un server proxy care refuză conexiuni.
+contentEncodingError=Pagina pe care încerci să o vezi nu poate fi afișată deoarece folosește o formă de compresie nevalidă sau fără suport.
+unsafeContentType=Pagina pe care încerci să o vezi nu poate fi afișată deoarece se află într-un tip de fișier care ți-ar putea compromite siguranța. Te rugăm să contactezi proprietarii site-ului web pentru a-i informa despre această problemă.
+externalProtocolTitle=Cerere pentru protocol extern
+externalProtocolPrompt=Trebuie lansată o aplicație externă pentru a manipula linkuri %1$S:.\n\n\nLink cerut:\n\n%2$S\n\nAplicație: %3$S\n\n\nDacă nu te aștepți la această cerere, aceasta poate fi o încercare de exploatare a unui defect în celălalt program. Renunță la această cerere dacă nu ești sigur că nu este rău intenționată.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Necunoscut>
+externalProtocolChkMsg=Ține minte decizia mea pentru toate linkurile de acest tip.
+externalProtocolLaunchBtn=Lansează aplicația
+malwareBlocked=Site-ul de la %S a fost raportat ca fiind un site de atac și a fost blocat pe baza preferințelor de securitate.
+harmfulBlocked=Site-ul de la %S a fost raportat ca fiind un site potențial dăunător și a fost blocat pe baza preferințelor de securitate.
+unwantedBlocked=Site-ul de la %S a fost raportat ca oferind programe nedorite și a fost blocat pe baza preferințelor de securitate.
+deceptiveBlocked=Această pagină web de la %S a fost raportată ca fiind un site înșelător și a fost blocată pe baza preferințelor de securitate.
+cspBlocked=Această pagină are o politică de securitate asupra conținutului care împiedică încărcarea în acest fel.
+xfoBlocked=Această pagină are o politică de opțiuni X-Frame care o împiedică să se încarce în acest context.
+corruptedContentErrorv2=Site-ul de la %S a suferit o încălcare a protocolului de rețea ce nu poate fi reparată.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox nu îți poate garanta siguranța datelor pe %S deoarece acesta folosește SSLv3, un protocol de securitate compromis.
+inadequateSecurityError=Site-ul web a încercat să negocieze un nivel inadecvat de securitate.
+blockedByPolicy=Organizația ta a blocat accesul la această pagină sau site web.
+networkProtocolError=Firefox a suferit o încălcare a protocolului de rețea ce nu poate fi reparată.
diff --git a/l10n-ro/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-ro/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d3375c2a15
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problemă la încărcarea paginii">
+<!ENTITY retry.label "Încearcă din nou">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Întoarce-te">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Întoarce-te (Recomandat)">
+<!ENTITY advanced2.label "Avansat…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Vezi certificatul">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Server negăsit">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Dacă adresa este corectă, iată alte trei lucruri pe care le poți încerca:</strong>
+<ul>
+ <li>Încearcă din nou mai târziu.</li>
+ <li>Verifică conexiunea la rețea.</li>
+ <li>Dacă ești conectat, însă în spatele unui firewall, verifică dacă &brandShortName; are permisiunea de a accesa webul.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Verifică numele fișierului - să nu aibă erori de majuscule/minuscule sau alte erori de tastare.</li> <li>Verifică fișierul - să nu fi fost mutat, redenumit sau șters.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Este posibil să fi fost eliminat, mutat sau permisiunile fișierului pot împiedica accesul.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; nu poate încărca această pagină dintr-un motiv oarecare.</p>
+">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Autentifică-te în rețea">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Trebuie să te autentifici în această rețea ca să poți accesa internetul.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Deschide pagina de autentificare în rețea">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL nevalid">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Documentul solicitat nu este disponibil în cache-ul &brandShortName;.</p><ul><li>Ca măsură de precauție pentru securitate, &brandShortName; nu cere din nou în mod automat documente sensibile.</li><li>Dă clic pe Încearcă din nou pentru a cere iar documentul de la site-ul web.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Apasă pe „Încearcă din nou” pentru a comuta la modul online și a reîncărca pagina.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Te rugăm să contactezi proprietarii site-ului web pentru a-i informa despre această problemă.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Te rugăm să contactezi proprietarii site-ului web pentru a-i informa despre această problemă.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>S-ar putea să fie necesară instalarea altui program pentru a deschide această adresă.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Verifică setările proxy pentru a te asigura că sunt corecte.</li> <li>Contactează administratorul rețelei pentru a te asigura că serverul proxy funcționează.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Verifică setările proxy pentru a te asigura că sunt corecte.</li> <li>Asigură-te că calculatorul are o conexiune funcțională la rețea.</li> <li>Dacă calculatorul sau rețeaua este protejat(ă) de un firewall sau proxy, asigură-te că &brandShortName; are permisiunea de a accesa webul.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+ <li>Această problemă poate fi uneori cauzată de dezactivarea sau refuzarea
+ acceptării de cookie-uri.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Verifică dacă sistemul are instalat Managerul personal de securitate.</li> <li>Se poate întâmpla și din cauza unei configurații atipice pe server.</li> </ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Pagina pe care încerci să o vezi nu poate fi afișată deoarece nu s-a putut verifica autenticitatea datelor primite.</li> <li>Te rugăm să contactezi proprietarii site-ului web pentru a-i informa despre această problemă</li> </ul>">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; a detectat o posibilă amenințare de securitate și nu a continuat la <span class='hostname'/>. Dacă vizitezi acest site, atacatorii ar putea încerca să fure informații precum parolele, e-mailurile sau detaliile cardului de credit.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; a detectat o posibilă amenințare de securitate și nu a continuat la <span class='hostname'/>, deoarece acest site web necesită o conexiune securizată.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; a detectat o problemă și nu a continuat la <span class='hostname'/>. Site-ul web este fie configurat greșit, fie ceasul calculatorului este setat pe o oră greșită.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Probabil că certificatul site-ului web a expirat, ceea ce împiedică &brandShortName; să stabilească o conexiune securizată. Dacă vizitezi acest site, atacatorii ar putea încerca să fure informații precum parolele, e-mailurile sau detaliile cardului de credit.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Probabil că certificatul site-ului web a expirat, ceea ce împiedică &brandShortName; să stabilească o conexiune securizată.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Ce poți face?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Problema a apărut cel mai probabil din cauza site-ului web și nu poți face nimic.</p>
+<p>Dacă ești într-o rețea corporatistă sau folosești programe antivirus, poți contacta echipele de suport pentru asistență. De asemenea, poți notifica administratorul site-ului web.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>Ceasul calculatorului este setat pe <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Asigură-te că ai calculatorul setat pe data, ora și fusul orar corecte în setările sistemului, apoi reîmprospătează <span class='hostname'/>.</p>
+<p>Dacă ceasul este deja setat la ora corectă, site-ul web este probabil configurat greșit și nu poți face nimic pentru a rezolva problema. Poți notifica administratorul site-ului web cu privire la problemă.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Problema a apărut cel mai probabil din cauza site-ului web și nu poți face nimic. Poți notifica administratorul site-ului web.</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "
+<ul>
+ <li>Site-ul ar putea fi indisponibil temporar sau prea ocupat. Încearcă din nou
+ în câteva momente.</li>
+ <li>Dacă nu poți să încarci nicio pagină, verifică conexiunea la rețea a
+ calculatorului.</li>
+ <li>Dacă calculatorul sau rețeaua este protejat(ă) de un firewall sau proxy,
+ asigură-te că &brandShortName; are permisiunea de a accesa webul.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; a împiedicat această pagină să se încarce în acest mod deoarece pagina are o politică de securitate asupra conținutului ce nu permite asta.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; a împiedicat încărcarea paginii în acest context deoarece pagina are o politică de opțiuni X-Frame care nu o permite.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Pagina pe care încerci să o vezi nu poate fi afișată deoarece a fost detectată o eroare legată de transmiterea datelor.</p><ul><li>Te rugăm să contactezi proprietarii site-ului web pentru a-i informa despre această problemă.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Acceptă riscul și continuă">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Raportează erori precum aceasta pentru a ajuta Mozilla să identifice și să blocheze site-urile rău intenționate">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Află mai multe…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Informații avansate: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Avertisment: Urmează un posibil risc de securitate">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Nu s-a realizat conectarea: Posibilă problemă de securitate">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> are o politică de securitate numită HTTP Strict Transport Security (HSTS), ceea ce înseamnă că &brandShortName; se poate conecta la acesta numai în mod securizat. Nu poți adăuga o excepție pentru a vizita acest site.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Copiază textul în clipboard">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> folosește o tehnologie de securitate depășită și vulnerabilă la atacuri. Un atacator ar putea dezvălui cu ușurință informații pe care le credeai în siguranță. Administratorul site-ului web va trebui să repare mai întâi serverul ca să poți intra pe site.</p><p>Codul erorii: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Pagină blocată">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> este, cel mai probabil, un site sigur, dar nu s-a putut stabili o conexiune securizată. Această problemă este produsă de <span class='mitm-name'/>, care este un program de pe calculatorul tău sau din rețeaua ta.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Dacă programul tău antivirus include o funcționalitate care scanează conexiuni criptate (adesea denumită „scanare web” sau „scanare https”), o poți dezactiva. Dacă dezactivarea nu funcționează, poți elimina și reinstala programul antivirus.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Dacă ești într-o rețea corporatistă, poți contacta departamentul IT al firmei.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Dacă nu ești familiarizat(ă) cu <span class='mitm-name'/>, atunci acesta poate fi un atac și nu ar trebui să intri pe site.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Dacă nu ești familiarizat(ă) cu <span class='mitm-name'/>, atunci acesta poate fi un atac și nu poți face nimic ca să accesezi site-ul.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Calculatorul crede că este <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, ceea ce împiedică &brandShortName; să stabilească o conexiune securizată. Pentru a vizita <span class='hostname'></span>, actualizează ceasul calculatorului în setările de sistem pe data, ora și fusul orar curente, apoi reîmprospătează <span class='hostname'></span>.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Se pare că setările de securitate ale rețelei sunt de vină. Vrei să restaurezi setările implicite?">
+<!ENTITY prefReset.label "Restaurează setările implicite">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Pagina pe care încerci să o vezi nu poate fi afișată, deoarece a fost detectată o eroare în protocolul de rețea.</p><ul><li>Te rugăm să contactezi proprietarii site-ului pentru a-i informa despre această problemă.</li></ul>">