diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ru/browser | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ru/browser')
125 files changed, 12842 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-ru/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5474b4c99 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> diff --git a/l10n-ru/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-ru/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d07547674a --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox и логотипы Firefox являются товарными знаками Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-ru/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-ru/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-ru/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-ru/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de0db3f8bc --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } использует недействительный сертификат безопасности. +cert-error-mitm-intro = Сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов, выдаваемых центрами сертификации. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } поддерживается некоммерческой организацией Mozilla, которая имеет собственное полностью открытое хранилище сертификатов центров сертификации. Это хранилище помогает убедиться, что центры сертификации следуют лучшим практикам обеспечения безопасности пользователей. +cert-error-mitm-connection = Для проверки защиты соединения { -brand-short-name } использует хранилище сертификатов центров сертификации Mozilla, а не хранилище, встроенное в операционную систему пользователя. Так что, если антивирусная или сетевая программа перехватывает соединение, используя сертификат безопасности, выданный центром сертификации, отсутствующем в хранилище Mozilla, соединение считается небезопасным. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Кто-то может пытаться подменить настоящий сайт и вам лучше не продолжать. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов. { -brand-short-name } не доверяет { $hostname }, потому что издатель его сертификата неизвестен, сертификат является самоподписанным, или сервер не отправляет действительные промежуточные сертификаты. +cert-error-trust-cert-invalid = К сертификату нет доверия, так как он был издан с использованием недействительного сертификата центра сертификации (CA). +cert-error-trust-untrusted-issuer = К сертификату нет доверия, так как к сертификату его издателя нет доверия. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = К сертификату нет доверия, так как он был подписан с использованием алгоритма подписи, который был отключён, так как алгоритм небезопасен. +cert-error-trust-expired-issuer = К сертификату нет доверия, так как у сертификата его издателя истёк срок действия. +cert-error-trust-self-signed = К сертификату нет доверия, так как он является самоподписанным. +cert-error-trust-symantec = Сертификаты, выпущенные GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte и VeriSign, более не считаются безопасными, так как эти центры сертификации в прошлом не соблюдали правила обеспечения безопасности. +cert-error-untrusted-default = К источнику, издавшему сертификат, нет доверия. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Веб-сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов. { -brand-short-name } не доверяет этому сайту, потому что он использует сертификат, недействительный для { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов. { -brand-short-name } не доверяет этому сайту, потому что он использует сертификат, недействительный для { $hostname }. Сертификат действителен только для <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов. { -brand-short-name } не доверяет этому сайту, потому что он использует сертификат, недействительный для { $hostname }. Сертификат действителен только для { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов. { -brand-short-name } не доверяет этому сайту, потому что он использует сертификат, недействительный для { $hostname }. Сертификат действителен только для следующих доменов: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов, имеющих ограниченный срок действия. Срок действия сертификата для { $hostname } истёк { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов, имеющих ограниченный срок действия. Сертификат для { $hostname } начнёт действовать не ранее { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Код ошибки: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов, выдаваемых центрами сертификации. Большинство браузеров больше не доверяют сертификатам, выпущенным GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte и VeriSign. { $hostname } использует сертификат от одного из этих центров, поэтому его подлинность не может быть подтверждена. +cert-error-symantec-distrust-admin = Вы можете уведомить об этой проблеме администратора сайта. +cert-error-old-tls-version = Этот сайт может не поддерживать протокол TLS 1.2 — наименьшую версию, поддерживаемую { -brand-short-name }. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Форсированное защищённое соединение HTTP (HSTS): { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Привязка открытого ключа HTTP (HPKP): { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Цепочка сертификата: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Открыть сайт в новом окне +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Для обеспечения вашей безопасности { $hostname } не разрешил { -brand-short-name } отобразить страницу, так как она встроена в другой сайт. Чтобы увидеть эту страницу, вам нужно открыть её в новом окне. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Попытка соединения не удалась +deniedPortAccess-title = Обращение к данному адресу заблокировано +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Хмм. Нам не удаётся найти этот сайт. +fileNotFound-title = Файл не найден +fileAccessDenied-title = В доступе к файлу отказано +generic-title = Ой. +captivePortal-title = Вход в сеть +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Хмм. Этот адрес не выглядит правильным. +netInterrupt-title = Соединение было прервано +notCached-title = Документ просрочен +netOffline-title = Автономный режим +contentEncodingError-title = Ошибка в типе содержимого +unsafeContentType-title = Небезопасный тип файла +netReset-title = Соединение было сброшено +netTimeout-title = Время ожидания соединения истекло +unknownProtocolFound-title = Неизвестный тип адреса +proxyConnectFailure-title = Прокси-сервер отказывается принимать соединения +proxyResolveFailure-title = Не удалось найти прокси-сервер +redirectLoop-title = Циклическое перенаправление на странице +unknownSocketType-title = Неизвестный/неопознанный ответ сервера +nssFailure2-title = Ошибка при установлении защищённого соединения +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } не может открыть эту страницу +corruptedContentError-title = Ошибка искажения содержимого +sslv3Used-title = Установка защищённого соединения не удалась +inadequateSecurityError-title = Ваше соединение не защищено +blockedByPolicy-title = Заблокированная страница +clockSkewError-title = Часы вашего компьютера установлены неправильно +networkProtocolError-title = Ошибка сетевого протокола +nssBadCert-title = Предупреждение: Вероятная угроза безопасности +nssBadCert-sts-title = Соединение не установлено: Вероятная угроза безопасности +certerror-mitm-title = Программное обеспечение не даёт { -brand-short-name } безопасно подключиться к этому сайту diff --git a/l10n-ru/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-ru/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da5b7e4860 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = О { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Что нового +update-checkForUpdatesButton = + .label = Проверить наличие обновлений + .accesskey = о +update-updateButton = + .label = Перезапустить { -brand-shorter-name } для обновления + .accesskey = е +update-checkingForUpdates = Проверка наличия обновлений… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Загрузка обновления — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Загрузка обновления — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Применение обновления… +update-failed = Обновление не удалось. <label data-l10n-name="failed-link">Загрузите последнюю версию</label> +update-failed-main = Обновление не удалось. <a data-l10n-name="failed-link-main">Загрузите последнюю версию</a> +update-adminDisabled = Обновления отключены вашим системным администратором +update-noUpdatesFound = Установлена последняя версия { -brand-short-name } +aboutdialog-update-checking-failed = Не удалось проверить наличие обновлений. +update-otherInstanceHandlingUpdates = Обновление производится другим процессом { -brand-short-name } +update-manual = Обновления доступны на <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = Вы не можете производить дальнейшие обновления на этой системе. <label data-l10n-name="unsupported-link">Подробнее</label> +update-restarting = Перезапуск… +update-internal-error = Не удалось проверить наличие обновлений из-за внутренней ошибки. Обновления доступны по адресу <label data-l10n-name="manual-link"/> +channel-description = Сейчас вы находитесь на канале обновлений <label data-l10n-name="current-channel"></label>.{ " " } +warningDesc-version = { -brand-short-name } является пробным и может быть нестабилен. +aboutdialog-help-user = Справка { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Отправить отзыв +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> является <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">глобальным сообществом</label>, работающим над тем, чтобы Интернет оставался открытым и общедоступным для всех и каждого. +community-2 = { -brand-short-name } создан <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> — <label data-l10n-name="community-creditsLink">глобальным сообществом</label>, работающим над тем, чтобы Интернет оставался открытым и общедоступным для всех и каждого. +helpus = Хотите помочь? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Сделайте пожертвование</label> или <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">присоединяйтесь!</label> +bottomLinks-license = Сведения о лицензии +bottomLinks-rights = Права конечного пользователя +bottomLinks-privacy = Политика приватности +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-разрядный) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-разрядный) diff --git a/l10n-ru/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-ru/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..850d3bd7b4 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,365 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Логины и пароли +login-filter = + .placeholder = Поиск логинов +create-login-button = Создать новый логин +create-new-login-button = + .title = Создать новый логин +fxaccounts-sign-in-text = Получайте доступ к своим паролям на других устройствах +fxaccounts-sign-in-sync-button = Войдите для синхронизации +fxaccounts-avatar-button = + .title = Управление аккаунтом + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Открыть меню +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Импорт из другого браузера… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Импорт из файла… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Экспорт логинов… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Удалить все логины… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Настройки + *[other] Настройки + } +about-logins-menu-menuitem-help = Помощь + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Логины, соответствующие поисковому запросу +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } логин + [few] { $count } логина + *[many] { $count } логинов + } +login-list-sort-label-text = Упорядочивать: +login-list-name-option = По имени (А-Я) +login-list-name-reverse-option = По имени (Я-А) +login-list-username-option = По имени пользователя (А-Я) +login-list-username-reverse-option = По имени пользователя (Я-А) +about-logins-login-list-alerts-option = Уведомления +login-list-last-changed-option = По последнему изменению +login-list-last-used-option = По последнему использованию +login-list-intro-title = Логины не найдены +login-list-intro-description = Когда вы сохраните пароль в { -brand-product-name }, он появится здесь. +about-logins-login-list-empty-search-title = Логины не найдены +about-logins-login-list-empty-search-description = Результатов, подходящих под ваш запрос, не найдено +login-list-item-title-new-login = Новый логин +login-list-item-subtitle-new-login = Введите свои учётные данные +login-list-item-subtitle-missing-username = (нет имени пользователя) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Взломанный сайт +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Уязвимый пароль +about-logins-list-section-breach = Взломанные веб-сайты +about-logins-list-section-vulnerable = Уязвимые пароли +about-logins-list-section-nothing = Нет предупреждения +about-logins-list-section-today = Сегодня +about-logins-list-section-yesterday = Вчера +about-logins-list-section-week = За последние 7 дней + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Ищете сохранённые логины? Включите синхронизацию или импортируйте их. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Синхронизированных логинов не найдено. +login-intro-description = Если вы сохранили ваши логины в { -brand-product-name } на другом устройстве, то вот как получить к ним доступ здесь: +login-intro-instructions-fxa = Создайте или войдите в ваш { -fxaccount-brand-name } на устройстве, где сохранены ваши логины +login-intro-instructions-fxa-settings = Выберите «Настройки» > «Синхронизация» > «Включить синхронизацию…». Установите флажок «Логины и пароли». +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Посетите <a data-l10n-name="passwords-help-link">раздел поддержки по паролям</a>, чтобы узнать больше. +about-logins-intro-browser-only-import = Если ваши логины сохранены в другом браузере, вы можете <a data-l10n-name="import-link">импортировать их в { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Если ваши логины сохранены не в { -brand-product-name }, вы можете <a data-l10n-name="import-browser-link">импортировать их из другого браузера</a> или <a data-l10n-name="import-file-link">из файла</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Создать новый логин +login-item-edit-button = Изменить +about-logins-login-item-remove-button = Удалить +login-item-origin-label = Адрес веб-сайта +login-item-tooltip-message = Проверьте, что он действительно соответствует адресу веб-сайта, на который вы входите. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Имя пользователя +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (нет имени пользователя) +login-item-copy-username-button-text = Скопировать +login-item-copied-username-button-text = Скопировано! +login-item-password-label = Пароль +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Показать пароль +login-item-copy-password-button-text = Скопировать +login-item-copied-password-button-text = Скопировано! +login-item-save-changes-button = Сохранить изменения +login-item-save-new-button = Сохранить +login-item-cancel-button = Отмена +login-item-time-changed = Последнее изменение: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Создан: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Последнее использование: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Создан +login-item-timeline-action-updated = Обновлён +login-item-timeline-action-used = Использован + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Чтобы изменить свой логин, введите ваши учётные данные для входа в Windows. Это поможет защитить безопасность ваших аккаунтов. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = изменить сохранённый логин +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Чтобы просмотреть свой пароль, введите ваши учётные данные для входа в Windows. Это поможет защитить безопасность ваших аккаунтов. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = показать сохранённый пароль +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Чтобы скопировать свой пароль введите ваши учётные данные для входа в Windows. Это поможет защитить безопасность ваших аккаунтов. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = скопировать сохранённый пароль +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Чтобы экспортировать свои логины, введите ваши учётные данные для входа в Windows. Это поможет защитить безопасность ваших аккаунтов. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = экспортировать сохранённые логины и пароли + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Введите свой основной пароль, чтобы просмотреть сохранённые логины и пароли +master-password-reload-button = + .label = Войти + .accesskey = В + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Отмена +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Отмена +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Удалить этот логин? +confirm-delete-dialog-message = Это действие нельзя отменить. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Удалить +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Удалить + [one] Удалить все + [few] Удалить все + *[many] Удалить все + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Да, удалить этот логин + [one] Да, удалить эти логины + [few] Да, удалить эти логины + *[many] Да, удалить эти логины + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Сохранён { $count } логин. Удалить их все? + [few] Сохранено { $count } логина. Удалить их все? + *[many] Сохранено { $count } логинов. Удалить их все? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Это приведет к удалению логина, сохранённого вами в { -brand-short-name }, и всех предупреждений об утечках, появляющихся здесь. Вы не сможете отменить это действие. + [one] Это приведет к удалению всех логинов, сохранённых вами в { -brand-short-name }, и всех предупреждений об утечках, появляющихся здесь. Вы не сможете отменить это действие. + [few] Это приведет к удалению всех логинов, сохранённых вами в { -brand-short-name }, и всех предупреждений об утечках, появляющихся здесь. Вы не сможете отменить это действие. + *[many] Это приведет к удалению всех логинов, сохранённых вами в { -brand-short-name }, и всех предупреждений об утечках, появляющихся здесь. Вы не сможете отменить это действие. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Удалить { $count } логин со всех устройств? + [few] Удалить { $count } логина со всех устройств? + *[many] Удалить { $count } логинов со всех устройств? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Это приведет к удалению логина, сохранённого вами в { -brand-short-name } на всех устройствах, синхронизируемых с вашим { -fxaccount-brand-name(case: "instrumental") }. Также будут удалены появляющиеся здесь предупреждения об утечках. Вы не сможете отменить это действие. + [one] Это приведет к удалению всех логинов, сохранённых вами в { -brand-short-name } на всех устройствах, синхронизируемых с вашим { -fxaccount-brand-name(case: "instrumental") }. Также будут удалены появляющиеся здесь предупреждения об утечках. Вы не сможете отменить это действие. + [few] Это приведет к удалению всех логинов, сохранённых вами в { -brand-short-name } на всех устройствах, синхронизируемых с вашим { -fxaccount-brand-name(case: "instrumental") }. Также будут удалены появляющиеся здесь предупреждения об утечках. Вы не сможете отменить это действие. + *[many] Это приведет к удалению всех логинов, сохранённых вами в { -brand-short-name } на всех устройствах, синхронизируемых с вашим { -fxaccount-brand-name(case: "instrumental") }. Также будут удалены появляющиеся здесь предупреждения об утечках. Вы не сможете отменить это действие. + } +about-logins-confirm-export-dialog-title = Экспорт логинов и паролей +about-logins-confirm-export-dialog-message = Ваши пароли будут сохранены в виде читаемого текста (например, BadP@ssw0rd), поэтому любой, кто может открыть файл с ними, сможет их просмотреть. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Экспортировать… +about-logins-alert-import-title = Импорт завершён +about-logins-alert-import-message = Посмотреть подробную сводку импорта +confirm-discard-changes-dialog-title = Отменить несохранённые изменения? +confirm-discard-changes-dialog-message = Все несохранённые изменения будут потеряны. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Отменить + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Утечка на сайте +breach-alert-text = С момента последнего обновления данных для входа, с этого сайта произошла утечка или кража паролей. Измените ваш пароль, чтобы защитить свой аккаунт. +about-logins-breach-alert-date = Эта утечка случилась { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Перейти на { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Подробнее + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Уязвимый пароль +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Этот пароль был использован в другом аккаунте, который, вероятно, подвергся утечке данных. Дальнейшее использование этих учётных данных ставит все ваши аккаунты под угрозу. Смените этот пароль. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Перейти на { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Подробнее + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Запись для { $loginTitle } с таким именем пользователя уже существует. <a data-l10n-name="duplicate-link">Перейти к существующей записи?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = При попытке сохранить этот пароль произошла ошибка. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Экспорт файла логинов +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = логины.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Экспортировать +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Документ CSV + *[other] CSV-файл + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Импорт файла логинов +about-logins-import-file-picker-import-button = Импортировать +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Документ CSV + *[other] CSV-файл + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Документ TSV + *[other] TSV-файл + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Импорт завершён +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Добавлены новые логины:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Добавлены новые логины:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[many] <span>Добавлены новые логины:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Обновлены существующие логины:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Обновлены существующие логины:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[many] <span>Обновлены существующие логины:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Найдены повторяющие логины:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(не импортирован)</span> + [few] <span>Найдены повторяющие логины:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(не импортированы)</span> + *[many] <span>Найдены повторяющие логины:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(не импортированы)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Ошибки:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(не импортирован)</span> + [few] <span>Ошибки:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(не импортированы)</span> + *[many] <span>Ошибки:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(не импортированы)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Готово +about-logins-import-dialog-error-title = Ошибка импорта +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Несколько конфликтующих учётных данных для одного логина +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Например: несколько имён пользователей, паролей, сетевых адресов для одного логина. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Неверный формат файла +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Неверные или отсутствующие заголовки столбцов. Проверьте, что в файле действительно содержатся колонки для имени пользователя, пароля и URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Не удалось прочитать файл +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } не имеет прав на чтение файла. Попробуйте сменить разрешения для файла. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Не удалось обработать файл +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Проверьте, что вы действительно выбрали CSV- или TSV-файл. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Ни один логин не импортирован +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Подробнее +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Повторить попытку импорта… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Отмена +about-logins-import-report-title = Сводка импорта +about-logins-import-report-description = Логины и пароли, импортированные в { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Строка { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Дубликат: Такой логин уже существует +about-logins-import-report-row-description-modified = Существующий логин обновлен +about-logins-import-report-row-description-added = Новый логин добавлен +about-logins-import-report-row-description-error = Ошибка: Отсутствует поле + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Ошибка: Несколько значений для { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Ошибка: Отсутствует { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">новый логин добавлен</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">новых логина добавлено</div> + *[many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">новых логинов добавлено</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">существующий логин обновлён</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">существующих логина обновлено</div> + *[many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">существующих логинов обновлено</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">повторяющийся логин</div> <div data-l10n-name="not-imported">(не импортировано)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">повторяющихся логина</div> <div data-l10n-name="not-imported">(не импортировано)</div> + *[many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">повторяющихся логинов</div> <div data-l10n-name="not-imported">(не импортировано)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ошибка</div> <div data-l10n-name="not-imported">(не импортировано)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ошибки</div> <div data-l10n-name="not-imported">(не импортировано)</div> + *[many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ошибок</div> <div data-l10n-name="not-imported">(не импортировано)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Сводный отчёт об импорте diff --git a/l10n-ru/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-ru/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41e9328ff8 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Добавить метки +pocket-panel-saved-error-generic = При попытке сохранения в { -pocket-brand-name } произошла ошибка. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Длина метки не должна превышать 25 символов +pocket-panel-saved-error-only-links = Можно сохранять только ссылки +pocket-panel-saved-error-not-saved = Страница не сохранена +pocket-panel-saved-error-no-internet = Для сохранения в { -pocket-brand-name } вы должны быть подключены к Интернету. Пожалуйста, подключитесь к Интернету и попробуйте снова. +pocket-panel-saved-error-remove = При попытке удаления этой страницы произошла ошибка. +pocket-panel-saved-page-removed = Страница удалена +pocket-panel-saved-page-saved = Сохранено в { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Сохранено в { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Удаление страницы… +pocket-panel-saved-removed = Страница удалена из вашего списка +pocket-panel-saved-removed-updated = Страница удалена из сохранённого +pocket-panel-saved-processing-tags = Добавление меток… +pocket-panel-saved-remove-page = Удалить страницу +pocket-panel-saved-save-tags = Сохранить +pocket-panel-saved-saving-tags = Сохранение… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Предлагаемые метки +pocket-panel-saved-tags-saved = Метки добавлены +pocket-panel-signup-view-list = Просмотреть список +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Добавить метки: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Уже используете { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Подробнее +pocket-panel-signup-login = Войти +pocket-panel-signup-signup-email = Регистрация с помощью эл. почты +pocket-panel-signup-signup-cta = Зарегистрируйтесь в { -pocket-brand-name }. Это бесплатно. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Регистрация через { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Сохраняйте статьи и видео из { -brand-product-name }, чтобы просматривать их в { -pocket-brand-name } на любом устройстве в любое время. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Нажмите на кнопку { -pocket-brand-name }, чтобы сохранить любую статью, видео или страницу из { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Просматривайте их в { -pocket-brand-name } на любом устройстве в любое время. +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Ваша кнопка сохранения из Интернета +pocket-panel-signup-cta-b = Сохраняйте статьи, видео и ссылки с помощью кнопки { -pocket-brand-name }. Просматривайте свой список на любом устройстве в любое время. +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Сохраняйте статьи, видео и ссылки с помощью кнопки { -pocket-brand-name }. Просматривайте то, что сохранили, на любом устройстве в любое время. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Сохраняйте статьи, видео и ссылки с помощью кнопки { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-signup-cta-c = Просматривайте свой список на любом устройстве в любое время. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Просматривайте то, что сохранили, на любом устройстве, в любое время. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-my-list = Мой список +pocket-panel-home-welcome-back = С возвращением +pocket-panel-home-paragraph = Вы можете использовать { -pocket-brand-name } для того, чтобы просматривать и сохранять веб-страницы, статьи, видео, подкасты или возвращаться к тому, что читали. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Просмотрите популярные темы +pocket-panel-home-discover-more = Откройте для себя ещё больше +pocket-panel-home-explore-more = Обзор +pocket-panel-home-most-recent-saves = Вот ваши последние сохранения: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Загрузка недавних сохранений... +pocket-panel-home-new-user-cta = Сохраняйте статьи, видео и ссылки с помощью кнопки { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-home-new-user-message = Просматривайте здесь недавние сохранения. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-list = Просмотреть мой список +pocket-panel-header-my-saves = Просмотреть сохранённое +pocket-panel-header-sign-in = Войти + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Показать всё +pocket-panel-button-activate = Активируйте { -pocket-brand-name } в { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Удалить diff --git a/l10n-ru/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-ru/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29e9cd8f55 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Корпоративные политики + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Активны +errors-tab = Ошибки +documentation-tab = Документация + +no-specified-policies-message = Служба корпоративных политик активна, но ни одной политики не включено. +inactive-message = Служба корпоративных политик неактивна. + +policy-name = Имя политики +policy-value = Значение политики +policy-errors = Ошибки политики diff --git a/l10n-ru/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-ru/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3d1bbd7c2 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Открыть приватное окно + .accesskey = о +about-private-browsing-search-placeholder = Поиск в Интернете +about-private-browsing-info-title = Вы в приватном окне +about-private-browsing-search-btn = + .title = Искать в Интернете +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Ищите в { $engine } или введите адрес +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Введите запрос или адрес +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Ищите в { $engine } или введите адрес +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Введите запрос или адрес +about-private-browsing-not-private = Сейчас вы не в приватном окне. +about-private-browsing-info-description-private-window = Приватное окно: { -brand-short-name } удаляет историю поиска и просмотра при закрытии всех приватных окон. Это не делает вас анонимными. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } удаляет историю поиска и просмотра при закрытии всех приватных окон, но это не делает вас анонимными. +about-private-browsing-learn-more-link = Подробнее +about-private-browsing-hide-activity = Скрывайте свою активность и местоположение в любой части Интернета +about-private-browsing-get-privacy = Получите защиту приватности в любой части Интернета +about-private-browsing-hide-activity-1 = Скрывайте активность и местоположение в любой части Интернета с помощью { -mozilla-vpn-brand-name }. Одним щелчком мыши создавайте безопасное соединение даже при использовании общедоступной сети Wi-Fi. +about-private-browsing-prominent-cta = Сохраняйте приватность с { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Загрузить { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Приватный просмотр сети на лету +about-private-browsing-focus-promo-text = Наше специальное мобильное приложение для приватного просмотра каждый раз удаляет вашу историю и куки. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Приватный просмотр на телефоне +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Используйте { -focus-brand-name }, когда не хотите сохранять свой поиск в основном мобильном браузере. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Новый уровень приватности на мобильных устройствах +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } каждый раз стирает вашу историю, блокируя при этом рекламу и трекеры. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } — ваша поисковая система по умолчанию в приватных окнах +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Чтобы выбрать другую поисковую систему, перейдите в <a data-l10n-name="link-options">настройки</a> + *[other] Чтобы выбрать другую поисковую систему, перейдите в <a data-l10n-name="link-options">настройки</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Закрыть +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Закрыть + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Свобода приватного просмотра одним щелчком +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Добавить в Dock + *[other] Закрепить на панели задач + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Никаких сохранённых кук или истории, прямо с вашего рабочего стола. Просматривайте сеть так, как будто никто не смотрит. diff --git a/l10n-ru/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-ru/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e0a9a9727 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Требуется перезапуск +restart-required-heading = Перезапустите для продолжения использования { -brand-short-name } +restart-required-intro = Обновление { -brand-short-name } запущено в фоновом режиме. Для завершения обновления вам потребуется перезапустить браузер. +window-restoration-info = Ваши окна и вкладки будут быстро восстановлены, кроме открытых в приватном режиме. + +restart-button-label = Перезапустить { -brand-short-name } diff --git a/l10n-ru/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-ru/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2c1dd672c --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Привет Человекам! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Мы пришли к вам с миром! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Робот не может причинить вреда человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинён вред. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Роботы видели то, во что вы, люди, никогда не поверите. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Роботы — это ваши пластиковые друзья, с которыми не будет скучно. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Не кусайте роботов за их блестящие металлические зады. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = И у них есть план. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Попробовать снова + .label2 = Больше не нажимайте эту кнопку. diff --git a/l10n-ru/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-ru/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4126cc1b9 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Восстановление сессии + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Извините. Нам не удалось восстановить ваши страницы. +restore-page-problem-desc = Нам не удалось восстановить вашу последнюю сессию. Выберите «Восстановить сессию», чтобы попробовать снова. +restore-page-try-this = Всё ещё не можете восстановить сессию? Иногда причиной является одна вкладка. Посмотрите предыдущие вкладки, уберите отметки с тех, что вам не нужны, и попробуйте восстановить ещё раз. + +restore-page-hide-tabs = Скрыть предыдущие вкладки +restore-page-show-tabs = Показать предыдущие вкладки + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Окно { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Восстановить + +restore-page-list-header = + .label = Окна и вкладки + +restore-page-try-again-button = + .label = Восстановить сессию + .accesskey = о + +restore-page-close-button = + .label = Начать новую сессию + .accesskey = а + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Готово! +welcome-back-page-title = Готово! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } готов к работе. + +welcome-back-restore-button = + .label = Вперёд! + .accesskey = е + +welcome-back-restore-all-label = Восстановить все окна и вкладки +welcome-back-restore-some-label = Восстановить только те, которые вы хотите + +welcome-back-page-info-link = Ваши дополнения и изменения были удалены, а настройки браузера установлены на значения по умолчанию. Если это не решило вашу проблему, <a data-l10n-name="link-more">узнайте больше о том, что вы можете сделать.</a> + diff --git a/l10n-ru/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-ru/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..26b77e7cb8 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Сообщить о падении вкладки +crashed-close-tab-button = Закрыть вкладку +crashed-restore-tab-button = Восстановить эту вкладку +crashed-restore-all-button = Восстановить все упавшие вкладки +crashed-header = Ваша вкладка только что упала. +crashed-offer-help = Мы можем помочь! +crashed-single-offer-help-message = Выберите { crashed-restore-tab-button } для перезагрузки страницы. +crashed-multiple-offer-help-message = Выберите { crashed-restore-tab-button } или { crashed-restore-all-button } для перезагрузки страниц/страницы. +crashed-request-help = Вы нам поможете? +crashed-request-help-message = Сообщения о падениях помогают нам диагностировать проблемы и улучшать работу { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Сообщить об этой вкладке +crashed-send-report-2 = Отправлять автоматический отчёт о сбое, чтобы мы могли исправить подобные ошибки +crashed-comment = + .placeholder = Необязательные комментарии (комментарии публично доступны) +crashed-include-URL-2 = Включить URL-адреса сайтов, которые были открыты в момент падения { -brand-short-name } +crashed-report-sent = Отчёт о сбое уже отправлен; спасибо, что помогаете сделать { -brand-short-name } лучше! +crashed-request-auto-submit-title = Сообщать о фоновых вкладках +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Изменить настройки для автоматической отправки сообщений о падениях { -brand-short-name } diff --git a/l10n-ru/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-ru/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1c97df02d6 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Выгрузка вкладки +about-unloads-intro = { -brand-short-name } имеет функцию, которая автоматически выгружает вкладки, чтобы предотвратить сбой приложения из-за нехватки памяти, когда в системе мало доступной памяти. Следующая вкладка, которую нужно выгрузить, выбирается на основе нескольких параметров. На этой странице показано, как { -brand-short-name } определяет приоритеты вкладок, и какая вкладка будет выгружена при срабатывании функции выгрузки вкладки. Вы можете запустить выгрузку вкладки вручную, щёлкнув по кнопке <em>Выгрузить</em> ниже. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = Чтобы узнать больше о функции и этой странице, обратитесь к странице <a data-l10n-name="doc-link">Выгрузка вкладки</a>. + +about-unloads-last-updated = Последнее обновление: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Выгрузить + .title = Выгрузить вкладку с наивысшим приоритетом +about-unloads-no-unloadable-tab = Нет выгружаемых вкладок. + +about-unloads-column-priority = Приоритет +about-unloads-column-host = Узел +about-unloads-column-last-accessed = Последний доступ +about-unloads-column-weight = Базовый вес + .title = Вкладки сначала сортируются по этому значению, которое определяется некоторыми специальными атрибутами, такими как воспроизведение звука, WebRTC и т.д. +about-unloads-column-sortweight = Вторичный вес + .title = Если доступно, вкладки сортируются по этому значению после сортировки по базовому весу. Значение зависит от использования памяти вкладкой и числа процессов. +about-unloads-column-memory = Память + .title = Предполагаемое использование памяти вкладкой +about-unloads-column-processes = Идентификаторы процессов + .title = Идентификаторы процессов, в которых размещено содержимое вкладки + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } МБ +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } МБ diff --git a/l10n-ru/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-ru/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fcac195f00 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Завершить настройку аккаунта + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Аккаунт отключён + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Отправить на все устройства + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Управление устройствами… diff --git a/l10n-ru/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-ru/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfed95b126 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Поиск вкладок + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Новая вкладка в контейнере + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Скрытые вкладки + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Управление контейнерами + .accesskey = й diff --git a/l10n-ru/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-ru/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..310ad6c1ea --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Системная тема — авто +extension-default-theme-description = Следовать настройкам операционной системы для кнопок, меню и окон. + +extension-firefox-compact-light-name = Светлая +extension-firefox-compact-light-description = Тема со светлой цветовой гаммой. + +extension-firefox-compact-dark-name = Тёмная +extension-firefox-compact-dark-description = Тема с тёмной цветовой гаммой. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Использует красочный внешний вид для кнопок, меню и окон. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Мягкая +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Сбалансированная +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Выразительная diff --git a/l10n-ru/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-ru/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f2bae3946 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Доступно обновление + .buttonlabel = Загрузить + .buttonaccesskey = и + .secondarybuttonlabel = Отклонить + .secondarybuttonaccesskey = л +appmenu-update-available-message2 = Загрузите последнюю версию { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Доступно обновление + .buttonlabel = Загрузить + .buttonaccesskey = и + .secondarybuttonlabel = Отклонить + .secondarybuttonaccesskey = л +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } не удалось обновить автоматически. Загрузите новую версию — вы не потеряете сохранённую информацию или настройки. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Не удалось произвести обновление + .buttonlabel = Узнать больше + .buttonaccesskey = з + .secondarybuttonlabel = Отклонить + .secondarybuttonaccesskey = л +appmenu-update-unsupported-message2 = Ваша операционная система несовместима с последней версией { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Доступно обновление + .buttonlabel = Обновить и перезапустить + .buttonaccesskey = н + .secondarybuttonlabel = Отклонить + .secondarybuttonaccesskey = л +appmenu-update-restart-message2 = Загрузите последнюю версию { -brand-shorter-name }. Открытые вкладки и окна будут восстановлены. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } не может автоматически обновиться до последней версии. + .buttonlabel = Всё равно обновить { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = н + .secondarybuttonlabel = Не сейчас + .secondarybuttonaccesskey = е +appmenu-update-other-instance-message = Доступно новое обновление { -brand-shorter-name }, но его нельзя установить, так как запущена другая копия { -brand-shorter-name }. Закройте её, чтобы продолжить обновление, или выберите обновление в любом случае (другая копия может работать неправильно, пока вы её не перезапустите). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = Хорошо + .buttonaccesskey = ш +appmenu-addon-post-install-message3 = Управляйте своими дополнениями и темами через меню приложений. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Разрешить этому расширению работать в приватных окнах + .accesskey = ш + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Ваша страница «Новая вкладка» была изменена. + .buttonlabel = Сохранить изменения + .buttonaccesskey = х + .secondarybuttonlabel = Настроить страницу «Новая вкладка» + .secondarybuttonaccesskey = о +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Ваша домашняя страница была изменена. + .buttonlabel = Сохранить изменения + .buttonaccesskey = х + .secondarybuttonlabel = Изменить домашнюю страницу + .secondarybuttonaccesskey = м +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Доступ к вашим скрытым вкладкам + .buttonlabel = Продолжать скрывать вкладки + .buttonaccesskey = ж + .secondarybuttonlabel = Отключить расширение + .secondarybuttonaccesskey = ю diff --git a/l10n-ru/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-ru/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c8ad5a144 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,253 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Загрузка обновления { -brand-shorter-name } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Доступно обновление — загрузить сейчас +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Доступно обновление — загрузить сейчас +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Не удалось выполнить обновление — несовместимая система +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Доступно обновление — перезапустить сейчас +appmenuitem-new-tab = + .label = Новая вкладка +appmenuitem-new-window = + .label = Новое окно +appmenuitem-new-private-window = + .label = Новое приватное окно +appmenuitem-history = + .label = Журнал +appmenuitem-downloads = + .label = Загрузки +appmenuitem-passwords = + .label = Пароли +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Дополнения и темы +appmenuitem-print = + .label = Печать… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Найти на странице… +appmenuitem-zoom = + .value = Масштаб +appmenuitem-more-tools = + .label = Другие инструменты +appmenuitem-help = + .label = Справка +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Выход + *[other] Выход + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Открыть меню приложения + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Закрыть меню приложения + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Настройки + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Увеличить +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Уменьшить +appmenuitem-fullscreen = + .label = Полный экран + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Войти для синхронизации… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Включить синхронизацию… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Показать больше вкладок + .tooltiptext = Показать больше вкладок с этого устройства +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Нет открытых вкладок +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Включите синхронизацию вкладок, чтобы увидеть список вкладок с других устройств. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Настройки +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Хотите увидеть здесь ваши вкладки с других устройств? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Подключить другое устройство +appmenu-remote-tabs-welcome = Просмотрите список вкладок с других устройств. +appmenu-remote-tabs-unverified = Ваш аккаунт должен быть подтверждён. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Синхронизировать +appmenuitem-fxa-sign-in = Войти в { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Управление аккаунтом +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Последняя синхронизация { $time } + .label = Последняя синхронизация { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Синхронизация и сохранение данных +appmenu-fxa-signed-in-label = Войти +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Включить синхронизацию… +appmenuitem-save-page = + .label = Сохранить как… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Что нового +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Уведомлять о новых функциях + .accesskey = в + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Профайлер + .tooltiptext = Записать профиль производительности +profiler-popup-button-recording = + .label = Профайлер + .tooltiptext = Профайлер записывает профиль +profiler-popup-button-capturing = + .label = Профайлер + .tooltiptext = Профайлер захватывает профиль +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Показать дополнительную информацию +profiler-popup-description-title = + .value = Записывайте, анализируйте, делитесь +profiler-popup-description = Совместная работа над производительностью с помощью публикации профилей, которыми можно поделиться со своей командой. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Подробнее +profiler-popup-settings = + .value = Настройки +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Изменить настройки… +profiler-popup-recording-screen = Запись… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Начать запись +profiler-popup-discard-button = + .label = Отменить +profiler-popup-capture-button = + .label = Захватить +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Рекомендуемые настройки для отладки большинства веб-приложений с низкими накладными расходами. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Веб-разработка +profiler-popup-presets-firefox-description = Рекомендуемые настройки для профилирования { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Настройки для выявления ошибок графики в { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Графика +profiler-popup-presets-media-description2 = Настройки для выявления ошибок аудио и видео в { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Медиа +profiler-popup-presets-networking-description = Настройки для выявления сетевых ошибок в { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Сеть +profiler-popup-presets-power-description = Настройки для выявления ошибок потребления энергии в { -brand-shorter-name }, с небольшими накладными расходами. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Электропитание +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Персональный + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Управление журналом +appmenu-reopen-all-tabs = Снова открыть все вкладки +appmenu-reopen-all-windows = Снова открыть все окна +appmenu-restore-session = + .label = Восстановить предыдущую сессию +appmenu-clear-history = + .label = Удалить историю… +appmenu-recent-history-subheader = Недавняя история +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Недавно закрытые вкладки +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Недавно закрытые окна + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Справка { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = О { -brand-shorter-name } + .accesskey = О +appmenu-get-help = + .label = Получить помощь + .accesskey = ч +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Информация для решения проблем + .accesskey = а +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Сообщить о проблеме с сайтом… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Поделиться идеей или оставить отзыв… + .accesskey = д + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Безопасный режим… + .accesskey = Б +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Отключить безопасный режим + .accesskey = Б + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Сообщить о поддельном сайте… + .accesskey = п +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Это не поддельный сайт… + .accesskey = п + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Настройка панели инструментов… +appmenu-developer-tools-subheader = Инструменты браузера +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Расширения для разработчиков diff --git a/l10n-ru/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-ru/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2fafb1e57 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Профайлер Firefox +-translations-brand-name = Firefox Translations +-rally-brand-name = Mozilla Rally +-rally-short-name = Rally +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = + { $case -> + *[nominative] Домашняя страница Firefox + [genitive] Домашней страницы Firefox + [dative] Домашнюю страницу Firefox + [accusative] Домашнюю страницу Firefox + [instrumental] Домашней страницей Firefox + [prepositional] Домашней странице Firefox + } +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Обзор Firefox diff --git a/l10n-ru/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-ru/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..28c4415b8b --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = + { $case -> + *[nominative] Аккаунт Firefox + [genitive] Аккаунта Firefox + [dative] Аккаунту Firefox + [accusative] Аккаунт Firefox + [instrumental] Аккаунтом Firefox + [prepositional] Аккаунте Firefox + } diff --git a/l10n-ru/browser/browser/browser.ftl b/l10n-ru/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9cda64e0b --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,969 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Приватный режим) + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } (Приватный режим) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — (Приватный режим) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — (Приватный режим) +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Приватный просмотр { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — Приватный просмотр { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Приватный просмотр + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Приватный просмотр +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Приватный просмотр { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Просмотреть информацию о сайте + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Открыть панель сообщения об установке +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Изменение того, можете ли вы получать уведомления с сайта +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Открыть MIDI-панель +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Управление запуском программы DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Открыть панель веб-авторизации +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Управление доступом к информации в canvas +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Управление доступом сайта к вашему микрофону +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Открыть панель сообщений +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Открыть панель запроса местоположения +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Открыть панель разрешений виртуальной реальности +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Открыть панель разрешений при веб-сёрфинге +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Перевод этой страницы +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Управление доступом сайта к вашим окнам или экрану +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Открыть панель сообщения об автономном хранилище +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Открыть панель запроса на сохранение пароля +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Управление переводом страницы +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Управление запуском плагина +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Управление доступом сайта к вашей камере и/или микрофону +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Управление доступом сайта к другим динамикам +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Открыть панель автовоспроизведения +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Хранить данные в постоянном хранилище +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Открыть панель сообщения об установке дополнения +urlbar-tip-help-icon = + .title = Получить помощь +urlbar-search-tips-confirm = Хорошо, понятно +urlbar-search-tips-confirm-short = Понятно +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Совет: +urlbar-result-menu-button = + .title = Открыть меню +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Удалить из истории + .accesskey = и +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Получить помощь + .accesskey = м + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Печатайте меньше, находите больше: Ищите в { $engineName } прямо из адресной строки. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Начните поиск в адресной строке, чтобы увидеть предложения из { $engineName } и истории посещений. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Поиск стал проще: теперь вы можете уточнять поисковый запрос в адресной строке. Чтобы вместо этого отобразить адрес сайта, перейдите в раздел «Поиск» в настройках. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Выберите этот ярлык, чтобы быстрее найти то, что вам нужно. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Закладки +urlbar-search-mode-tabs = Вкладки +urlbar-search-mode-history = Журнал +urlbar-search-mode-actions = Действия + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Вы заблокировали доступ этого веб-сайта к информации о местоположении. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Вы заблокировали доступ этого веб-сайта к устройству виртуальной реальности. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Вы заблокировали уведомления с этого веб-сайта. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Вы заблокировали доступ этого веб-сайта к вашей камере. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Вы заблокировали доступ этого веб-сайта к вашему микрофону. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Вы заблокировали доступ этого веб-сайта к вашему экрану. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Вы заблокировали доступ этого веб-сайта к постоянному хранилищу. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Вы заблокировали всплывающие окна с этого веб-сайта. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Вы заблокировали автовоспроизведение медиа со звуком с этого веб-сайта. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Вы заблокировали извлечение данных canvas с этого веб-сайта. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Вы заблокировали доступ этого веб-сайта к MIDI. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Вы заблокировали установку дополнений с этого веб-сайта. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Редактировать эту закладку ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Добавить страницу в закладки ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension = + .label = Управление расширением… +page-action-remove-extension = + .label = Удалить расширение +page-action-manage-extension2 = + .label = Управление расширением… + .accesskey = ш +page-action-remove-extension2 = + .label = Удалить расширение + .accesskey = л + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Скрыть панели инструментов + .accesskey = к +full-screen-exit = + .label = Выйти из полноэкранного режима + .accesskey = ы + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = В этот раз искать в: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Изменить настройки поиска +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Искать в новой вкладке + .accesskey = а +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Установить как поисковую систему по умолчанию + .accesskey = о +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Использовать как поисковую систему по умолчанию в приватных окнах + .accesskey = З +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Добавить «{ $engineName }» + .tooltiptext = Добавить поисковую систему «{ $engineName }» + .aria-label = Добавить поисковую систему «{ $engineName }» +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Добавить поисковую систему + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Закладках ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Вкладках ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Журнале ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Действия ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Просмотр дополнений +quickactions-cmd-addons2 = дополнения +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Управление закладками +quickactions-cmd-bookmarks = закладки +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Удаление истории +quickactions-cmd-clearhistory = удалить историю +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Просмотреть загрузки +quickactions-cmd-downloads = загрузки +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Управление расширениями +quickactions-cmd-extensions = расширения +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Открыть Инструменты разработчика +quickactions-cmd-inspector = инспектор, инструменты разработки +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Управление паролями +quickactions-cmd-logins = логины, пароли +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Управление плагинами +quickactions-cmd-plugins = плагины +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Распечатать страницу +quickactions-cmd-print = печать +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Открыть приватное окно +quickactions-cmd-private = приватный просмотр +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Очистить { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = обновить +# Restarts the browser +quickactions-restart = Перезапустить { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = перезапустить +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Сделать снимок экрана +quickactions-cmd-screenshot = скриншот +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Управление настройками +quickactions-cmd-settings = настройки, параметры, опции +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Управление темами +quickactions-cmd-themes = темы +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Обновить { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = обновление +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Исходный код страницы +quickactions-cmd-viewsource = просмотр исходного текста, кода +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Узнать больше о Быстрых действиях + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Добавить закладку +bookmarks-edit-bookmark = Изменить закладку +bookmark-panel-cancel = + .label = Отмена + .accesskey = м +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Удалить { $count } закладку + [few] Удалить { $count } закладки + *[many] Удалить { $count } закладок + } + .accesskey = а +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Показывать редактор при сохранении + .accesskey = ы +bookmark-panel-save-button = + .label = Сохранить +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Информация о сайте { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Защита соединения с { $host } +identity-connection-not-secure = Незащищённое соединение +identity-connection-secure = Защищённое соединение +identity-connection-failure = Ошибка соединения +identity-connection-internal = Это встроенная страница { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Эта страница хранится на вашем компьютере. +identity-extension-page = Эта страница загружена из расширения. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } заблокировал незащищённые части этой страницы. +identity-custom-root = Соединение удостоверено сертификатом, издатель которого не распознан Mozilla. +identity-passive-loaded = Части этой страницы (такие как изображения) не защищены. +identity-active-loaded = Вы отключили защиту на этой странице. +identity-weak-encryption = Эта страница использует слабое шифрование. +identity-insecure-login-forms = Учётные данные, вводимые на этой странице, могут быть скомпрометированы. +identity-https-only-connection-upgraded = (переключено на HTTPS) +identity-https-only-label = Режим «Только HTTPS» +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Включён +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Отключён +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Временно отключён +identity-https-only-info-turn-on2 = Включите для этого сайта Режим «Только HTTPS», если хотите, чтобы { -brand-short-name } по возможности переключался на безопасное соединение. +identity-https-only-info-turn-off2 = Если страница кажется сломанной, вы можете отключить для этого сайта режим «Только HTTPS», чтобы перезагрузить его с использованием незащищённого HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Невозможно переключить соединение с HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Межсайтовые куки +identity-permissions-storage-access-hint = Следующие стороны могут использовать межсайтовые куки и данные сайта, пока вы находитесь на этом сайте. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Узнать больше +identity-permissions-reload-hint = Чтобы изменения возымели действие, вам, возможно, потребуется перезагрузить страницу. +identity-clear-site-data = + .label = Удалить куки и данные сайта… +identity-connection-not-secure-security-view = Вы подключились к этому сайту по незащищённому соединению. +identity-connection-verified = Вы подключились к этому сайту по защищённому соединению. +identity-ev-owner-label = Сертификат выдан: +identity-description-custom-root = Mozilla не может распознать этого издателя сертификатов. Возможно, он был добавлен из вашей операционной системы или администратором. <label data-l10n-name="link">Подробнее</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Удалить исключение + .accesskey = л +identity-description-insecure = Ваше соединение с этим сайтом не защищено. Вводимая вами информация (например, пароли, сообщения, номера банковских карт и т.д.) может быть видна посторонним. +identity-description-insecure-login-forms = Учётные данные, вводимые вами на этой странице, не защищены и могут быть скомпрометированы. +identity-description-weak-cipher-intro = Ваше соединение с этим веб-сайтом использует слабое шифрование и не защищено. +identity-description-weak-cipher-risk = Посторонние лица могут просматривать вашу информацию или изменять поведение веб-сайта. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } заблокировал незащищённые части этой страницы. <label data-l10n-name="link">Подробнее</label> +identity-description-passive-loaded = Ваше соединение не является защищённым и информация, вводимая вами на этом сайте, может быть видна посторонним. +identity-description-passive-loaded-insecure = Этот веб-сайт содержит незащищённое содержимое (такое как изображения). <label data-l10n-name="link">Подробнее</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Хотя { -brand-short-name } заблокировал некоторое содержимое, на этой странице всё ещё имеется незащищённое содержимое (такое как изображения). <label data-l10n-name="link">Подробнее</label> +identity-description-active-loaded = Этот веб-сайт содержит незащищённое содержимое (такое как сценарии) и ваше соединение с ним является незащищённым. +identity-description-active-loaded-insecure = Информация, вводимая вами на этом сайте (например, пароли, сообщения, номера банковских карт и т.д.), может быть видна посторонним. +identity-learn-more = + .value = Подробнее +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Пока отключить защиту + .accesskey = а +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Включить защиту + .accesskey = ю +identity-more-info-link-text = + .label = Подробнее + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Свернуть +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Развернуть +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Свернуть в окно +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Закрыть + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = ВОСПРОИЗВОДИТСЯ +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = БЕЗ ЗВУКА +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = АВТОЗАПУСК ЗАБЛОКИРОВАН +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = КАРТИНКА В КАРТИНКЕ + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [one] ОТКЛЮЧИТЬ ЗВУК ВКЛАДКИ + [few] ОТКЛЮЧИТЬ ЗВУК { $count } ВКЛАДОК + *[many] ОТКЛЮЧИТЬ ЗВУК { $count } ВКЛАДОК + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [one] ВКЛЮЧИТЬ ЗВУК ВКЛАДКИ + [few] ВКЛЮЧИТЬ ЗВУК { $count } ВКЛАДОК + *[many] ВКЛЮЧИТЬ ЗВУК { $count } ВКЛАДОК + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] ВОСПРОИЗВЕСТИ ЗВУК ВО ВКЛАДКЕ + [one] ВОСПРОИЗВЕСТИ ЗВУК В { $count } ВКЛАДКЕ + [few] ВОСПРОИЗВЕСТИ ЗВУК В { $count } ВКЛАДКАХ + *[many] ВОСПРОИЗВЕСТИ ЗВУК В { $count } ВКЛАДКАХ + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Импорт закладок… + .tooltiptext = Импортируйте закладки из другого браузера в { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Для ускорения доступа разместите свои закладки на панели закладок. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Управление закладками…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Камера: + .accesskey = м +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Камера +popup-select-microphone-device = + .value = Микрофон: + .accesskey = ф +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Микрофон +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Динамики +popup-select-window-or-screen = + .label = Окно или экран: + .accesskey = Н +popup-all-windows-shared = Будет предоставлен доступ ко всем видимым окнам на вашем экране. +popup-screen-sharing-block = + .label = Блокировать + .accesskey = л +popup-screen-sharing-always-block = + .label = Всегда блокировать + .accesskey = е +popup-mute-notifications-checkbox = Отключить уведомления веб-сайтов при предоставлении доступа + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Вы предоставляете доступ к { -brand-short-name }. Если вы перейдете на новую вкладку, это могут увидеть другие. +sharing-warning-screen = Вы предоставляете доступ ко всему своему экрану. Если вы перейдете на новую вкладку, это могут увидеть другие. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Перейти на вкладку +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Отключить защиту от общего доступа на эту сессию + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Чтобы использовать клавишу F12, сначала откройте Инструменты разработчика через меню Веб-разработка. +enable-devtools-popup-description2 = Чтобы использовать горячую клавишу F12, сначала откройте «Инструменты разработчика» в меню «Инструменты браузера». + +## URL Bar + +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Введите поисковый запрос или адрес +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Искать в Интернете + .aria-label = Поиск с помощью { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Введите поисковый запрос + .aria-label = Поиск в { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Введите поисковый запрос + .aria-label = Поиск в закладках +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Введите поисковый запрос + .aria-label = Поиск в истории +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Введите поисковый запрос + .aria-label = Поиск во вкладках +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Введите поисковый запрос + .aria-label = Поисковые действия +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Найдите в { $name } или введите адрес +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Браузер находится под удалённым управлением (причина: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Вы предоставили этому веб-сайту дополнительные разрешения. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Перейти на вкладку: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Расширение: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Перейти по введённому адресу +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Действия на странице + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Искать с помощью { $engine } в приватном окне +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Искать в приватном окне +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Поиск через { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Спонсировано +urlbar-result-action-switch-tab = Перейти на вкладку +urlbar-result-action-visit = Посетить +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Нажмите Tab для поиска с помощью { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Нажмите Tab для поиска в { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Ищите в { $engine } прямо в адресной строке +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Ищите на { $engine } прямо в адресной строке +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Скопировать +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Искать в закладках +urlbar-result-action-search-history = Искать в журнале +urlbar-result-action-search-tabs = Искать во вкладках +urlbar-result-action-search-actions = Искать в действиях + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Предложения от { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Быстрые действия + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Перейти в режим чтения +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Закрыть режим чтения + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> теперь находится в полноэкранном режиме +fullscreen-warning-no-domain = Этот документ теперь находится в полноэкранном режиме +fullscreen-exit-button = Выйти из полноэкранного режима (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Выйти из полноэкранного режима (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> контролирует ваш курсор. Нажмите Esc, чтобы вернуть себе контроль. +pointerlock-warning-no-domain = Этот документ контролирует ваш курсор. Нажмите Esc, чтобы вернуть себе контроль. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>В части этой страницы произошёл сбой.</strong> Чтобы сообщить { -brand-product-name } об этой проблеме и ускорить её исправление, отправьте сообщение. +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = В части этой страницы произошёл сбой. Чтобы сообщить { -brand-product-name } об этой проблеме и ускорить её исправление, отправьте сообщение. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Узнать больше +crashed-subframe-submit = + .label = Отправить сообщение + .accesskey = п + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Управление закладками +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Недавние закладки +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Показать больше закладок +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Закладки +bookmarks-menu-button = + .label = Меню закладок +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Другие закладки +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Мобильные закладки +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Скрыть боковую панель закладок + *[other] Показать боковую панель закладок + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Скрыть панель закладок + *[other] Показать панель закладок + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Скрыть панель закладок + *[other] Показать панель закладок + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Удалить меню закладок с панели + *[other] Добавить меню закладок на панель + } +bookmarks-search = + .label = Поиск закладок +bookmarks-tools = + .label = Инструменты закладок +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Редактировать эту закладку +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Изменить эту закладку… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Панель закладок + .accesskey = з + .aria-label = Закладки +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Панель закладок +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Элементы панели закладок +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Элементы панели закладок +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-current-tab = + .label = Добавить текущую вкладку в закладки +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Добавить текущую вкладку в закладки… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Закладки +library-recent-activity-title = + .value = Последние действия + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Сохранить в { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Сохранить в { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Исправить кодировку текста + .tooltiptext = Угадать правильную кодировку текста по содержимому страницы + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager +toolbar-addons-themes-button = + .label = Дополнения и темы + .tooltiptext = Управляйте своими дополнениями и темами ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Настройки + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Открыть настройки ({ $shortcut }) + *[other] Открыть настройки + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Настроить панель инструментов… + .accesskey = а +toolbar-button-email-link = + .label = Отправить ссылку + .tooltiptext = Отправить по почте ссылку на эту страницу +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Сохранить страницу + .tooltiptext = Сохранить эту страницу ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Открыть файл + .tooltiptext = Открыть файл ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Облачные вкладки + .tooltiptext = Показать вкладки с других устройств +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Новое приватное окно + .tooltiptext = Открыть новое приватное окно ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Некоторое аудио или видео на этом сайте использует программу DRM, что может ограничить возможности, предоставляемые вам { -brand-short-name }. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Управление настройками +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = в +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Закрыть +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = к + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Имя пользователя +panel-save-update-password = Пароль + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the addon that will be removed. +addon-removal-title = Удалить { $name }? +addon-removal-abuse-report-checkbox = Пожаловаться на это расширение в { -vendor-short-name } + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Ещё… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Закрыть + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Разрешить всплывающие окна для { $uriHost } + .accesskey = в +popups-infobar-block = + .label = Блокировать всплывающие окна для { $uriHost } + .accesskey = в + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Не показывать это сообщение при блокировке всплывающих окон + .accesskey = н +edit-popup-settings = + .label = Управление настройками всплывающих окон… + .accesskey = ы +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Скрыть переключатель «Картинка в картинке» + .accesskey = ы + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Переместить переключатель «Картинка в картинке» вправо + .accesskey = п +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Переместить переключатель «Картинка в картинке» влево + .accesskey = л + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Навигация +navbar-downloads = + .label = Загрузки +navbar-overflow = + .tooltiptext = Другие инструменты… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Печать + .tooltiptext = Распечатать эту страницу… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Домой + .tooltiptext = Домашняя страница { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Библиотека + .tooltiptext = Просмотр истории, сохранённых закладок и многого другого +navbar-search = + .title = Поиск +navbar-accessibility-indicator = + .tooltiptext = Поддержка доступности включена +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Вкладки браузера +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Новая вкладка +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Список всех вкладок + .tooltiptext = Список всех вкладок + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Открыть предыдущие вкладки?</strong> Вы можете восстановить предыдущий сеанс из меню { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/> в разделе История. +restore-session-startup-suggestion-button = Показать мне как + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } автоматически отправляет некоторые данные в { -vendor-short-name }, чтобы мы могли улучшить ваш браузер. +data-reporting-notification-button = + .label = Выбрать, чем мне поделиться + .accesskey = В +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Приватный просмотр + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Расширения + .tooltiptext = Расширения + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Расширения + .tooltiptext = + Расширения + Необходимы разрешения + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } заблокировал автоматическую перезагрузку этой страницы. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } заблокировал автоматическое перенаправление на другую страницу. +refresh-blocked-allow = + .label = Разрешить + .accesskey = Р + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-relay = { -relay-brand-name } маскирует ваш настоящий адрес электронной почты, чтобы защитить вас от утечек данных и спама. +firefox-relay-offer-how-we-integrate = Продолжив, вы сможете генерировать новые псевдонимы электронной почты { -relay-brand-short-name } напрямую из вашего менеджера паролей { -brand-shorter-name }. +# Variables: +# $sitename (String): name of the site where user enters their Relay mask +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-does = Мы будем пересылать все электронные письма с <strong>{ $sitename }</strong> на <strong>{ $useremail }</strong> diff --git a/l10n-ru/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-ru/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89654f1458 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,420 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Потяните вниз для показа истории + *[other] Щёлкните правой кнопкой или потяните вниз для показа истории + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = На предыдущую страницу ({ $shortcut }) + .aria-label = Назад + .accesskey = Н +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Назад + .accesskey = Н +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = На следующую страницу ({ $shortcut }) + .aria-label = Вперёд + .accesskey = В +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Вперёд + .accesskey = В +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Обновить + .accesskey = О +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Обновить + .accesskey = О +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Остановить + .accesskey = т +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Остановить + .accesskey = т +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Сохранить страницу как… + .accesskey = С + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Добавить страницу в закладки + .accesskey = з + .tooltiptext = Добавить страницу в закладки +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-add-mac = + .label = Добавить страницу в закладки + .accesskey = з +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-edit-mac = + .label = Изменить закладку + .accesskey = И +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Добавить страницу в закладки + .accesskey = з + .tooltiptext = Добавить страницу в закладки ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Изменить закладку + .accesskey = И + .tooltiptext = Изменить закладку +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Изменить закладку + .accesskey = И + .tooltiptext = Изменить закладку ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Добавить страницу в закладки… + .accesskey = а + .tooltiptext = Добавить страницу в закладки +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Добавить страницу в закладки… + .accesskey = а +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Изменить закладку… + .accesskey = м +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Добавить страницу в закладки… + .accesskey = а + .tooltiptext = Добавить страницу в закладки ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Изменить закладку… + .accesskey = м + .tooltiptext = Изменить закладку +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Изменить закладку… + .accesskey = м + .tooltiptext = Изменить закладку ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Открыть ссылку + .accesskey = О +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Открыть ссылку в новой вкладке + .accesskey = в +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Открыть ссылку в новой вкладке в контейнере + .accesskey = к +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Открыть ссылку в новом окне + .accesskey = н +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Открыть ссылку в новом приватном окне + .accesskey = п +main-context-menu-bookmark-link = + .label = Добавить ссылку в закладки + .accesskey = з +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Добавить ссылку в закладки… + .accesskey = ы +main-context-menu-save-link = + .label = Сохранить объект как… + .accesskey = С +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Сохранить ссылку в { -pocket-brand-name } + .accesskey = р + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Скопировать адрес электронной почты + .accesskey = а +main-context-menu-copy-phone = + .label = Скопировать номер телефона + .accesskey = н +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Скопировать ссылку + .accesskey = ы + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Воспроизвести + .accesskey = с +main-context-menu-media-pause = + .label = Приостановить + .accesskey = с + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Отключить звук + .accesskey = з +main-context-menu-media-unmute = + .label = Включить звук + .accesskey = з +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Скорость + .accesskey = к +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Повторять + .accesskey = в + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Показать элементы управления + .accesskey = у +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Скрыть элементы управления + .accesskey = у + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Перейти в полноэкранный режим + .accesskey = п +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Выйти из полноэкранного режима + .accesskey = п +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Смотреть в режиме «Картинка в картинке» + .accesskey = а +main-context-menu-image-reload = + .label = Перезагрузить изображение + .accesskey = и +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Открыть изображение в новой вкладке + .accesskey = ы +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Открыть видео в новой вкладке + .accesskey = и +main-context-menu-image-copy = + .label = Скопировать изображение + .accesskey = ж +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Скопировать ссылку на изображение + .accesskey = б +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Скопировать ссылку на видео + .accesskey = в +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Скопировать ссылку на аудио + .accesskey = д +main-context-menu-image-save-as = + .label = Сохранить изображение как… + .accesskey = о +main-context-menu-image-email = + .label = Отправить изображение по почте… + .accesskey = а +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Сделать фоновым рисунком рабочего стола… + .accesskey = у +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Скопировать текст из изображения + .accesskey = е +main-context-menu-image-info = + .label = Информация об изображении + .accesskey = з +main-context-menu-image-desc = + .label = Описание изображения + .accesskey = а +main-context-menu-video-save-as = + .label = Сохранить видео как… + .accesskey = о +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Сохранить аудио как… + .accesskey = о +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Захватить кадр… + .accesskey = х +main-context-menu-video-email = + .label = Отправить видео по почте… + .accesskey = а +main-context-menu-audio-email = + .label = Отправить аудио по почте… + .accesskey = а +main-context-menu-plugin-play = + .label = Включить этот плагин + .accesskey = ю +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Скрыть этот плагин + .accesskey = к +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Сохранить страницу в { -pocket-brand-name } + .accesskey = ь +main-context-menu-send-to-device = + .label = Отправить страницу на устройство + .accesskey = п + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Использовать сохранённый логин + .accesskey = й +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Использовать сохраненный пароль + .accesskey = н + +## + +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Предложить надежный пароль… + .accesskey = ж +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Управление логинами + .accesskey = п +main-context-menu-keyword = + .label = Добавить ключевое слово для этого запроса… + .accesskey = к +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Отправить ссылку на устройство + .accesskey = п +main-context-menu-frame = + .label = В этом фрейме + .accesskey = ф +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Показать только этот фрейм + .accesskey = П +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Открыть фрейм в новой вкладке + .accesskey = в +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Открыть фрейм в новом окне + .accesskey = н +main-context-menu-frame-reload = + .label = Обновить фрейм + .accesskey = и +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Добавить фрейм в закладки + .accesskey = б +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Добавить фрейм в закладки… + .accesskey = й +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Сохранить фрейм как… + .accesskey = н +main-context-menu-frame-print = + .label = Печать фрейма… + .accesskey = ч +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Исходный код фрейма + .accesskey = о +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Информация о фрейме + .accesskey = ц +main-context-menu-print-selection = + .label = Печать выделенной области + .accesskey = ы +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Печать выделенной области… + .accesskey = о +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Исходный код выделенного фрагмента + .accesskey = д +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Сделать снимок экрана + .accesskey = э +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Сделать снимок экрана + .accesskey = н +main-context-menu-view-page-source = + .label = Исходный код страницы + .accesskey = о +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Переключить направление текста на странице + .accesskey = т +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Переключить направление текста на странице + .accesskey = н +main-context-menu-inspect = + .label = Исследовать + .accesskey = е +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Исследовать свойства поддержки доступности +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Узнать больше о DRM… + .accesskey = а +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Открыть ссылку в новой вкладке в контейнере { $containerName } + .accesskey = н +main-context-menu-reveal-password = + .label = Показать пароль + .accesskey = з diff --git a/l10n-ru/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-ru/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9d9560abf --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Убрать в Dock + +window-zoom-command = + .label = Изменить масштаб + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = * + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-ru/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/l10n-ru/browser/browser/colorwaycloset.ftl new file mode 100644 index 0000000000..399a0e3b3f --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/colorwaycloset.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year. +colorway-collection-expiry-label = Истекает { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") } + +# Document title, not shown in the UI but exposed through accessibility APIs +colorways-modal-title = Выберите свою расцветку + +colorway-intensity-selector-label = Интенсивность +colorway-intensity-soft = Мягкая +colorway-intensity-balanced = Сбалансированная +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +colorway-intensity-bold = Смелая + +# Label for the button to keep using the selected colorway in the browser +colorway-closet-set-colorway-button = Установить расцветку +colorway-closet-cancel-button = Отмена + +colorway-homepage-reset-prompt = Сделайте { -firefox-home-brand-name(case: "accusative") } красочной домашней страницей +colorway-homepage-reset-success-message = { -firefox-home-brand-name(case: "nominative") } — теперь ваша домашняя страница +colorway-homepage-reset-apply-button = Применить +colorway-homepage-reset-undo-button = Отменить diff --git a/l10n-ru/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-ru/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58e5154998 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +colorway-collection-independent-voices = Независимые голоса +colorway-collection-independent-voices-description = Цвет может изменить культуру. Последние расцветки посвящены голосам, которые делают мир лучше. +# Used as a subheading for the colorway collection card in about:addons +colorway-collection-independent-voices-short-description = Цвета, меняющие культуру. + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Создатель игр +playmaker-colorway-description = Вы создаёте возможности победить и помогаете всем вокруг поднять их игру на новый уровень. +expressionist-colorway-name = Экспрессионист +expressionist-colorway-description = Вы видите мир иначе, а ваши творения поражают остальных. +visionary-colorway-name = Провидец +visionary-colorway-description = Вы ставите под сомнение существующее положение дел и побуждаете остальных представлять лучшее будущее. +activist-colorway-name = Активист +activist-colorway-description = Вы делаете мир лучше и ведёте за собой остальных. +dreamer-colorway-name = Мечтатель +dreamer-colorway-description = Вы верите, что удача любит смелых, и вдохновляете других быть отважнее. +innovator-colorway-name = Новатор +innovator-colorway-description = Вы везде видите возможности и влияете на жизнь всех вокруг. diff --git a/l10n-ru/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-ru/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a155fbeb18 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Подробнее diff --git a/l10n-ru/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-ru/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e2c95b4fe --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Сообщение отправлено. Спасибо! +confirmation-hint-login-removed = Логин удалён! +confirmation-hint-page-bookmarked = Сохранено в закладках +confirmation-hint-password-saved = Пароль сохранён! +confirmation-hint-pin-tab = Закреплено! +confirmation-hint-pin-tab-description = Щёлкните правой кнопкой мыши по вкладке, чтобы открепить её. +confirmation-hint-send-to-device = Отправлено! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-generated = Сгенерирован новый псевдоним { -relay-brand-short-name }! diff --git a/l10n-ru/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-ru/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d986ee6c3f --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>В части этой страницы произошёл сбой.</strong> Чтобы сообщить { -brand-product-name } об этой проблеме и ускорить её исправление, отправьте сообщение. +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = В части этой страницы произошёл сбой. Чтобы сообщить { -brand-product-name } об этой проблеме и ускорить её исправление, отправьте сообщение. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Узнать больше +crashed-subframe-submit = + .label = Отправить сообщение + .accesskey = п + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] У вас есть { $reportCount } неотправленное сообщение о падении + [few] У вас есть { $reportCount } неотправленных сообщения о падении + *[many] У вас есть { $reportCount } неотправленных сообщений о падении + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Просмотреть +pending-crash-reports-send = + .label = Отправить +pending-crash-reports-always-send = + .label = Всегда отправлять diff --git a/l10n-ru/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-ru/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..20c3d2d98a --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = По умолчанию +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Перетащите ваши любимые инструменты на панель инструментов или в расширенное меню. +customize-mode-overflow-list-title = Расширенное меню +customize-mode-uidensity = + .label = Значки +customize-mode-done = + .label = Готово +customize-mode-toolbars = + .label = Панели инструментов +customize-mode-titlebar = + .label = Заголовок +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Мобильные + .accesskey = и + .tooltiptext = Мобильные +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Использовать Мобильные для планшетного режима +customize-mode-overflow-list-description = Перетаскивайте элементы сюда, чтобы иметь их под рукой, но не на панели инструментов… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Обычные + .accesskey = ы + .tooltiptext = Обычные +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Компактные (не поддерживаются) + .accesskey = м + .tooltiptext = Компактные (не поддерживаются) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Отменить +customize-mode-lwthemes-link = Управление темами +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Настроить сенсорную панель… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Скрывать кнопку, когда нет загрузок diff --git a/l10n-ru/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-ru/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5fc492bc64 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong> Установить { -brand-short-name } в качестве браузера по умолчанию? </strong> Сделайте работу в Интернете быстрой, безопасной и конфиденциальной. +default-browser-notification-button = + .label = Установить по умолчанию + .accesskey = н + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Сделать { -brand-short-name } вашим основным браузером? +default-browser-prompt-message-pin = Держите { -brand-short-name } под рукой — сделайте его браузером по умолчанию и закрепите на панели задач. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Держите { -brand-short-name } под рукой — сделайте его браузером по умолчанию и оставьте его в своем Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Сделать основным браузером +default-browser-prompt-title-alt = Сделать { -brand-short-name } вашим браузером по умолчанию? +default-browser-prompt-message-alt = Получите скорость, безопасность и конфиденциальность на всех веб-страницах. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Установить браузером по умолчанию +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Больше не показывать это сообщение +default-browser-prompt-button-secondary = Не сейчас diff --git a/l10n-ru/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-ru/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5bc3efdcc4 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,240 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Загрузки +downloads-panel = + .aria-label = Загрузки + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em +downloads-cmd-pause = + .label = Приостановить + .accesskey = н +downloads-cmd-resume = + .label = Возобновить + .accesskey = б +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Отменить +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Отменить +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Показать в Finder + *[other] Показать в папке + } + .accesskey = а + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Открыть в программе просмотра по умолчанию + .accesskey = м +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Открыть в { $handler } + .accesskey = ы +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Всегда открывать в программе просмотра по умолчанию + .accesskey = ю +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Всегда открывать в { $handler } + .accesskey = е + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Всегда открывать подобные файлы + .accesskey = й +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Показать в Finder + *[other] Показать в папке + } +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Показать в Finder + *[other] Показать в папке + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Показать в Finder + *[other] Показать в папке + } +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Показать папку загрузок +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Повторить +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Повторить +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Перейти на страницу загрузки + .accesskey = н +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Скопировать ссылку на загрузку + .accesskey = ы +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Удалить из истории + .accesskey = л +downloads-cmd-clear-list = + .label = Очистить панель предпросмотра + .accesskey = ч +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Очистить загрузки + .accesskey = и +downloads-cmd-delete-file = + .label = Удалить + .accesskey = л +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Разрешить загрузку + .accesskey = р +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Удалить файл +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Удалить файл +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Удалить файл или разрешить загрузку +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Удалить файл или разрешить загрузку +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Открыть или удалить файл +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Открыть или удалить файл +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Показать больше информации +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Открыть файл + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Откроется через { $hours } ч { $minutes } мин… +downloading-file-opens-in-minutes = Откроется через { $minutes } мин… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Откроется через { $minutes } мин { $seconds } с… +downloading-file-opens-in-seconds = Откроется через { $seconds } с… +downloading-file-opens-in-some-time = Откроется после завершения… +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Откроется через { $hours } ч { $minutes } мин… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Откроется через { $minutes } мин… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Откроется через { $minutes } мин { $seconds } с… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Откроется через { $seconds } с… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Откроется после завершения… +downloading-file-click-to-open = + .value = Открыть по завершении + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Повторить загрузку +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Отменить загрузку +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Показать все загрузки + .accesskey = а +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Сведения о загрузке + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] { $num } файл не загружен. + [few] { $num } файла не загружено. + *[many] { $num } файлов не загружены. + } +downloads-blocked-from-url = Загрузки с { $url } заблокированы. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } пытался автоматически загрузить большое число файлов. Возможно, сайт был неисправен или пытался разместить спам-файлы на вашем устройстве. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Очистить загрузки + .tooltiptext = Очистить завершённые, отменённые и неудавшиеся загрузки +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Загрузок нет. +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = В этой сессии загрузок не было. +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] Загружается ещё { $count } файл + [few] Загружается ещё { $count } файла + *[many] Загружается ещё { $count } файлов + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Ошибка загрузки +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Загруженный файл не может быть сохранён, так как он был заблокирован { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Загруженный файл не может быть сохранён, так как он был заблокирован расширением. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Загрузка не может быть сохранена, так как произошла неизвестная ошибка. + + Пожалуйста, попробуйте снова. diff --git a/l10n-ru/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-ru/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..092153b17a --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Имя + .accesskey = м + +bookmark-overlay-url = + .value = Адрес + .accesskey = с + +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Расположение + .accesskey = л + +bookmark-overlay-choose = + .label = Выбрать… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Показать все папки закладок + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Скрыть + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Создать папку + .accesskey = о + +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Метки + .accesskey = е + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Разделяйте метки запятыми + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Показать все метки + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Скрыть + +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Ключевое слово + .accesskey = К + +bookmark-overlay-tags-caption-label = Используйте метки для организации и поиска закладок из адресной строки + +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Используйте одно ключевое слово, чтобы открывать закладки прямо из адресной строки diff --git a/l10n-ru/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-ru/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e82da7d9f6 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Далее +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Понятно! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Переходите между устройствами и забирайте вкладки +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Быстро заберите открытые вкладки со своего телефона и открывайте их здесь для продолжения работы. +callout-firefox-view-recently-closed-title = Быстро верните закрытые вкладки +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Все ваши закрытые вкладки волшебным образом появятся здесь. Больше никогда не беспокойтесь, что случайно закрыли сайт. +callout-firefox-view-colorways-title = Добавьте всплеск цветов +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Выберите цвет, подходящий именно вам, с помощью расцветок. Только в { -brand-product-name }. +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Ознакомьтесь с нашими последними расцветками +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Раскрасьте свой браузер этими знаковыми оттенками, вдохновленными независимыми голосами. Только в { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Ускорьте веб-сёрфинг с помощью выбора вкладок +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Доступ к открытым вкладкам с любого устройства. Также синхронизируйте свои закладки, пароли и многое другое. +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Начать + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Редактируйте PDF-файлы с помощью нашего нового инструмента обработки текстов +callout-pdfjs-edit-body-a = Заполняйте формы, добавляйте комментарии или делайте заметки прямо в { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Поиск бесплатных онлайн-редакторов больше не нужен. Заполняйте формы, добавляйте комментарии или делайте заметки прямо в { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Далее +callout-pdfjs-draw-title = Подписывайте документы с помощью нашего нового инструмента для рисования +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Сделайте пометки в PDF-файлах, а затем сохраните изменения. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Больше никакой печати и сканирования. Сделайте пометки в PDF-файлах, а затем сохраните изменения. +callout-pdfjs-draw-button = Понятно! diff --git a/l10n-ru/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-ru/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3f8aadbae --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } не удалось сгенерировать новый псевдоним. Код ошибки HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } не удалось найти многоразовые псевдонимы. Код ошибки HTTP: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Чтобы использовать { -relay-brand-name }, вы должны войти в { -fxaccount-brand-name }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Управление псевдонимами + .accesskey = п +firefox-relay-opt-in-title = Защитите свой адрес электронной почты +firefox-relay-opt-in-subtitle = Добавить { -relay-brand-name } +firefox-relay-generate-mask-title = Защитите свой адрес электронной почты +firefox-relay-generate-mask-subtitle = Сгенерировать псевдоним { -relay-brand-short-name } +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable = + .label = Продолжить + .accesskey = ж +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Не показывать в следующий раз + .accesskey = л +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Не сейчас + .accesskey = й diff --git a/l10n-ru/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-ru/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6332b5740 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Закрыть + .aria-label = Закрыть +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Прямо сейчас +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Выбор вкладки +firefoxview-tabpickup-description = Открывать страницы с других устройств. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% завершено +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Легко переключайтесь между устройствами +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Чтобы просматривать здесь вкладки со своего телефона, сначала выполните вход или создайте аккаунт. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Продолжить +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Синхронизируйте { -brand-product-name } на своем телефоне или планшете +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Загрузите { -brand-product-name } для мобильных устройств и выполните вход. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Подробнее +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Получить { -brand-product-name } для мобильных устройств +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Включить синхронизацию вкладок +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Разрешить { -brand-short-name } делиться вкладками между устройствами. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Подробнее +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Синхронизировать открытые вкладки +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = В вашей организации синхронизация отключена +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } не может синхронизировать вкладки между устройствами, потому что ваш администратор отключил синхронизацию. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Проверьте своё соединение с Интернетом +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Если вы используете межсетевой экран или прокси, убедитесь, что { -brand-short-name } разрешён доступ к Интернету. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Попробовать снова +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = У нас возникли проблемы с синхронизацией +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } не удаётся соединиться со службой синхронизации прямо сейчас. Попробуйте снова через некоторое время. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Попробовать снова +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Для продолжения включите синхронизацию +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Чтобы забрать вкладки, вам нужно разрешить в { -brand-short-name } синхронизацию. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Включить в настройках синхронизацию +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Введите свой Основной пароль для просмотра вкладок +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Чтобы получить свои вкладки, вам потребуется ввести Основной пароль для { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Подробнее +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Введите Основной пароль +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Войти, чтобы подключиться снова +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Чтобы снова подключиться и получить свои вкладки, войдите в свой { -fxaccount-brand-name(case: "nominative") }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Войти +firefoxview-tabpickup-syncing = Подождите, пока вкладки синхронизируются. Это займёт одно мгновение. +firefoxview-mobile-promo-header = Просматривайте вкладки со своего телефона или планшета +firefoxview-mobile-promo-description = Чтобы просмотреть свои последние вкладки с мобильного устройства, войдите в { -brand-product-name } на iOS или Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Получить { -brand-product-name } для мобильных устройств +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Всё готово! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Теперь вы можете просматривать свои вкладки { -brand-product-name } с планшета или телефона. +firefoxview-closed-tabs-title = Недавно закрытые +firefoxview-closed-tabs-description2 = Заново открыть страницы, которые вы закрыли в этом окне. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Нет недавно закрытых вкладок +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Когда вы закрываете вкладку в этом окне, вы можете восстановить её здесь. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Убрать { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Последняя активная +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Открыть { $targetURI } в новой вкладке +firefoxview-try-colorways-button = Попробуйте расцветки +firefoxview-no-current-colorway-collection = Новые расцветки на подходе +firefoxview-change-colorway-button = Сменить расцветку +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Здесь пока ничего нет +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = В следующий раз, когда вы откроете страницу в { -brand-product-name } на другом устройстве, она появится здесь, как по волшебству. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Показать список +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Скрыть список diff --git a/l10n-ru/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-ru/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9ffbc5758 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,342 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Настройки +menu-application-services = + .label = Службы +menu-application-hide-this = + .label = Скрыть { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Скрыть остальные +menu-application-show-all = + .label = Показать все +menu-application-touch-bar = + .label = Настроить сенсорную панель… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Выход + *[other] Выход + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] х + *[other] ы + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Завершить { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = О { -brand-shorter-name } + .accesskey = О + +## File Menu + +menu-file = + .label = Файл + .accesskey = Ф +menu-file-new-tab = + .label = Новая вкладка + .accesskey = о +menu-file-new-container-tab = + .label = Новая вкладка в контейнере + .accesskey = а +menu-file-new-window = + .label = Новое окно + .accesskey = Н +menu-file-new-private-window = + .label = Новое приватное окно + .accesskey = е +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Открыть адрес… +menu-file-open-file = + .label = Открыть файл… + .accesskey = к +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Закрыть вкладку + [one] Закрыть { $tabCount } вкладку + [few] Закрыть { $tabCount } вкладки + *[many] Закрыть { $tabCount } вкладок + } + .accesskey = ы +menu-file-close-window = + .label = Закрыть окно + .accesskey = а +menu-file-save-page = + .label = Сохранить как… + .accesskey = х +menu-file-email-link = + .label = Отправить ссылку по почте… + .accesskey = п +menu-file-share-url = + .label = Поделиться + .accesskey = л +menu-file-print-setup = + .label = Параметры страницы… + .accesskey = м +menu-file-print = + .label = Печать… + .accesskey = ч +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Импорт из другого браузера… + .accesskey = з +menu-file-go-offline = + .label = Работать автономно + .accesskey = б + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Правка + .accesskey = П +menu-edit-find-in-page = + .label = Найти на странице… + .accesskey = а +menu-edit-find-again = + .label = Найти следующее + .accesskey = с +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Переключить направление текста на странице + .accesskey = т + +## View Menu + +menu-view = + .label = Вид + .accesskey = В +menu-view-toolbars-menu = + .label = Панели инструментов + .accesskey = П +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Настройка панели инструментов… + .accesskey = а +menu-view-sidebar = + .label = Боковая панель + .accesskey = Б +menu-view-bookmarks = + .label = Закладки +menu-view-history-button = + .label = Журнал +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Облачные вкладки +menu-view-full-zoom = + .label = Масштаб + .accesskey = ш +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Увеличить + .accesskey = в +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Уменьшить + .accesskey = м +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Исходный размер + .accesskey = х +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Только текст + .accesskey = т +menu-view-page-style-menu = + .label = Стиль страницы + .accesskey = и +menu-view-page-style-no-style = + .label = Без стиля + .accesskey = е +menu-view-page-basic-style = + .label = Основной стиль страницы + .accesskey = О +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Исправить кодировку текста + .accesskey = п + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Перейти в полноэкранный режим + .accesskey = о +menu-view-exit-full-screen = + .label = Выйти из полноэкранного режима + .accesskey = о +menu-view-full-screen = + .label = Полный экран + .accesskey = э + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Перейти в режим чтения + .accesskey = ч +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Закрыть режим чтения + .accesskey = ч + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Показать все вкладки + .accesskey = в +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Переключить направление текста на странице + .accesskey = н + +## History Menu + +menu-history = + .label = Журнал + .accesskey = Ж +menu-history-show-all-history = + .label = Показать весь журнал +menu-history-clear-recent-history = + .label = Удалить недавнюю историю… +menu-history-synced-tabs = + .label = Облачные вкладки +menu-history-restore-last-session = + .label = Восстановить предыдущую сессию +menu-history-hidden-tabs = + .label = Скрытые вкладки +menu-history-undo-menu = + .label = Недавно закрытые вкладки +menu-history-undo-window-menu = + .label = Недавно закрытые окна +menu-history-reopen-all-tabs = Снова открыть все вкладки +menu-history-reopen-all-windows = Снова открыть все окна + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Закладки + .accesskey = З +menu-bookmarks-manage = + .label = Управление закладками +menu-bookmark-current-tab = + .label = Добавить текущую вкладку в закладки +menu-bookmark-edit = + .label = Изменить эту закладку +menu-bookmark-tab = + .label = Добавить текущую вкладку в закладки… +menu-edit-bookmark = + .label = Изменить эту закладку… +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Добавить все вкладки… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Панель закладок +menu-bookmarks-other = + .label = Другие закладки +menu-bookmarks-mobile = + .label = Мобильные закладки + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Инструменты + .accesskey = И +menu-tools-downloads = + .label = Загрузки + .accesskey = З +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Дополнения и темы + .accesskey = п +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Войти + .accesskey = й +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Включить синхронизацию… + .accesskey = ч +menu-tools-sync-now = + .label = Синхронизировать + .accesskey = х +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Переприсоединиться к { -brand-product-name }… + .accesskey = п +menu-tools-browser-tools = + .label = Инструменты браузера + .accesskey = н +menu-tools-task-manager = + .label = Диспетчер задач + .accesskey = п +menu-tools-page-source = + .label = Исходный код страницы + .accesskey = х +menu-tools-page-info = + .label = Сведения о странице + .accesskey = в +menu-settings = + .label = Настройки + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] а + *[other] а + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Отладчик макета + .accesskey = л + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Окно +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Все окна — на передний план + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Справка + .accesskey = С +menu-get-help = + .label = Получить помощь + .accesskey = ч +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Информация для решения проблем + .accesskey = И +menu-help-report-site-issue = + .label = Сообщить о проблеме с сайтом… +menu-help-share-ideas = + .label = Поделиться идеями или оставить отзыв + .accesskey = д +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Безопасный режим… + .accesskey = Б +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Отключить безопасный режим + .accesskey = Б +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Сообщить о поддельном сайте… + .accesskey = п +menu-help-not-deceptive = + .label = Это не поддельный сайт… + .accesskey = п diff --git a/l10n-ru/browser/browser/migration.ftl b/l10n-ru/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da5b50f7ee --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Мастер импорта +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Импортировать настройки, закладки, журнал, пароли и другие данные из: + *[other] Импортировать настройки, закладки, журнал, пароли и другие данные из: + } +import-from-bookmarks = Импортировать закладки из: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Не импортировать ничего + .accesskey = в +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Бета + .accesskey = е +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = X +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G +no-migration-sources = Ни одного приложения, содержащего закладки, журнал или пароли, не найдено. +import-source-page-title = Импорт настроек и данных +import-items-page-title = Объекты для импорта +import-items-description = Выберите объекты для импортирования: +import-permissions-page-title = Предоставьте разрешения для { -brand-short-name } +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = macOS требует, чтобы вы явно разрешили { -brand-short-name } доступ к закладкам Safari. Щёлкните «Продолжить» и выберите файл «Bookmarks.plist» на открывшейся панели «Открыть файл». +import-migrating-page-title = Идёт импорт… +import-migrating-description = Сейчас импортируются следующие объекты… +import-select-profile-page-title = Выбор профиля +import-select-profile-description = Импорт может быть произведен из следующих профилей: +import-done-page-title = Импорт успешно завершён +import-done-description = Следующие объекты были успешно импортированы: +import-close-source-browser = Прежде чем продолжить, убедитесь, что выбранный вами браузер закрыт. +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome +imported-safari-reading-list = Список для чтения (из Safari) +imported-edge-reading-list = Список для чтения (из Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Куки +browser-data-cookies-label = + .value = Куки +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Журнал посещений и закладки + *[other] Журнал посещений + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Журнал посещений и закладки + *[other] Журнал посещений + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Журнал сохранённых форм +browser-data-formdata-label = + .value = Журнал сохранённых форм +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Сохранённые логины и пароли +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Сохранённые логины и пароли +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Избранное + [edge] Избранное + *[other] Закладки + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Избранное + [edge] Избранное + *[other] Закладки + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Другие данные +browser-data-otherdata-label = + .label = Другие данные +browser-data-session-checkbox = + .label = Окна и вкладки +browser-data-session-label = + .value = Окна и вкладки diff --git a/l10n-ru/browser/browser/netError.ftl b/l10n-ru/browser/browser/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..614fa43827 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/netError.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +dns-not-found-title = Сервер не найден +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +dns-not-found-with-suggestion = Возможно, вы хотели перейти на <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +dns-not-found-hint-header = <strong>Если вы ввели правильный адрес, вы можете:</strong> +dns-not-found-hint-try-again = Повторить попытку позже +dns-not-found-hint-check-network = Проверить подключение к сети +dns-not-found-hint-firewall = Проверить, что { -brand-short-name } имеет разрешение на доступ в Интернет (возможно, вы подключены, но находитесь за межсетевым экраном). diff --git a/l10n-ru/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-ru/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f41e96f125 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,279 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Рекомендуемое расширение +cfr-doorhanger-feature-heading = Рекомендуемая функция + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Почему я это вижу +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Не сейчас + .accesskey = е +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Добавить + .accesskey = а +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Управление настройками рекомендаций + .accesskey = п +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Не показывать мне эту рекомендацию + .accesskey = е +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Подробнее +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = от { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Рекомендация +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Рекомендация + .tooltiptext = Рекомендация расширения + .a11y-announcement = Доступна рекомендация расширения +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Рекомендация + .tooltiptext = Рекомендация функции + .a11y-announcement = Доступна рекомендация функции + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } звезда + [few] { $total } звезды + *[many] { $total } звёзд + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } пользователь + [few] { $total } пользователя + *[many] { $total } пользователей + } + +## Cookie Banner Handling Onboarding + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +cfr-cookie-banner-handling-header = Уберите уведомления о куках! +cfr-cookie-banner-handling-body = Разрешить { -brand-short-name } автоматически отклонять все запросы уведомлений о куках, когда это возможно. В противном случае будут приняты все куки, чтобы отклонить ещё больше уведомлений. +cfr-cookie-banner-accept-button = Отклонять запросы + .accesskey = к +cfr-cookie-banner-reject-button = Не сейчас + .accesskey = е +cfr-cookie-banner-handling-header-variant-1 = Уменьшите число уведомлений о куках +cfr-cookie-banner-handling-body-variant-1 = Разрешите { -brand-short-name } автоматически отвечать на уведомления о куках, чтобы не отвлекаться на них при работе в Интернете. { -brand-short-name } будет отклонять все запросы, если это возможно, или принимать все запросы в обратном случае. +cfr-cookie-banner-accept-button-variant-1 = Скрывать уведомления + .accesskey = ы +cfr-cookie-banner-reject-button-variant-1 = Нет, спасибо + .accesskey = е +cfr-cookie-banner-handling-header-variant-2 = Уменьшите число уведомлений о куках +cfr-cookie-banner-handling-body-variant-2 = Разрешить { -brand-short-name } отклонять запрос согласия сайта на использование кук, если это возможно, или разрешать доступ к кукам, когда это невозможно? +cfr-cookie-banner-accept-button-variant-2 = Разрешить + .accesskey = з +cfr-cookie-banner-reject-button-variant-2 = Не сейчас + .accesskey = е + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Синхронизируйте свои закладки, где бы вы ни находились. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Отличная находка! Не оставайтесь без этой закладки на своих мобильных устройствах. Создайте { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Синхронизировать закладки сейчас… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Кнопка закрытия + .title = Закрыть + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Работайте в Интернете без слежки +cfr-protections-panel-body = Храните свои данные при себе. { -brand-short-name } защищает вас от большинства наиболее известных трекеров, которые следят за вами в Интернете. +cfr-protections-panel-link-text = Подробнее + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Новая функция: +cfr-whatsnew-button = + .label = Что нового + .tooltiptext = Что нового +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Прочитать примечания к выпуску + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] С { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! { -brand-short-name } заблокировал более <b>{ $blockedCount }</b> трекера + [few] С { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! { -brand-short-name } заблокировал более <b>{ $blockedCount }</b> трекеров + *[many] С { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! { -brand-short-name } заблокировал более <b>{ $blockedCount }</b> трекеров + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Посмотреть всё + .accesskey = о +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Закрыть + .accesskey = к + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Ваша приватность имеет значение. Теперь, если это возможно, { -brand-short-name } безопасно перенаправляет ваши DNS-запросы в партнёрскую службу, чтобы защитить вас во время Интернет-сёрфинга. +cfr-doorhanger-doh-header = Более безопасный, зашифрованный поиск адресов сайтов в DNS +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Хорошо + .accesskey = ш +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Отключить + .accesskey = ю + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Ваша приватность имеет значение. { -brand-short-name } теперь изолирует веб-сайты друг от друга, помещая их в так называемые «песочницы», что усложняет кражу хакерами паролей, данных банковских карт и другой вашей личной информации. +cfr-doorhanger-fission-header = Изоляция сайта +cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK, понятно + .accesskey = я +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Подробнее + .accesskey = н + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = В этой версии { -brand-short-name } видео на этом сайте может воспроизводиться некорректно. Для полноценной поддержки видео обновите { -brand-short-name }. +cfr-doorhanger-video-support-header = Для воспроизведения видео обновите { -brand-short-name } +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Обновить сейчас + .accesskey = с + +## Spotlight modal shared strings + +spotlight-learn-more-collapsed = Подробнее + .title = Разверните, чтобы узнать больше об этой функции +spotlight-learn-more-expanded = Подробнее + .title = Закрыть + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Похоже, что вы используете общедоступный Wi-Fi +spotlight-public-wifi-vpn-body = Чтобы скрыть свое местоположение и активность в Интернете, рассмотрите возможность использования виртуальной частной сети (VPN). Это поможет защитить вас при работе в Интернете в общественных местах, таких как аэропорты и кафе. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Сохраняйте приватность с { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = п +spotlight-public-wifi-vpn-link = Не сейчас + .accesskey = е + +## Total Cookie Protection Rollout + +# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: "Be the first to try", +# "Join an early experiment". This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-total-cookie-protection-header = + Испытайте первыми нашу самую мощную + за всё время защиту приватности +spotlight-total-cookie-protection-body = Полная защита от кук не позволяет трекерам использовать куки, чтобы преследовать вас в сети. +# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or +# "soft launch" as not everybody will get it yet. +spotlight-total-cookie-protection-expanded = { -brand-short-name } огораживает куки, ограничивая их только сайтом, на котором вы находитесь, чтобы трекеры не могли использовать их для слежки за вами. Благодаря раннему доступу вы помогаете оптимизировать эту функцию, чтобы мы продолжали создавать лучший Интернет для всех и каждого. +spotlight-total-cookie-protection-primary-button = Включить Полную защиту от кук +spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = Не сейчас + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Лучший Интернет начинается с вас +spotlight-better-internet-body = Когда вы используете { -brand-short-name }, вы выбираете открытый и доступный Интернет, лучший для каждого. +spotlight-peace-mind-header = Мы заботимся о вас +spotlight-peace-mind-body = В среднем каждый месяц { -brand-short-name } блокирует у каждого пользователя более 3000 трекеров. Ничего, а особенно такие проблемы приватности, как трекеры, не должно стоять между вами и хорошим Интернетом. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Добавить в Dock + *[other] Закрепить на панели задач + } +spotlight-pin-secondary-button = Не сейчас + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Новый { -brand-short-name }. Более приватный. Меньше трекеров. Никаких компромиссов. +mr2022-background-update-toast-text = Попробуйте новейшую версию { -brand-short-name } прямо сейчас с нашей самой надежной защитой от отслеживания. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Открыть { -brand-shorter-name } сейчас +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Напомнить позже + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Попробовать его + .accesskey = б +firefoxview-cfr-secondarybutton = Не сейчас + .accesskey = е +firefoxview-cfr-header-v2 = Быстро вернитесь к месту, где остановились +firefoxview-cfr-body-v2 = Верните недавно закрытые вкладки, а также легко переключайтесь между устройствами с помощью { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Поздоровайтесь с { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Хотите вкладку открытую на своем телефоне? Возьмите её. Нужен сайт, который вы только что посетили? Пуф, и он вернулся через { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Посмотреть, как это работает +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Пропустить + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Выберите расцветку + .accesskey = ы +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Раскрасьте свой браузер исключительными оттенками { -brand-short-name }, вдохновлёнными голосами, изменившими культуру. +colorways-cfr-header-28days = Срок действия расцветок независимых голосов истекает 16 января +colorways-cfr-header-14days = Срок действия расцветок независимых голосов истекает через две недели +colorways-cfr-header-7days = Срок действия расцветок независимых голосов истекает на этой неделе +colorways-cfr-header-today = Сегодня истекает срок действия расцветок независимых голосов + +## Cookie Banner Handling CFR + +# Alternate headline for localization: "See fewer cookie requests" +cfr-cookiebanner-header = Уберите уведомления о куках! +cfr-cookiebanner-body = Разрешить { -brand-short-name } по возможности автоматически отклонять все запросы показа уведомлений о куках. +cfr-cookiebanner-accept-button = Скрывать уведомления + .accesskey = ы +cfr-cookiebanner-reject-button = Не сейчас + .accesskey = е +cfr-cookiebanner-header-variant-1 = Уменьшите число уведомлений о куках +cfr-cookiebanner-body-variant-1 = Разрешите { -brand-short-name } автоматически отвечать на уведомления о куках, чтобы не отвлекаться на них при просмотре сети. { -brand-short-name } будет отклонять все запросы, если это возможно. +cfr-cookiebanner-accept-button-variant-1 = Скрывать уведомления + .accesskey = ы +cfr-cookiebanner-reject-button-variant-1 = Нет, спасибо + .accesskey = е +cfr-cookiebanner-header-variant-2 = Уменьшите число уведомлений о куках +cfr-cookiebanner-body-variant-2 = Уменьшите число показов уведомлений о куках, разрешив { -brand-short-name } по возможности отклонять запросы сайтов на согласие установки кук. +cfr-cookiebanner-accept-button-variant-2 = Разрешить + .accesskey = а +cfr-cookiebanner-reject-button-variant-2 = Не сейчас + .accesskey = е + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Мы заботимся о вас +july-jam-body = Каждый месяц { -brand-short-name } блокирует в среднем более 3000 трекеров для каждого пользователя, предоставляя вам безопасный и быстрый доступ к хорошему Интернету. +july-jam-set-default-primary = Открывать мои ссылки с помощью { -brand-short-name } diff --git a/l10n-ru/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-ru/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e78dd3830 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,270 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Новая вкладка +newtab-settings-button = + .title = Настроить свою страницу новой вкладки +newtab-personalize-icon-label = + .title = Настроить новую вкладку + .aria-label = Настроить новую вкладку +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Настроить + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Искать + .aria-label = Искать +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Найдите в { $engine } или введите адрес +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Введите запрос или адрес +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Найдите в { $engine } или введите адрес + .title = Найдите в { $engine } или введите адрес + .aria-label = Найдите в { $engine } или введите адрес +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Введите запрос или адрес + .title = Введите запрос или адрес + .aria-label = Введите запрос или адрес +newtab-search-box-text = Искать в Интернете +newtab-search-box-input = + .placeholder = Поиск в Интернете + .aria-label = Поиск в Интернете + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Добавить поисковую систему +newtab-topsites-add-shortcut-header = Новый ярлык +newtab-topsites-edit-topsites-header = Изменить сайт из топа +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Изменить ярлык +newtab-topsites-title-label = Заголовок +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Введите название +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Введите или вставьте URL +newtab-topsites-url-validation = Введите корректный URL +newtab-topsites-image-url-label = Свой URL изображения +newtab-topsites-use-image-link = Использовать своё изображение… +newtab-topsites-image-validation = Изображение не загрузилось. Попробуйте использовать другой URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Отмена +newtab-topsites-delete-history-button = Удалить из истории +newtab-topsites-save-button = Сохранить +newtab-topsites-preview-button = Предпросмотр +newtab-topsites-add-button = Добавить + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Вы действительно хотите удалить все записи об этой странице из вашей истории? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Это действие нельзя отменить. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Спонсировано + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Открыть меню + .aria-label = Открыть меню +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Убрать + .aria-label = Убрать +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Открыть меню + .aria-label = Открыть контекстное меню для { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Изменить этот сайт + .aria-label = Изменить этот сайт + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Изменить +newtab-menu-open-new-window = Открыть в новом окне +newtab-menu-open-new-private-window = Открыть в новом приватном окне +newtab-menu-dismiss = Скрыть +newtab-menu-pin = Прикрепить +newtab-menu-unpin = Открепить +newtab-menu-delete-history = Удалить из истории +newtab-menu-save-to-pocket = Сохранить в { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Удалить из { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Архивировать в { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Наши спонсоры и ваша приватность + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Готово +newtab-privacy-modal-button-manage = Управление настройками контента спонсоров +newtab-privacy-modal-header = Ваша приватность имеет значение. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Помимо сохранения увлекательных статей, мы также показываем вам + проверенный контент от избранных спонсоров. Будьте уверены, <strong>ваши данные + веб-сёрфинга никогда не покинут вашу личную копию { -brand-product-name }</strong> — мы не имеем + к ним доступа, и наши спонсоры тоже не имеют. +newtab-privacy-modal-link = Посмотрите, как работает приватность, в новой вкладке + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Удалить закладку +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Добавить в закладки + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Скопировать ссылку на загрузку +newtab-menu-go-to-download-page = Перейти на страницу загрузки +newtab-menu-remove-download = Удалить из истории + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Показать в Finder + *[other] Открыть папку с файлом + } +newtab-menu-open-file = Открыть файл + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Посещено +newtab-label-bookmarked = В закладках +newtab-label-removed-bookmark = Закладка удалена +newtab-label-recommended = Популярные +newtab-label-saved = Сохранено в { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Загружено +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · На правах рекламы +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = От спонсора { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (String): This is the name of a company or their domain +# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } мин. + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Удалить раздел +newtab-section-menu-collapse-section = Свернуть раздел +newtab-section-menu-expand-section = Развернуть раздел +newtab-section-menu-manage-section = Управление разделом +newtab-section-menu-manage-webext = Управление расширением +newtab-section-menu-add-topsite = Добавить в топ сайтов +newtab-section-menu-add-search-engine = Добавить поисковую систему +newtab-section-menu-move-up = Вверх +newtab-section-menu-move-down = Вниз +newtab-section-menu-privacy-notice = Уведомление о конфиденциальности + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Свернуть раздел +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Развернуть раздел + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Топ сайтов +newtab-section-header-recent-activity = Последние действия +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Рекомендовано { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Начните веб-сёрфинг, и мы покажем вам здесь некоторые из интересных статей, видеороликов и других страниц, которые вы недавно посетили или добавили в закладки. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Вы всё прочитали. Зайдите попозже, чтобы увидеть больше лучших статей от { $provider }. Не можете ждать? Выберите популярную тему, чтобы найти больше интересных статей со всего Интернета. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Вы всё прочитали! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Зайдите попозже, чтобы увидеть больше статей. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Попробовать снова +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Загрузка… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ой! Мы почти загрузили этот раздел, но не совсем. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Популярные темы: +newtab-pocket-new-topics-title = Хотите увидеть ещё больше историй? Вот самые популярные темы от { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Ещё рекомендации +newtab-pocket-learn-more = Подробнее +newtab-pocket-cta-button = Загрузить { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Сохраняйте интересные статьи в { -pocket-brand-name } и подпитывайте свой ум увлекательным чтением. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } является частью семейства { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save-to-pocket = Сохранить в { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-saved-to-pocket = Сохранено в { -pocket-brand-name } +# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked. +newtab-pocket-load-more-stories-button = Загрузить больше историй + +## Pocket Final Card Section. +## This is for the final card in the Pocket grid. + +newtab-pocket-last-card-title = Вы всё прочитали! +newtab-pocket-last-card-desc = Зайдите попозже, чтобы увидеть больше. +newtab-pocket-last-card-image = + .alt = Вы всё прочитали +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Сохранить +newtab-pocket-saved = Сохранено + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = К сожалению что-то пошло не так при загрузке этого содержимого. +newtab-error-fallback-refresh-link = Обновить страницу, чтобы попробовать ещё раз. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Ярлыки +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Сохранённые или посещаемые сайты +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } строка + [few] { $num } строки + *[many] { $num } строк + } +newtab-custom-sponsored-sites = Спонсируемые ярлыки +newtab-custom-pocket-title = Рекомендуемые { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Особый контент, курируемый { -pocket-brand-name }, частью семейства { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Статьи спонсоров +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Отображать последние сохранения +newtab-custom-recent-title = Последние действия +newtab-custom-recent-subtitle = Подборка недавних сайтов и контента +newtab-custom-close-button = Закрыть +newtab-custom-settings = Управление дополнительными настройками diff --git a/l10n-ru/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-ru/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fade98ef31 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,421 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Добро пожаловать в { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Начать просмотр сети +onboarding-not-now-button-label = Не сейчас + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Отлично, вы установили { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Теперь давайте установим <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Добавить расширение +return-to-amo-add-theme-label = Добавить тему + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Познакомьтесь с { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Вы получили быстрый приватный браузер. Теперь вы можете добавить <b>{ $addon-name }</b> и сделать ещё больше с помощью { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Добавить { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Начало работы: экран { $current } из { $total } + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator2 = + .aria-valuetext = Прогресс: шаг { $current } из { $total } +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Прогресс: шаг { $current } из { $total } +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. +# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox". +# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use +# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their +# choice to use Firefox over a larger competitor browser. +# An alternative title for localization is: "It starts here". +# This text can be formatted to span multiple lines as needed. +mr1-welcome-screen-hero-text = Firefox начинается здесь +# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name +# of the person and shouldn't be translated. +# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her). +# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90. +mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio — Дизайнер мебели, фанатка Firefox +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Отключить анимации + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +# Title used on welcome page when Firefox is not pinned +mr1-onboarding-pin-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Оставьте { -brand-short-name } в Dock для быстрого доступа + *[other] Закрепите { -brand-short-name } на панели задач для быстрого доступа + } +# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned. +mr1-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Оставить в Dock + *[other] Закрепить на панели задач + } + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is both pinned and default +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Начать +mr1-onboarding-welcome-header = Добро пожаловать в { -brand-short-name } +mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = Сделать { -brand-short-name } моим основным браузером + .title = Устанавливает { -brand-short-name } в качестве браузера по умолчанию и закрепляет на панели задач +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is not default but already pinned +mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = Сделать { -brand-short-name } моим браузером по умолчанию +mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Не сейчас +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Войти + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +mr1-onboarding-default-header = Сделать { -brand-short-name } браузером по умолчанию +mr1-onboarding-default-subtitle = Поставьте на автопилот свою скорость, безопасность и приватность. +mr1-onboarding-default-primary-button-label = Сделать браузером по умолчанию + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +mr1-onboarding-import-header = Возьмите всё с собой +mr1-onboarding-import-subtitle = Импортируйте свои пароли, <br/>закладки и многое другое. +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Импортировать из { $previous } +# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name. +mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Импортировать из предыдущего браузера +mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Не сейчас +mr2-onboarding-colorway-header = Жизнь в цвете +mr2-onboarding-colorway-subtitle = Яркие новые расцветки. Доступны в течение ограниченного времени. +mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Сохранить расцветку +mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Не сейчас +mr2-onboarding-colorway-label-soft = Мягкая +mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Сбалансированная +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +mr2-onboarding-colorway-label-bold = Выразительная +# Automatic theme uses operating system color settings +mr2-onboarding-theme-label-auto = Автоматическая +# This string will be used for Default theme +mr2-onboarding-theme-label-default = По умолчанию +mr1-onboarding-theme-header = Сделайте его своим +mr1-onboarding-theme-subtitle = Измените внешний вид { -brand-short-name } с помощью темы. +mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Сохранить тему +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Не сейчас +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Системная тема +mr1-onboarding-theme-label-light = Светлая +mr1-onboarding-theme-label-dark = Тёмная +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Готово + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Следовать теме операционной системы + для кнопок, меню и окон. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Следовать теме операционной системы + для кнопок, меню и окон. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Использовать светлую тему для кнопок, + меню и окон. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Использовать светлую тему для кнопок, + меню и окон. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Использовать тёмную тему для кнопок, + меню и окон. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Использовать тёмную тему для кнопок, + меню и окон. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Использовать динамическую, красочную тему для кнопок, + меню и окон. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Использовать динамическую, красочную тему для кнопок, + меню и окон. +# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme +# variations e.g. soft, balanced, bold +mr2-onboarding-theme-tooltip = + .title = Использовать эту расцветку. +# Selector description for non-default colorway theme +# variations e.g. soft, balanced, bold +mr2-onboarding-theme-description = + .aria-description = Использовать эту расцветку. +# Tooltip displayed on hover of colorway +# Variables: +# $colorwayName (String) - Name of colorway +mr2-onboarding-colorway-tooltip = + .title = Посмотреть расцветку { $colorwayName }. +# Selector description for colorway +# Variables: +# $colorwayName (String) - Name of colorway +mr2-onboarding-colorway-label = Посмотреть расцветку { $colorwayName }. +# Tooltip displayed on hover of default themes +mr2-onboarding-default-theme-tooltip = + .title = Посмотреть темы по умолчанию. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Посмотреть темы по умолчанию. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Спасибо, что выбрали нас +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } 一 независимый браузер, поддерживаемый некоммерческой организацией. Вместе мы делаем Интернет более безопасным, здоровым и приватным. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Начать просмотр сети + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Выберите свой язык +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } говорит на вашем языке +mr2022-language-mismatch-subtitle = Благодаря нашему сообществу { -brand-short-name } переведён более чем на 90 языков. Похоже, что ваша система использует { $systemLanguage }, а { -brand-short-name } использует { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Загрузка языкового пакета для { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Получение доступных языков… +onboarding-live-language-installing = Установка языкового пакета для { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Переключиться на { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Продолжить на { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Отмена +onboarding-live-language-skip-button-label = Пропустить + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">благодарностей</span> +fx100-thank-you-subtitle = Это наш 100-й выпуск! Спасибо, что помогаете нам создавать лучший и более здоровый Интернет. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Оставьте { -brand-short-name } в Dock + *[other] Закрепите { -brand-short-name } на панели задач + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 благодарностей +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Это наш 100-й выпуск { -brand-short-name }. Спасибо <em>Вам</em> за помощь в создании лучшего и более здорового Интернета. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Это наш 100-й выпуск! Спасибо, что являетесь частью нашего сообщества. Держите { -brand-short-name } под рукой для следующих 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Пропустить этот шаг + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Откройте для себя удивительный интернет +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Запускайте { -brand-short-name } из любого места одним щелчком мыши. Каждый раз, когда вы это делаете, вы выбираете более открытый и независимый Интернет. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Добавьте { -brand-short-name } в Dock + *[other] Закрепите { -brand-short-name } на панели задач + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Начните с браузера, поддерживаемого некоммерческой организацией. Мы защищаем вашу приватность, пока вы путешествуете по Интернету. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Спасибо, что полюбили { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Запустите более здоровый Интернет из любого места одним щелчком мыши. Наше последнее обновление наполнено новыми возможностями, которые, как мы думаем, вам понравятся. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Используйте браузер, который защищает вашу приватность, пока вы путешествуете по Интернету. Наше последнее обновление наполнено возможностями, которые вам понравятся. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Также добавьте приватный просмотр { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Сделайте { -brand-short-name } своим браузером по умолчанию +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Установите { -brand-short-name } своим браузером по умолчанию +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Используйте браузер, поддерживаемый некоммерческой организацией. Мы защищаем вашу приватность, пока вы путешествуете по Интернету. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Наша последняя версия создана специально для вас, что делает путешествия по Интернету проще, чем когда-либо. Она наполнена функциями, которые, как мы думаем, вам понравятся. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Настроить за считанные секунды + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Молниеносная настройка +mr2022-onboarding-import-subtitle = Настройте { -brand-short-name } так, как вам нравится. Добавьте свои закладки, пароли и многое другое из старого браузера. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Импортировать из предыдущего браузера + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Выберите цвет, который вас вдохновляет +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Независимые голоса могут изменить культуру. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Установить и продолжить +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Сделайте { -firefox-home-brand-name(case: "accusative") } красочной домашней страницей +mr2022-onboarding-colorway-label-default = По умолчанию +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Текущие цвета { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Использовать мои текущие цвета { -brand-short-name }.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Создатель игр +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Создатель игр (красный) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Вы — Создатель игр.</b> Вы создаёте возможности победить и помогаете всем вокруг поднять их игру на новый уровень. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Экспрессионист +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Экспрессионист (желтый) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Вы — Экспрессионист.</b> Вы видите мир иначе, а ваши творения поражают остальных. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Провидец +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Провидец (зеленый) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Вы — Провидец.</b> Вы ставите под сомнение статус-кво и побуждаете остальных представлять лучшее будущее. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Активист +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Активист (синий) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Вы — Активист.</b> Вы делаете мир лучше и ведёте за собой остальных. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Мечтатель +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Мечтатель (фиолетовый) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Вы — Мечтатель.</b> Вы верите, что удача любит смелых, и вдохновляете других быть отважнее. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Новатор +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Новатор (оранжевый) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Вы — Новатор.</b> Вы везде видите возможности и влияете на жизнь всех вокруг. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Переходите с ноутбука на телефон и обратно +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Возьмите вкладки с одного устройства, и продолжайте с того места, на котором остановились, на другом. Также синхронизируйте свои закладки и пароли везде, где вы используете { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Отсканируйте QR-код, чтобы загрузить { -brand-product-name } для мобильных устройств, или <a data-l10n-name="download-label">отправьте себе ссылку для загрузки.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Отсканируйте QR-код, чтобы загрузить { -brand-product-name } на смартфон. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Получите свободу приватного просмотра сети одним щелчком +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Никаких сохранённых кук или истории, прямо с вашего рабочего стола. Сёрфите так, как будто никто не смотрит. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Добавить приватный просмотр { -brand-short-name } в Dock + *[other] Закрепить приватный просмотр { -brand-short-name } на панели задач + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Мы всегда уважаем вашу приватность +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Мы постоянно работаем над созданием лучшего и более индивидуального { -brand-product-name }, от интеллектуальных предложений до более умного поиска. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Что вы хотите видеть, когда мы предлагаем новые функции, которые используют ваши данные для улучшения веб-сёрфинга? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Использовать рекомендации { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Показать подробную информацию + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Вы помогаете нам сделать Интернет лучше +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Благодарим вас за использование { -brand-short-name }, поддерживаемого Mozilla Foundation. С вашей поддержкой мы работаем над тем, чтобы сделать Интернет более открытым, доступным и лучшим для всех и каждого. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Ознакомьтесь с новинками +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Начать просмотр сети + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Чувствуйте себя как дома +onboarding-infrequent-import-subtitle = Неважно, надолго вы здесь или только заглянули, помните, что можете импортировать закладки, пароли и другую информацию. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Импорт в { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Человек, работающий на ноутбуке в окружении звезд и цветов +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Человек, обнимающий логотип { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Человек, катающийся на скейтборде с коробкой значков программ +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Лягушки прыгают по кувшинкам с QR-кодом для загрузки { -brand-product-name } для мобильных устройств в центре +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Волшебная палочка заставляет логотип приватного просмотра { -brand-product-name } появиться из шляпы +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Рукопожатие светлокожей и темнокожей рук +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Вид на закат через окно с лисой и комнатным растением на подоконнике +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Баллончик с краской рисует красочный коллаж из зеленого глаза, оранжевой обуви, красного баскетбольного мяча, фиолетовых наушников, синего сердца и желтой короны diff --git a/l10n-ru/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-ru/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3524f9bca --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,355 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = При соединении с { $hostname } произошла ошибка. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Код ошибки: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Не удалось установить защищённое соединение, так как была отключена поддержка протокола SSL. +psmerr-ssl2-disabled = Не удалось установить защищённое соединение, так как сайт использует устаревшую, незащищённую версию протокола SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Вы получили недействительный сертификат. Обратитесь к администратору сервера или отправьте сообщение по электронной почте тому, от кого вы получили этот сертификат, и сообщите следующую информацию: + + Этот сертификат содержит тот же серийный номер, что и один из других сертификатов, выданных тем же центром сертификации. Пожалуйста, получите новый сертификат с уникальным номером. + +ssl-error-export-only-server = Не удалось установить защищённое соединение. Узел не поддерживает шифрование высокой стойкости. +ssl-error-us-only-server = Не удалось установить защищённое соединение. Узел требует использования неподдерживаемого шифрования высокой стойкости. +ssl-error-no-cypher-overlap = Установка защищённого соединения с этим узлом не удалась: отсутствуют общие алгоритм(ы) шифрования. +ssl-error-no-certificate = Не удалось найти сертификат или ключ, необходимый для аутентификации. +ssl-error-bad-certificate = Не удалось установить защищённое соединение с этим узлом: сертификат другой стороны был отклонён. +ssl-error-bad-client = К серверу со стороны клиента поступили некорректные данные. +ssl-error-bad-server = К клиенту со стороны сервера поступили некорректные данные. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Данный тип сертификата не поддерживается. +ssl-error-unsupported-version = Узел, с которым вы соединяетесь, использует неподдерживаемую версию протокола безопасности. +ssl-error-wrong-certificate = Аутентификация клиента не удалась: закрытый ключ в базе данных ключей не соответствует открытому ключу в базе данных сертификатов. +ssl-error-bad-cert-domain = Не удалось установить защищённое соединение с этим узлом: запрошенное имя домена не соответствует указанному в сертификате сервера. +ssl-error-post-warning = Нераспознанный код ошибки SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = Узел поддерживает только протокол SSL версии 2, поддержка которого у вас отключёна. +ssl-error-bad-mac-read = SSL получило запись с некорректным кодом аутентификации сообщения. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL-узел сообщил о некорректном коде аутентификации сообщения. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL-узел не может верифицировать ваш сертификат. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-узел отклонил ваш сертификат, как отозванный. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL-узел отклонил ваш сертификат, как истёкший. +ssl-error-ssl-disabled = Соединение не удалось: SSL отключён. +ssl-error-fortezza-pqg = Соединение не удалось: узел SSL находится в другом домене FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Был запрошен неизвестный набор шифров SSL. +ssl-error-no-ciphers-supported = В данной программе не имеется и не включено ни одного набора шифров. +ssl-error-bad-block-padding = SSL получило запись с плохим выравниванием блоков. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL получило запись, длина которой превышает максимально допустимую. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL попыталось отправить запись, длина которой превышает максимально допустимую. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Запрос приветствия». +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Приветствие клиента». +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Приветствие сервера». +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Сертификат». +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Обмен ключами сервера». +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Запрос на сертификат». +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Приветствие сервера завершено». +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Проверка сертификата». +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Обмен ключами клиента». +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Завершено». +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL получило повреждённую запись Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL получило повреждённую запись Alert. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL получило искажённую запись рукопожатия. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL получило повреждённую запись Application Data. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Запрос приветствия». +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Приветствие клиента». +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Приветствие сервера». +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Сертификат». +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Обмен ключами сервера». +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Запрос на сертификат». +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Приветствие сервера завершено». +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Проверка сертификата». +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Обмен ключами клиента». +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Завершено». +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL получило неожиданную запись Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL получило неожиданную запись Alert. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL получило неожиданную запись рукопожатия. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL получило неожиданную запись Application Data. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL получило запись с неизвестным типом содержимого. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL получило сообщение рукопожатия с неизвестным типом содержимого. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL получило предупреждающую запись с неизвестным описанием предупреждения. +ssl-error-close-notify-alert = SSL-узел закрыл это соединение. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-узел не ожидал полученного сообщения рукопожатия. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-узлу не удалось произвести расжатие полученной им SSL записи. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-узлу не удалось договориться о приемлемом наборе параметров безопасности. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-узел отклонил сообщение рукопожатия из-за неприемлемого содержимого. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-узел не поддерживает тип сертификатов, который он получил. +ssl-error-certificate-unknown-alert = У узла SSL возникла какая-то неизвестная проблема с сертификатом, который он получил. +ssl-error-generate-random-failure = SSL обнаружило отказ своего датчика случайных чисел. +ssl-error-sign-hashes-failure = Не удалось поставить цифровую подпись на данные, требуемые для проверки вашего сертификата. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL не удалось извлечь открытый ключ из сертификата узла. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Неизвестная ошибка при обработке рукопожатия «Обмен ключами SSL сервера». +ssl-error-client-key-exchange-failure = Неизвестная ошибка при обработке рукопожатия «Обмен ключами SSL клиента». +ssl-error-encryption-failure = Алгоритм шифрации массы данных потерпел неудачу в выбранном наборе шифров. +ssl-error-decryption-failure = Алгоритм дешифрации массы данных потерпел неудачу в выбранном наборе шифров. +ssl-error-socket-write-failure = Попытка записать зашифрованные данные в нижележащий сокет не удалась. +ssl-error-md5-digest-failure = Ошибка функции MD5 digest. +ssl-error-sha-digest-failure = Ошибка функции SHA-1 digest. +ssl-error-mac-computation-failure = Ошибка вычисления MAC. +ssl-error-sym-key-context-failure = Неудача при создании контекста Симметричного Ключа. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Неудача при разворачивании Симметричного ключа в сообщении Client Key Exchange. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-сервер попытался использовать открытый ключ внутренней стойкости с экспортным набором шифров. +ssl-error-iv-param-failure = Код PKCS11 не смог транслировать вектор инициализации в параметр. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Ошибка инициализации выбранного набора шифров. +ssl-error-session-key-gen-failure = Клиенту не удалось сгенерировать сессионные ключи для SSL-сессии. +ssl-error-no-server-key-for-alg = У сервера нет ключа для данного алгоритма попытки обмена ключами. +ssl-error-token-insertion-removal = Токен PKCS#11 был вставлен или извлечён во время проведения операции. +ssl-error-token-slot-not-found = Для произведения требуемой операции ни одного токена PKCS#11 найдено не было. +ssl-error-no-compression-overlap = Установка защищённого соединения с этим узлом не удалась: нет общих алгоритмов сжатия. +ssl-error-handshake-not-completed = Невозможно начать новое рукопожатие SSL, пока не завершится текущее рукопожатие. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = От узла были получены некорректные хэш-функции рукопожатия. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Полученный сертификат не может быть использован с выбранным алгоритмом обмена ключами. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = При аутентификации SSL-клиента ни одного доверенного центра сертификации не найдено. +ssl-error-session-not-found = Идентификатор SSL-сессии клиента не найден в сессионном кэше сервера. +ssl-error-decryption-failed-alert = Узлу не удалось расшифровать полученную им SSL-запись. +ssl-error-record-overflow-alert = Узел получил SSL-запись с длиной, превышающей разрешённую. +ssl-error-unknown-ca-alert = Узел не распознаёт и не доверяет Центру Сертификации, выдавшему ваш сертификат. +ssl-error-access-denied-alert = Узел получил действительный сертификат, но в доступе было отказано. +ssl-error-decode-error-alert = Узел не смог декодировать сообщение рукопожатия SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = Узел сообщает об ошибке проверки подписи или обмена ключами. +ssl-error-export-restriction-alert = Узел сообщает о согласовании не совместимом с экспортными ограничениями. +ssl-error-protocol-version-alert = Узел сообщает о несовместимой или неподдерживаемой версии протокола. +ssl-error-insufficient-security-alert = Сервер требует использовать более стойкие шифры, чем те, что поддерживает клиент. +ssl-error-internal-error-alert = Узел сообщает, что у него произошла внутренняя ошибка. +ssl-error-user-canceled-alert = Пользователь узла отменил рукопожатие. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Узел не разрешает повторное согласование параметров безопасности SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Кэш SSL-сервера для этого сокета не сконфигурирован и не отключён. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-узел не поддерживает запрошенное расширение TLS hello. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-узел не смог получить ваш сертификат по предоставленному ему URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-узел не имеет сертификата для запрошенного DNS-имени. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-узлу не удалось получить OCSP-ответ для этого сертификата. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-узел сообщил о неверном значении хэша сертификата. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Новый билет сессии». +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Новый билет сессии». +ssl-error-decompression-failure = SSL получило упакованную запись, которую не удалось распаковать. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = На этом SSL-сокете повторное согласование не разрешено. +ssl-error-unsafe-negotiation = Узел попытался произвести рукопожатие в старом (потенциально уязвимом) стиле. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL получило неожиданную несжатую запись. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL получило слабый эфемерный ключ Диффи-Хеллмана в сообщении рукопожатия «Обмен ключами сервера». +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL получило некорректные данные NPN-расширения. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Функция SSL не поддерживается для соединений SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Функция SSL не поддерживается для серверов. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Функция SSL не поддерживается для клиентов. +ssl-error-invalid-version-range = Некорректный диапазон версий SSL. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-узел выбрал набор шифров, не разрешённый для выбранной версии протокола. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Запрос подтверждения приветствия». +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Запрос подтверждения приветствия». +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Функция SSL не поддерживается для этой версии протокола. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Статус сертификата». +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Алгоритм хеширования, использованный TLS-узлом, не поддерживается. +ssl-error-digest-failure = Ошибка функции digest. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = В подписанном цифровой подписью элементе указан некорректный алгоритм подписи. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Было включено расширение next protocol negotiation, но обратный вызов был очищен до того, когда это было необходимо. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Сервер не поддерживает ни один из протоколов, о которых объявляет клиент в расширении ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Сервер отклонил рукопожатие, так как клиент понизил свою версию TLS ниже минимальной версии поддерживаемой сервером. +ssl-error-weak-server-cert-key = Сертификат сервера включал в себя открытый ключ, который был слишком слабым. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Недостаточно места в буфере для DTLS-записи. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Был настроен неподдерживаемый алгоритм подписи TLS. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Узел использовал неподдерживаемую комбинацию алгоритмов подписи и хэша. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Узел попытался возобновить без корректного расширения extended_master_secret. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Узел попытался возобновить с неожиданным расширением extended_master_secret. +sec-error-io = Во время безопасной авторизации произошла ошибка ввода/вывода. +sec-error-library-failure = ошибка библиотеки безопасности +sec-error-bad-data = библиотека безопасности: получены плохие данные. +sec-error-output-len = библиотека безопасности: ошибка длины выходных данных. +sec-error-input-len = в библиотеке безопасности произошла ошибка длины входных данных. +sec-error-invalid-args = библиотека безопасности: неверные аргументы. +sec-error-invalid-algorithm = библиотека безопасности: неверный алгоритм. +sec-error-invalid-ava = библиотека безопасности: неверное AVA. +sec-error-invalid-time = Неправильно отформатированная строка времени. +sec-error-bad-der = библиотека безопасности: неверный формат сообщения в кодировке DER. +sec-error-bad-signature = Сертификат узла имеет неверную подпись. +sec-error-expired-certificate = Сертификат узла истёк. +sec-error-revoked-certificate = Сертификат узла был отозван. +sec-error-unknown-issuer = Издатель сертификата узла не распознан. +sec-error-bad-key = Неверный открытый ключ узла. +sec-error-bad-password = Введённый пароль неверен. +sec-error-retry-password = Новый пароль введён неверно. Попробуйте ещё раз. +sec-error-no-nodelock = библиотека безопасности: no nodelock. +sec-error-bad-database = библиотека безопасности: плохая база данных. +sec-error-no-memory = библиотека безопасности: не удалось выделить память. +sec-error-untrusted-issuer = Пользователь не доверяет издателю сертификата узла. +sec-error-untrusted-cert = Пользователь не доверяет сертификату узла. +sec-error-duplicate-cert = Этот сертификат уже существует в вашей базе данных. +sec-error-duplicate-cert-name = Имя загруженного сертификата совпадает с именем, уже существующем в вашей базе данных. +sec-error-adding-cert = Ошибка добавления сертификата в базу данных. +sec-error-filing-key = Ошибка при повторном заполнении ключа для этого сертификата. +sec-error-no-key = Закрытый ключ для этого сертификата не найден в базе данных ключей +sec-error-cert-valid = Этот сертификат действителен. +sec-error-cert-not-valid = Этот сертификат недействителен. +sec-error-cert-no-response = Библиотека сертификатов: Нет ответа +sec-error-expired-issuer-certificate = Сертификат издателя сертификатов истёк. Проверьте системную дату и время. +sec-error-crl-expired = CRL издателя сертификата истёк. Обновите его или проверьте время и дату вашей системы. +sec-error-crl-bad-signature = CRL издателя сертификата имеет неверную подпись. +sec-error-crl-invalid = Формат нового CRL некорректен. +sec-error-extension-value-invalid = Значение расширения сертификата неверно. +sec-error-extension-not-found = Расширение сертификата не найдено. +sec-error-ca-cert-invalid = Сертификат издателя неверен. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Ограничение на длину пути сертификата неверно. +sec-error-cert-usages-invalid = Поле использования сертификата неверно. +sec-internal-only = **ТОЛЬКО Внутренний модуль** +sec-error-invalid-key = Ключ не поддерживает запрошенную операцию. +sec-error-unknown-critical-extension = Сертификат содержит неизвестное критическое расширение. +sec-error-old-crl = Новый CRL выпущен в то же время или раньше текущего. +sec-error-no-email-cert = Не зашифровано или подписано: у вас ещё нет сертификата электронной почты. +sec-error-no-recipient-certs-query = Не зашифровано: у вас не имеется сертификатов для каждого из адресатов. +sec-error-not-a-recipient = Расшифровка не удалась: вы не получатель, или подходящий сертификат и закрытый ключ не могут быть найдены. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Расшифровка не удалась: алгоритм шифрования ключа не соответствует вашему сертификату. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Неудача при проверке подписи: не найдено лицо поставившее подпись, имеется слишком много лиц, поставивших подпись или же данные неверны или повреждены. +sec-error-unsupported-keyalg = Неподдерживаемый или неизвестный алгоритм ключа. +sec-error-decryption-disallowed = Расшифровка не удалась: зашифровано с использованием запрещённого алгоритма или размера ключа. +xp-sec-fortezza-bad-card = Карта Fortezza не была инициализирована должным образом. Пожалуйста, удалите её и возвратите издателю. +xp-sec-fortezza-no-card = Не найдено ни одной карты Fortezza +xp-sec-fortezza-none-selected = Не выбрано ни одной карты Fortezza +xp-sec-fortezza-more-info = Выберите личность, о которой хотите больше узнать +xp-sec-fortezza-person-not-found = Личность не найдена +xp-sec-fortezza-no-more-info = Нет дополнительной информации об этой личности +xp-sec-fortezza-bad-pin = Неверный Pin +xp-sec-fortezza-person-error = Не могу инициализировать личности Fortezza. +sec-error-no-krl = Ни одного KRL для сертификата этого сайта найдено не было. +sec-error-krl-expired = KRL для сертификата этого сайта просрочен. +sec-error-krl-bad-signature = KRL для сертификата этого сайта имеет неверную подпись. +sec-error-revoked-key = Ключ для сертификата этого сайта был отозван. +sec-error-krl-invalid = Новый KRL имеет неверный формат. +sec-error-need-random = библиотека безопасности: нужны случайные данные. +sec-error-no-module = библиотека безопасности: ни один модуль безопасности запрошенную операцию выполнить не может. +sec-error-no-token = Карта безопасности или токен не существуют, нуждаются в инициализации, или были удалены. +sec-error-read-only = библиотека безопасности: база данных открыта только для чтения. +sec-error-no-slot-selected = Ни одного слота или токена выбрано не было. +sec-error-cert-nickname-collision = Сертификат с этим псевдонимом уже существует. +sec-error-key-nickname-collision = Ключ с этим псевдонимом уже существует. +sec-error-safe-not-created = ошибка создания безопасного объекта +sec-error-baggage-not-created = ошибка создания объекта багажа +xp-java-remove-principal-error = Не могу удалить принципала +xp-java-delete-privilege-error = Не могу удалить привилегию +xp-java-cert-not-exists-error = Этот принципал не имеет сертификата +sec-error-bad-export-algorithm = Требуемый алгоритм не разрешён. +sec-error-exporting-certificates = Ошибка при попытке экспорта сертификатов. +sec-error-importing-certificates = Ошибка при попытке импорта сертификатов. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Импорт не удался. Ошибка декодирования. Файл негоден. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Импорт не удался. Недействительный MAC. Пароль неверен или файл повреждён. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Импорт не удался. Алгоритм MAC не поддерживается. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Импорт не удался. Поддерживаются только режимы проверки целостности пароля и приватности. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Импорт не удался. Структура файла повреждена. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Импорт не удался. Неподдерживаемый алгоритм шифрования. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Импорт не удался. Неподдерживаемая версия файла. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Импорт не удался. Неверный пароль приватности. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Импорт не удался. Этот псевдоним уже существует в базе данных. +sec-error-user-cancelled = Пользователь нажал Отмена. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Не импортировано, уже в базе данных. +sec-error-message-send-aborted = Сообщение не отправлено. +sec-error-inadequate-key-usage = Использование ключа сертификата не подходит под требования неудавшейся операции. +sec-error-inadequate-cert-type = Этот тип сертификата не одобрен для приложения. +sec-error-cert-addr-mismatch = Адрес в сертификате подписи не соответствует адресу в заголовках сообщения. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Импорт не удался. Ошибка при попытке импорта закрытого ключа. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Импорт не удался. Ошибка при попытке импорта цепочки сертификата. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Экспорт не удался. Не удалось найти сертификат или ключ по псевдониму. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Экспорт не удался. Не удалось найти и экспортировать закрытый ключ. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Экспорт не удался. Не удалось произвести запись в экспортируемый файл. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Импорт не удался. Не удалось произвести чтение из импортируемого файла. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Экспорт не удался. База данных ключей повреждена или удалена. +sec-error-keygen-fail = Не удалось сгенерировать ключевую пару из открытого/закрытого ключа. +sec-error-invalid-password = Введённый пароль неверен. Введите другой пароль. +sec-error-retry-old-password = Предыдущий пароль введён неверно. Попробуйте ещё раз. +sec-error-bad-nickname = Псевдоним сертификата уже используется. +sec-error-not-fortezza-issuer = Цепочка узла FORTEZZA содержит не-FORTEZZA сертификат. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Чувствительный ключ не может быть перемещён в слот, где он необходим. +sec-error-js-invalid-module-name = Неправильное имя модуля. +sec-error-js-invalid-dll = Неправильный путь/имя файла модуля. +sec-error-js-add-mod-failure = Не удалось добавить модуль +sec-error-js-del-mod-failure = Не удалось удалить модуль +sec-error-old-krl = Новый KRL выпущен в то же время или раньше текущего. +sec-error-ckl-conflict = Издатель нового CKL отличается от издателя текущего CKL. Удалите текущий CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Центру сертификации, издавшему этот сертификат, не разрешено издавать сертификаты с этим именем. +sec-error-krl-not-yet-valid = Список отозванных ключей для этого сертификата ещё не действителен. +sec-error-crl-not-yet-valid = Список отозванных сертификатов для этого сертификата ещё не действителен. +sec-error-unknown-cert = Запрошенный сертификат не может быть найден. +sec-error-unknown-signer = Сертификат подписавшего лица не может быть найден. +sec-error-cert-bad-access-location = Строка расположения сервера статуса сертификатов имеет некорректный формат. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Не удалось полностью декодировать OCSP-ответ; его тип неизвестен. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-сервер вернул неожиданные/неверные HTTP данные. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-сервер посчитал запрос повреждённым или неправильно сформированным. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP-сервер сообщает, что у него произошла внутренняя ошибка. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-сервер предлагает попробовать позже. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-сервер требует, чтобы запрос был подписан. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-сервер отклонил этот запрос, как неавторизованный. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Не удалось распознать статус, возвращённый OCSP-сервером. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-сервер не имеет статуса этого сертификата. +sec-error-ocsp-not-enabled = Перед выполнением этой операции вы должны включить OCSP. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Перед выполнением этой операции вы должны установить OCSP-сервер по умолчанию. +sec-error-ocsp-malformed-response = Ответ, полученный от OCSP-сервера, повреждён или неправильно сформирован. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Лицо, подписавшее OCSP-ответ, не авторизовано на выдачу статуса этого сертификата. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP-ответ ещё не действителен (содержит дату из будущего). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP-ответ содержит устаревшую информацию. +sec-error-digest-not-found = В подписанном сообщении не найден дайджест CMS или PKCS #7. +sec-error-unsupported-message-type = Неподдерживаемый тип сообщения CMS или PKCS #7. +sec-error-module-stuck = Модуль PKCS #11 не может быть удалён, так как он в данный момент используется. +sec-error-bad-template = Не удалось декодировать данные ASN.1. Указанный шаблон некорректен. +sec-error-crl-not-found = Ни одного подходящего CRL не найдено. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Вы пытаетесь импортировать сертификат с тем же издателем/серийным номером, что и существующий, но это не тот же сертификат. +sec-error-busy = NSS не может завершить работу. Имеются используемые объекты. +sec-error-extra-input = DER-кодированное сообщение содержит лишние неиспользуемые данные. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Неподдерживаемая эллиптическая кривая. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Неподдерживаемая форма точки эллиптической кривой. +sec-error-unrecognized-oid = Нераспознаваемый идентификатор объекта. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Неверный сертификат подписи OCSP в OCSP-ответе. +sec-error-revoked-certificate-crl = Согласно списку отозванных сертификатов издателя сертификат был отозван. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP-сервер издателя сообщил, что сертификат отозван. +sec-error-crl-invalid-version = Неизвестный номер версии списка отозванных сертификатов издателя. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Список отозванных сертификатов издателя версии 1 содержит критическое расширение. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Список отозванных сертификатов издателя версии 2 содержит неизвестное критическое расширение. +sec-error-unknown-object-type = Указан неизвестный тип объекта. +sec-error-incompatible-pkcs11 = Драйвер PKCS #11 нарушает спецификацию и имеет проблемы с совместимостью. +sec-error-no-event = В настоящее время нет новых событий в слотах. +sec-error-crl-already-exists = CRL уже существует. +sec-error-not-initialized = NSS не инициализирован. +sec-error-token-not-logged-in = Операция не удалась, так как не был произведён вход с помощью токена PKCS#11. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Настроенный сертификат OCSP-сервера неверен. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-ответ имеет неверную подпись. +sec-error-out-of-search-limits = Поиск проверки статуса сертификата вышел за лимиты поиска +sec-error-invalid-policy-mapping = Отображение политики содержит anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Цепочка сертификатов не проходит проверку политики +sec-error-unknown-aia-location-type = Неизвестный тип расположения в расширении сертификата AIA +sec-error-bad-http-response = Сервер вернул некорректный ответ HTTP +sec-error-bad-ldap-response = Сервер вернул некорректный ответ LDAP +sec-error-failed-to-encode-data = Не удалось закодировать данные с помощью ASN1 кодировщика +sec-error-bad-info-access-location = Некорректное расположение доступа к информации в расширении сертификата +sec-error-libpkix-internal = Во время проверки статуса сертификата произошла внутренняя ошибка Libpkix. +sec-error-pkcs11-general-error = Модуль PKCS #11 вернул CKR_GENERAL_ERROR, указывающую, что произошла невосстановимая ошибка. +sec-error-pkcs11-function-failed = Модуль PKCS #11 вернул CKR_FUNCTION_FAILED, указывающую, что запрошенная функция не могла быть исполнена. Повтор той же операции может закончиться успехом. +sec-error-pkcs11-device-error = Модуль PKCS #11 вернул CKR_DEVICE_ERROR, означающую, что проблема лежит в токене или слоте. +sec-error-bad-info-access-method = Неизвестный метод доступа к информации в расширении сертификата. +sec-error-crl-import-failed = Ошибка при попытке импорта CRL. +sec-error-expired-password = Пароль истёк. +sec-error-locked-password = Пароль заблокирован. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Неизвестная ошибка PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = Некорректный или неподдерживаемый URL в имени точки распространения CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Сертификат был подписан с использованием алгоритма подписи, который был отключён, так как он небезопасен. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Сервер использует привязку ключа (HPKP), но не удалось построить ни одной доверенной цепочки сертификатов, соответствующих набору привязки. Нарушения при привязке ключа не могут быть проигнорированы. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Сервер использует сертификат с расширением основных ограничений, идентифицирующий его как центр сертификации. Для правильно выданного сертификата так быть не должно. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Размер ключа сертификата, полученного от сервера, слишком мал для установки защищённого соединения. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Сертификат X.509 версии 1, который не является якорем доверия, был использован для выдачи сертификата сервера. Сертификаты X.509 версии 1 устарели и не должны использоваться для подписи других сертификатов. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Сертификат, полученный от сервера, ещё не действителен. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Сертификат, который ещё не действителен, был использован для выдачи сертификата сервера. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Алгоритм подписи в поле подписи сертификата не соответствует алгоритму в его поле signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-ответ не включает в себя статус проверяемого сертификата. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Срок действия сертификата, полученного от сервера, является слишком большим. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Отсутствует необходимая функция TLS. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Сертификат, полученный от сервера, содержит некорректно закодированное целое число. Типичными причинами этого являются отрицательные серийные номера, отрицательные RSA moduli, и кодировки длиннее, чем это необходимо. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = В сертификате, полученном от сервера, отличительное имя издателя является пустым. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = При проверке этого сертификата выявлено нарушение ограничений, наложенных дополнительной политикой. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = К сертификату нет доверия, так как он является самоподписанным. diff --git a/l10n-ru/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-ru/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d00e49bdd --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Расширение не может читать и изменять данные +origin-controls-options = + .label = Расширение может читать и изменять данные: +origin-controls-option-all-domains = + .label = На всех страницах +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Только при щелчке +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Всегда разрешать на { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Не может читать и изменять данные на этой странице +origin-controls-state-always-on = Всегда может читать и изменять данные на этой странице +origin-controls-state-when-clicked = Требуется разрешение на чтение и изменение данных +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Выполнить только для этого посещения +origin-controls-state-runnable-hover-open = Открыть расширение +origin-controls-state-runnable-hover-run = Запустить расширение +origin-controls-state-temporary-access = Может читать и изменять данные для этого посещения + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Необходимо разрешение diff --git a/l10n-ru/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-ru/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e84a8fa6bf --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 690px; min-height: 610px; +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Скопировать + .accesskey = п +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Выделить всё + .accesskey = д +close-dialog = + .key = w +general-tab = + .label = Основная + .accesskey = н +general-title = + .value = Заголовок: +general-url = + .value = Адрес: +general-type = + .value = Тип: +general-mode = + .value = Тип визуализации: +general-size = + .value = Размер: +general-referrer = + .value = Ссылающийся URL: +general-modified = + .value = Последнее изменение: +general-encoding = + .value = Кодировка текста: +general-meta-name = + .label = Имя +general-meta-content = + .label = Содержимое +media-tab = + .label = Мультимедиа + .accesskey = л +media-location = + .value = Адрес: +media-text = + .value = Связанный текст: +media-alt-header = + .label = Альтернативный текст +media-address = + .label = Адрес +media-type = + .label = Тип +media-size = + .label = Размер +media-count = + .label = Количество +media-dimension = + .value = Размеры: +media-long-desc = + .value = Длинное описание: +media-select-all = + .label = Выделить всё + .accesskey = ы +media-save-as = + .label = Сохранить как… + .accesskey = к +media-save-image-as = + .label = Сохранить как… + .accesskey = х +perm-tab = + .label = Разрешения + .accesskey = з +permissions-for = + .value = Разрешения для: +security-tab = + .label = Защита + .accesskey = щ +security-view = + .label = Просмотреть сертификат + .accesskey = с +security-view-unknown = Неизвестно + .value = Неизвестно +security-view-identity = + .value = Подлинность веб-сайта +security-view-identity-owner = + .value = Владелец: +security-view-identity-domain = + .value = Веб-сайт: +security-view-identity-verifier = + .value = Подтверждено: +security-view-identity-validity = + .value = Действителен по: +security-view-privacy = + .value = Приватность и история +security-view-privacy-history-value = Посещал ли я этот сайт до сегодняшнего дня? +security-view-privacy-sitedata-value = Хранит ли этот сайт информацию на моём компьютере? +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Удалить куки и данные сайта + .accesskey = а +security-view-privacy-passwords-value = Сохранял ли я пароли для этого сайта? +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Просмотреть сохранённые пароли + .accesskey = о +security-view-technical = + .value = Технические детали +help-button = + .label = Справка + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Да, куки и { $value } { $unit } данных сайта +security-site-data-only = Да, { $value } { $unit } данных сайта +security-site-data-cookies-only = Да, куки +security-site-data-no = Нет + +## + +image-size-unknown = Неизвестно +page-info-not-specified = + .value = Не указано +not-set-alternative-text = Не указано +not-set-date = Не указано +media-img = Изображение +media-bg-img = Фоновое изображение +media-border-img = Граница +media-list-img = Маркер +media-cursor = Курсор +media-object = Объект +media-embed = Встроенный объект +media-link = Значок +media-input = Поле ввода +media-video = Видео +media-audio = Аудио +saved-passwords-yes = Да +saved-passwords-no = Нет +no-page-title = + .value = Безымянная страница: +general-quirks-mode = + .value = Режим совместимости +general-strict-mode = + .value = Режим соответствия стандартам +page-info-security-no-owner = + .value = Информация о владельце этого веб-сайта отсутствует. +media-select-folder = Выберите папку для сохранения изображений +media-unknown-not-cached = + .value = Неизвестно (не кэшировано) +permissions-use-default = + .label = По умолчанию +security-no-visits = Нет +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Мета-теги ({ $tags } тег) + [few] Мета-теги ({ $tags } тега) + *[many] Мета-теги ({ $tags } тегов) + } +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Нет + [one] Да, { $visits } раз + [few] Да, { $visits } раза + *[many] Да, { $visits } раз + } +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } КБ ({ $bytes } байт) + [few] { $kb } КБ ({ $bytes } байта) + *[many] { $kb } КБ ({ $bytes } байт) + } +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type }-изображение (анимируемое, { $frames } кадр) + [few] { $type }-изображение (анимируемое, { $frames } кадра) + *[many] { $type }-изображение (анимируемое, { $frames } кадров) + } +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Изображение { $type } +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (в масштабе { $scaledx }px × { $scaledy }px) +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } КБ +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Блокировать изображения с { $website } + .accesskey = л +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Информация о странице — { $website } +page-info-frame = + .title = Информация о фрейме — { $website } diff --git a/l10n-ru/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-ru/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c7f3a696e --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Открепить от расширенного меню + .accesskey = п +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Добавить на панель инструментов + .accesskey = о +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Добавить в расширенное меню + .accesskey = а + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Ваша недавняя история была удалена. +panic-button-thankyou-msg2 = Безопасного веб-сёрфинга! +panic-button-thankyou-button = + .label = Спасибо! diff --git a/l10n-ru/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-ru/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6c7d22073 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Открыто новое чистое Окно +panic-button-undo-warning = Это действие нельзя отменить. +panic-button-forget-button = + .label = Забыть! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Забыть о последних: +panic-button-5min = + .label = Пяти минутах +panic-button-2hr = + .label = Двух часах +panic-button-day = + .label = 24 часах + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = При этом будут: +panic-button-delete-cookies = Удалены последние <strong>Куки</strong> +panic-button-delete-history = Удалена недавняя <strong>история</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = Закрыты все <strong>Вкладки</strong> и <strong>Окна</strong> diff --git a/l10n-ru/browser/browser/places.ftl b/l10n-ru/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c17ad0116 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,211 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Открыть + .accesskey = О +places-open-in-tab = + .label = Открыть в новой вкладке + .accesskey = ы +places-open-in-container-tab = + .label = Открыть в новой вкладке в контейнере + .accesskey = н +places-open-all-bookmarks = + .label = Открыть все закладки + .accesskey = з +places-open-all-in-tabs = + .label = Открыть всё во вкладках + .accesskey = в +places-open-in-window = + .label = Открыть в новом окне + .accesskey = н +places-open-in-private-window = + .label = Открыть в новом приватном окне + .accesskey = и +places-add-bookmark = + .label = Создать закладку… + .accesskey = з +places-add-folder-contextmenu = + .label = Создать папку… + .accesskey = п +places-add-folder = + .label = Создать папку… + .accesskey = п +places-add-separator = + .label = Добавить разделитель + .accesskey = р +places-view = + .label = Вид + .accesskey = и +places-by-date = + .label = По дате + .accesskey = д +places-by-site = + .label = По сайтам + .accesskey = с +places-by-most-visited = + .label = По числу посещений + .accesskey = и +places-by-last-visited = + .label = По времени последнего посещения + .accesskey = о +places-by-day-and-site = + .label = По дате и сайтам + .accesskey = и +places-history-search = + .placeholder = Поиск по журналу +places-history = + .aria-label = Журнал +places-bookmarks-search = + .placeholder = Поиск закладок +places-delete-domain-data = + .label = Забыть об этом сайте + .accesskey = б +places-sortby-name = + .label = Упорядочивать по имени + .accesskey = ч +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Изменить закладку… + .accesskey = н +places-edit-generic = + .label = Изменить… + .accesskey = н +places-edit-folder2 = + .label = Изменить папку… + .accesskey = н +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Удалить папку + [one] Удалить папку + [few] Удалить папки + *[many] Удалить папки + } + .accesskey = л +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Управляемые закладки +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Вложенная папка +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Другие закладки +places-show-in-folder = + .label = Показать в папке + .accesskey = з +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Удалить закладку + [one] Удалить { $count } закладку + [few] Удалить { $count } закладки + *[many] Удалить { $count } закладок + } + .accesskey = л +places-untag-bookmark = + .label = Удалить метку + .accesskey = и +places-manage-bookmarks = + .label = Управление закладками + .accesskey = в +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Забыть об этом сайте +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-message = Это действие удалит все данные, связанные с { $hostOrBaseDomain }, в том числе историю, пароли, куки, кэш и настройки содержимого. Вы уверены, что хотите продолжить? +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Это действие удалит данные, связанные с { $hostOrBaseDomain }, включая историю, куки, кэш и настройки содержимого. Связанные закладки и пароли не будут удалены. Вы уверены, что хотите продолжить? +places-forget-about-this-site-forget = Забыть +places-library = + .title = Библиотека + .style = width:700px; height:500px; +places-library2 = + .title = Библиотека + .style = min-width:700px; min-height:500px; +places-library3 = + .title = Библиотека +places-organize-button = + .label = Управление + .tooltiptext = Управление вашими закладками + .accesskey = а +places-organize-button-mac = + .label = Управление + .tooltiptext = Управление вашими закладками +places-file-close = + .label = Закрыть + .accesskey = З +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Вид + .tooltiptext = Изменение внешнего вида + .accesskey = и +places-view-button-mac = + .label = Вид + .tooltiptext = Изменение внешнего вида +places-view-menu-columns = + .label = Показать колонки + .accesskey = к +places-view-menu-sort = + .label = Упорядочивание + .accesskey = п +places-view-sort-unsorted = + .label = Без упорядочивания + .accesskey = е +places-view-sort-ascending = + .label = Упорядочивание по алфавиту + .accesskey = в +places-view-sort-descending = + .label = В обратном порядке + .accesskey = о +places-maintenance-button = + .label = Импорт и резервные копии + .tooltiptext = Импорт и резервные копии ваших закладок + .accesskey = о +places-maintenance-button-mac = + .label = Импорт и резервные копии + .tooltiptext = Импорт и резервные копии ваших закладок +places-cmd-backup = + .label = Создать резервную копию… + .accesskey = р +places-cmd-restore = + .label = Восстановить резервную копию от + .accesskey = с +places-cmd-restore-from-file = + .label = Выбрать файл… + .accesskey = б +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Импорт закладок из HTML-файла… + .accesskey = И +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Экспорт закладок в HTML-файл… + .accesskey = Э +places-import-other-browser = + .label = Импорт данных из другого браузера… + .accesskey = п +places-view-sort-col-name = + .label = Имя +places-view-sort-col-tags = + .label = Метки +places-view-sort-col-url = + .label = Адрес +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Последнее посещение +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Число посещений +places-view-sort-col-date-added = + .label = Добавлена +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Посл. изменение +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Перейти назад +places-forward-button = + .tooltiptext = Перейти вперёд +places-details-pane-select-an-item-description = Выберите элемент для просмотра и правки его свойств diff --git a/l10n-ru/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-ru/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46b8f320f4 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Устанавливает политики, по которым WebExtensions могут получать доступ через chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Определяет домены, которым разрешен доступ к Google Workspace. +policy-AppAutoUpdate = Включает или отключает автообновление приложения. +policy-AppUpdatePin = Не позволяет { -brand-short-name } обновляться выше указанной версии. +policy-AppUpdateURL = Устанавливает собственный URL обновления приложения. +policy-Authentication = Настраивает интегрированную авторизацию для поддерживающих это веб-сайтов. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Определяет список внешних протоколов, которые могут быть вызваны из указанных источников без запроса пользователя. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Включает или отключает фоновое обновление. +policy-BlockAboutAddons = Блокирует доступ к менеджеру дополнений (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Блокирует доступ к странице about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Блокирует доступ к странице about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Блокирует доступ к странице about:support. +policy-Bookmarks = Создаёт закладки в панели закладок, меню закладок, или в отдельной папке внутри них. +policy-CaptivePortal = Включает или отключает поддержку перехватывающего портала. +policy-CertificatesDescription = Добавляет сертификаты или использует встроенные сертификаты. +policy-Cookies = Разрешает или запрещает веб-сайтам устанавливать куки. +policy-DisabledCiphers = Отключает шифры. +policy-DefaultDownloadDirectory = Устанавливает каталог для загрузок по умолчанию. +policy-DisableAppUpdate = Запрещает обновление браузера. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Отключает PDF.js, встроенный просмотрщик PDF в { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Не позволяет агенту браузера по умолчанию предпринимать какие-либо действия. Применимо только к Windows; на других платформах агента нет. +policy-DisableDeveloperTools = Блокирует доступ к инструментам разработчика. +policy-DisableFeedbackCommands = Отключает команды отправки отзывов в меню Справка («Отправить отзыв...» и «Сообщить о поддельном сайте...»). +policy-DisableFirefoxAccounts = Отключает службы, основанные на { -fxaccount-brand-name(case: "prepositional") }, включая Синхронизацию. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Отключает функцию Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = Запрещает { -brand-short-name } выполнять исследования. +policy-DisableForgetButton = Закрывает доступ к кнопке «Забыть». +policy-DisableFormHistory = Отключает запоминание истории поиска и данных форм. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Не позволяет устанавливать основной пароль, если установлено значение true. +policy-DisablePasswordReveal = Не позволяет просматривать пароли у сохранённых логинов. +policy-DisablePocket = Отключает сохранение страниц в Pocket. +policy-DisablePrivateBrowsing = Отключает приватный режим. +policy-DisableProfileImport = Отключает команду меню для импорта данных из другого браузера. +policy-DisableProfileRefresh = Отключает кнопку Обновить { -brand-short-name } на странице about:support. +policy-DisableSafeMode = Отключает функцию для перезапуска в безопасном режиме. Примечание: Клавишу Shift для входа в безопасный режим можно отключить только в Windows с помощью групповой политики. +policy-DisableSecurityBypass = Не даёт пользователю игнорировать определенные предупреждения системы безопасности. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Отключает команду меню «Сделать фоновым рисунком рабочего стола…» для изображений. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Запрещает браузеру устанавливать и обновлять системные дополнения. +policy-DisableTelemetry = Отключает телеметрию. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Не позволяет пользователю блокировать сторонние модули, внедряемые в процесс { -brand-short-name }. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Отображает панель закладок по умолчанию. +policy-DisplayMenuBar = Отображает панель меню по умолчанию. +policy-DNSOverHTTPS = Настраивает DNS через HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Отключает проверку браузера по умолчанию при запуске. +policy-DownloadDirectory = Устанавливает и фиксирует каталог для загрузок. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Включает или отключает Блокировку содержимого и, по желанию, блокирует изменение этой функции. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Включает или отключает Encrypted Media Extensions и, по желанию, блокирует изменение этой функции. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Отключает предупреждения, основанные на расширении файлов, для определённых типов файлов в доменах. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Устанавливает, удаляет или блокирует установку/удаление расширений. Параметр «Установка» использует URL-адреса или пути в качестве параметров. Параметры «Удаление» и «Блокировка» принимают идентификаторы расширений. +policy-ExtensionSettings = Управляет всеми аспектами установки расширений. +policy-ExtensionUpdate = Включает или отключает автоматические обновления расширений. +policy-FirefoxHome = Настраивает домашнюю страницу Firefox. +policy-FirefoxHome2 = Настройка { -firefox-home-brand-name(case: "genitive") }. +policy-FlashPlugin = Разрешает или запрещает использование плагина Flash. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Принудительный прямой переход на сайт интрасети вместо поиска при вводе отдельных слов в адресной строке. +policy-Handlers = Настраивает обработчики приложений по умолчанию. +policy-HardwareAcceleration = Отключает аппаратное ускорение, если установлена в false. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Устанавливает домашнюю страницу и, по желанию, блокирует её смену. +policy-InstallAddonsPermission = Разрешает некоторым веб-сайтам устанавливать дополнения. +policy-LegacyProfiles = Отключает функцию для принудительного создания отдельного профиля для каждой установки + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Использовать устаревшее поведение атрибута SameSite куки по умолчанию. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Переключиться на устаревшее поведение SameSite для кук на выбранных сайтах. + +## + +policy-LocalFileLinks = Разрешает определённым веб-сайтам ссылаться на локальные файлы. +policy-ManagedBookmarks = Настраивает список закладок, управляемых администратором и недоступных для изменения пользователем. +policy-ManualAppUpdateOnly = Разрешать только обновления вручную и не уведомлять пользователя об обновлениях. +policy-PrimaryPassword = Требовать или не допускать использование основного пароля. +policy-NetworkPrediction = Включает или отключает прогнозирование сети (предварительная выборка DNS). +policy-NewTabPage = Включает или отключает страницу новой вкладки. +policy-NoDefaultBookmarks = Отключает создание закладок по умолчанию, идущих вместе с { -brand-short-name }, и Умных Закладок (Часто посещаемые, Последние метки). Примечание: эта политика действует только в том случае, если она используется до первого запуска профиля. +policy-OfferToSaveLogins = Разрешает { -brand-short-name } предлагать запоминать сохранённые логины и пароли. Принимаются значения как true, так и false. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Устанавливает значение по умолчанию, чтобы разрешить { -brand-short-name } предлагать запоминать сохранённые логины и пароли. Принимаются значения как true, так и false. +policy-OverrideFirstRunPage = Переопределяет первую страницу после запуска. Установите эту политику в пустую, если хотите отключить первую страницу после запуска. +policy-OverridePostUpdatePage = Переопределяет страницу «Что нового», открывающуюся после обновления. Установите эту политику в пустую, если хотите отключить страницу, открывающуюся после обновления. +policy-PasswordManagerEnabled = Включает сохранение паролей в менеджере паролей. +policy-PasswordManagerExceptions = Запрещает { -brand-short-name } сохранять пароли для определенных сайтов. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Отключает или настраивает PDF.js, встроенный просмотрщик PDF в { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Настраивает разрешения для камеры, микрофона, местоположения, уведомлений и автовоспроизведения. +policy-PictureInPicture = Включает или отключает функцию «Картинка в картинке». +policy-PopupBlocking = Разрешает некоторым веб-сайтам открывать всплывающие окна по умолчанию. +policy-Preferences = Устанавливает и фиксирует значение набора настроек. +policy-PromptForDownloadLocation = Спрашивает, куда сохранять файлы при загрузке. +policy-Proxy = Настраивает параметры прокси. +policy-RequestedLocales = Настраивает список запрашиваемых языков для приложения в порядке предпочтения. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Удаляет данные веб-сёрфинга при закрытии браузера. +policy-SearchBar = Устанавливает расположение строки поиска по умолчанию. Пользователю всё же разрешено его настраивать. +policy-SearchEngines = Настраивает параметры поисковой системы. Эта политика доступна только в версии длительной поддержки (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Включает или отключает поисковые предложения. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Устанавливает модули PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Включает кнопку «Домой» на панели инструментов. +policy-SSLVersionMax = Устанавливает максимальную версию SSL. +policy-SSLVersionMin = Устанавливает минимальную версию SSL. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Заставляет загрузки запускаться в локальном временном расположении, а не в каталоге загрузки по умолчанию. +policy-SupportMenu = Добавляет настраиваемый пункт меню поддержки в меню справки. +policy-UserMessaging = Позволяет не показывать определённые сообщения пользователю. +policy-UseSystemPrintDialog = Использует для печати системный диалог печати. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Блокирует посещение веб-сайтов. Для получения дополнительной информации о формате обратитесь к документации. +policy-Windows10SSO = Разрешает единый вход Windows для учётных записей Microsoft, учётных записей на работе и в учебных заведениях. diff --git a/l10n-ru/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-ru/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fea9ffa83c --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Добавить поисковую систему + .style = width: 32em; + +add-engine-window2 = + .title = Добавить поисковую систему + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Добавить персональную поисковую систему + +add-engine-name = Имя поисковой системы + +add-engine-alias = Краткое имя + +add-engine-url = URL-адрес системы с параметром %s вместо запроса + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Добавить систему + .buttonaccesskeyaccept = и + +engine-name-exists = Система с таким именем уже существует +engine-alias-exists = Система с таким кратким именем уже существует diff --git a/l10n-ru/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-ru/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b0876cac2 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Сведения о приложении + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-window2 = + .title = Сведения о приложении + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Удалить + .accesskey = д + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Для работы с Ссылки { $type } могут быть использованы следующие приложения. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Для работы с Содержимое { $type } могут быть использованы следующие приложения. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Это веб-приложение расположено на: +app-manager-local-app-info = Это приложение расположено на: diff --git a/l10n-ru/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-ru/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9f61db9d0 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Списки блокировки + .style = width: 58em +blocklist-window2 = + .title = Списки блокировки + .style = min-width: 58em +blocklist-description = Выберите список, который { -brand-short-name } будет использовать для блокировки онлайн-трекеров. Списки предоставлены <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Список +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Сохранить изменения + .buttonaccesskeyaccept = х +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } +blocklist-item-moz-std-listName = Список блокировки 1-го уровня (Рекомендуется). +blocklist-item-moz-std-description = Разрешить некоторые трекеры, чтобы меньше сайтов «сломалось». +blocklist-item-moz-full-listName = Список блокировки 2-го уровня. +blocklist-item-moz-full-description = Блокировать все обнаруженные трекеры. Некоторые сайты или содержимое могут не загружаться. diff --git a/l10n-ru/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-ru/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..015c973284 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Удаление данных + .style = width: 35em + +clear-site-data-window2 = + .title = Удаление данных + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Удаление всех кук и данных сайтов, хранимых в { -brand-short-name }, может привести к разрегистрации вас на веб-сайтах и удалению данных автономных веб-сайтов. Очистка кэша не затронет ваши логины. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Куки и данные сайтов ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = а + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Куки и данные сайтов + .accesskey = а + +clear-site-data-cookies-info = Удаление может привести к разрегистрации вас на веб-сайтах + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Кэш веб-содержимого ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = ш + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Кэш веб-содержимого + .accesskey = ш + +clear-site-data-cache-info = Веб-сайтам потребуется перезагрузить изображения и данные + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Удалить + .buttonaccesskeyaccept = и diff --git a/l10n-ru/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-ru/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..72ac390b84 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Цвета + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 57em + *[other] width: 52em + } + +colors-dialog = + .title = Цвета + .style = width: 41em; + +colors-dialog2 = + .title = Цвета + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Заменять цвета, указанные страницей, на выбранные выше цвета + .accesskey = а + +colors-page-override-option-always = + .label = Всегда +colors-page-override-option-auto = + .label = Только с высококонтрастными темами +colors-page-override-option-never = + .label = Никогда + +colors-text-and-background = Текст и фон + +colors-text-header = Текст + .accesskey = к + +colors-background = Фон + .accesskey = о + +colors-use-system = + .label = Использовать системные цвета + .accesskey = с + +colors-underline-links = + .label = Подчёркивать ссылки + .accesskey = ч + +colors-links-header = Цвет ссылок + +colors-unvisited-links = Непосещённые ссылки + .accesskey = е + +colors-visited-links = Посещённые ссылки + .accesskey = ы diff --git a/l10n-ru/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-ru/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40643f79bd --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Параметры соединения + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } + +connection-window2 = + .title = Параметры соединения + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Отключить расширение + +connection-proxy-configure = Настройка прокси для доступа в Интернет + +connection-proxy-option-no = + .label = Без прокси + .accesskey = е +connection-proxy-option-system = + .label = Использовать системные настройки прокси + .accesskey = л +connection-proxy-option-auto = + .label = Автоматически определять настройки прокси для этой сети + .accesskey = в +connection-proxy-option-manual = + .label = Ручная настройка прокси + .accesskey = ч + +connection-proxy-http = HTTP прокси + .accesskey = с +connection-proxy-http-port = Порт + .accesskey = о +connection-proxy-https-sharing = + .label = Также использовать этот прокси для HTTPS + .accesskey = я + +connection-proxy-https = HTTPS прокси + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Порт + .accesskey = р + +connection-proxy-socks = Узел SOCKS + .accesskey = з +connection-proxy-socks-port = Порт + .accesskey = т + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS 4 + .accesskey = 4 +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS 5 + .accesskey = 5 +connection-proxy-noproxy = Не использовать прокси для + .accesskey = д + +connection-proxy-noproxy-desc = Пример: .mozilla-russia.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Соединения с localhost, 127.0.0.1/8 и ::1 никогда не проксируются. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL автоматической настройки прокси + .accesskey = а + +connection-proxy-reload = + .label = Обновить + .accesskey = б + +connection-proxy-autologin = + .label = Не запрашивать аутентификацию (если был сохранён пароль) + .accesskey = ш + .tooltip = Эта настройка аутентифицирует вас на прокси, не выдавая запросов, если вы сохранили для них учётные данные. Если аутентификация не удастся, вам будет выдан запрос. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Отправлять DNS-запросы через прокси при использовании SOCKS 5 + .accesskey = я + +connection-dns-over-https = + .label = Включить DNS через HTTPS + .accesskey = л + +connection-dns-over-https-url-resolver = Используемый провайдер + .accesskey = п + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (По умолчанию) + .tooltiptext = Использовать URL по умолчанию для разрешения DNS через HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Другой URL + .accesskey = о + .tooltiptext = Введите свой URL для разрешения DNS через HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Другой URL diff --git a/l10n-ru/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-ru/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..388732d4bb --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Добавить новый контейнер + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings = + .title = Настройки контейнера { $name } + .style = width: 45em + +containers-window-new2 = + .title = Добавить новый контейнер + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Настройки контейнера { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Имя + .accesskey = м + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Введите имя контейнера + +containers-icon-label = Значок + .accesskey = а + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Цвет + .accesskey = е + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Готово + .buttonaccesskeyaccept = о + +containers-color-blue = + .label = Синий +containers-color-turquoise = + .label = Бирюзовый +containers-color-green = + .label = Зелёный +containers-color-yellow = + .label = Жёлтый +containers-color-orange = + .label = Оранжевый +containers-color-red = + .label = Красный +containers-color-pink = + .label = Розовый +containers-color-purple = + .label = Фиолетовый +containers-color-toolbar = + .label = Как панель инструментов + +containers-icon-fence = + .label = Ограда +containers-icon-fingerprint = + .label = Отпечаток +containers-icon-briefcase = + .label = Портфель +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Знак доллара +containers-icon-cart = + .label = Тележка покупателя +containers-icon-circle = + .label = Точка +containers-icon-vacation = + .label = Отпуск +containers-icon-gift = + .label = Подарок +containers-icon-food = + .label = Еда +containers-icon-fruit = + .label = Фрукт +containers-icon-pet = + .label = Животное +containers-icon-tree = + .label = Дерево +containers-icon-chill = + .label = Отдых diff --git a/l10n-ru/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-ru/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b3771f5f3 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Шрифты + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Шрифты для + .accesskey = ф + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Арабского +fonts-langgroup-armenian = + .label = Армянского +fonts-langgroup-bengali = + .label = Бенгальского +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Упрощённого китайского +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Традиционного китайского (Гонконг) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Традиционного китайского +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Кириллицы +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Деванагари +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Эфиопского +fonts-langgroup-georgian = + .label = Грузинского +fonts-langgroup-el = + .label = Греческого +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Гуджарати +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Гурмуки +fonts-langgroup-japanese = + .label = Японского +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Иврита +fonts-langgroup-kannada = + .label = Каннада +fonts-langgroup-khmer = + .label = Кхмерского +fonts-langgroup-korean = + .label = Корейского +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Латиницы +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Малайялам +fonts-langgroup-math = + .label = Математики +fonts-langgroup-odia = + .label = Ория +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Сингальского +fonts-langgroup-tamil = + .label = Тамильского +fonts-langgroup-telugu = + .label = Телугу +fonts-langgroup-thai = + .label = Тайского +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Тибетского +fonts-langgroup-canadian = + .label = Общеканадского слогового +fonts-langgroup-other = + .label = Других систем письменности + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Пропорциональный + .accesskey = р + +fonts-default-serif = + .label = С засечками +fonts-default-sans-serif = + .label = Без засечек + +fonts-proportional-size = Размер + .accesskey = з + +fonts-serif = С засечками + .accesskey = а + +fonts-sans-serif = Без засечек + .accesskey = е + +fonts-monospace = Моноширинный + .accesskey = ш + +fonts-monospace-size = Размер + .accesskey = м + +fonts-minsize = Минимальный размер шрифта + .accesskey = и + +fonts-minsize-none = + .label = Нет + +fonts-allow-own = + .label = Разрешить веб-сайтам использовать свои шрифты вместо установленных выше + .accesskey = в + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = По умолчанию ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = По умолчанию diff --git a/l10n-ru/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-ru/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..31f49e98ac --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Сохранённые адреса +autofill-manage-addresses-list-header = Адреса + +autofill-manage-credit-cards-title = Сохранённые банковские карты +autofill-manage-credit-cards-list-header = Банковские карты + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Удалить +autofill-manage-add-button = Добавить… +autofill-manage-edit-button = Изменить… + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Добавить новый адрес +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Изменить адрес + +autofill-address-given-name = Имя +autofill-address-additional-name = Отчество +autofill-address-family-name = Фамилия +autofill-address-organization = Организация +autofill-address-street = Адрес + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Микрорайон +# Used in MY +autofill-address-village-township = Деревня или поселок +autofill-address-island = Остров +# Used in IE +autofill-address-townland = Городская земля + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Город +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Район +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Почтовый город +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Пригород + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Провинция +autofill-address-state = Штат +autofill-address-county = Графство +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Приход +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Префектура +# Used in HK +autofill-address-area = Район +# Used in KR +autofill-address-do-si = До/Си +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Департамент +# Used in AE +autofill-address-emirate = Эмират +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Регион + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Почтовый индекс +autofill-address-zip = Почтовый индекс +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + +autofill-address-country = Страна или регион +autofill-address-tel = Телефон +autofill-address-email = Эл. почта + +autofill-cancel-button = Отмена +autofill-save-button = Сохранить +autofill-country-warning-message = В настоящее время автозаполнение форм доступно только для некоторых стран. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Добавить новую банковскую карту +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Изменить банковскую карту + +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] показать данные банковской карты + [windows] { -brand-short-name } пытается показать данные банковской карты. Подтвердите ниже доступ к этой учётной записи Windows. + *[other] { -brand-short-name } пытается показать данные банковской карты. + } + +autofill-card-number = Номер карты +autofill-card-invalid-number = Введите корректный номер карты +autofill-card-name-on-card = Имя держателя +autofill-card-expires-month = Месяц срока действия +autofill-card-expires-year = Год срока действия +autofill-card-billing-address = Адрес выставления счёта +autofill-card-network = Тип карты + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = МИР +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-ru/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-ru/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a55e00cb20 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Подключить другое устройство + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Установите <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox на ваше мобильное устройство</a>, если вы ещё этого не сделали. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Откройте Firefox на вашем мобильном устройстве. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Откройте <b>меню</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> или <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), нажмите на <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Настройки</b> и выберите <b>Включить синхронизацию</b> +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Просканируйте этот код: +fxa-pair-device-dialog-sync = + .style = width: 32em; +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; +fxa-qrcode-pair-title = Синхронизируйте { -brand-product-name } на своем телефоне или планшете +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Откройте { -brand-product-name } на своем мобильном устройстве. +fxa-qrcode-pair-step2 = 2. Откройте <strong>меню</strong> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> на iOS или <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> на Android) и нажмите <strong>Войти в Синхронизацию</strong> +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Перейдите в меню (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> на iOS или <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> на Android) и нажмите <strong>Синхронизация и сохранение данных</strong> +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Нажмите <strong>Готово к сканированию</strong> и наведите телефон на этот код +fxa-qrcode-error-title = Сопряжение не удалось. +fxa-qrcode-error-body = Попробуйте снова. diff --git a/l10n-ru/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-ru/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27f2d96084 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Настройки языка страниц + .style = width: 40em +webpage-languages-window2 = + .title = Настройки языка страниц + .style = min-width: 40em +languages-close-key = + .key = w +languages-description = Некоторые страницы могут быть доступны более чем на одном языке. Укажите порядок выбора языка страницы +languages-customize-spoof-english = + .label = Для повышения приватности запрашивать страницы на английском языке +languages-customize-moveup = + .label = Вверх + .accesskey = в +languages-customize-movedown = + .label = Вниз + .accesskey = н +languages-customize-remove = + .label = Удалить + .accesskey = а +languages-customize-select-language = + .placeholder = Выберите язык, чтобы его добавить… +languages-customize-add = + .label = Добавить + .accesskey = б +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } +browser-languages-window = + .title = Настройки языка { -brand-short-name } + .style = width: 40em +browser-languages-window2 = + .title = Настройки языка { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em +browser-languages-description = { -brand-short-name } будет использовать первый язык из списка по умолчанию, а другие языки в указанном порядке, при необходимости. +browser-languages-search = Найти больше языков… +browser-languages-searching = + .label = Поиск языков… +browser-languages-downloading = + .label = Загрузка… +browser-languages-select-language = + .label = Выберите язык, чтобы его добавить… + .placeholder = Выберите язык, чтобы его добавить… +browser-languages-installed-label = Установленные языки +browser-languages-available-label = Доступные языки +browser-languages-error = { -brand-short-name } не может обновить ваши языки прямо сейчас. Проверьте, что вы подключены к Интернету, или попробуйте снова. diff --git a/l10n-ru/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-ru/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4961a7f2a6 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Больше от { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Больше от { -vendor-short-name } +more-from-moz-subtitle = Ознакомьтесь с другими продуктами { -vendor-short-name }, поддерживающими здоровый Интернет. +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } для мобильных устройств +more-from-moz-firefox-mobile-description = Мобильный браузер, который ставит вашу приватность на первое место. +more-from-moz-firefox-mobile-description-advanced = От блокировки трекеров до предотвращения раздражающего автовоспроизведения, мобильные браузеры { -brand-product-name } постоянно работают для предоставления вам качественного Интернета. +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Откройте для себя дополнительный уровень анонимного веб-сёрфинга и защиты. +more-from-moz-mozilla-vpn-description-advanced = { -mozilla-vpn-brand-name } добавляет ещё один уровень анонимного веб-сёрфинга и защиты. И, в отличие от некоторых других VPN, она безопасна и не отслеживает вашу активность. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-title = { -rally-brand-name } +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-description = Позвольте своим данным работать для улучшения Интернета для каждого. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-description-advanced = Передавайте свои данные для проведения исследований, направленных на создание более безопасного и открытого Интернета, который помогает людям, а не крупным технологическим компаниям. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-button-mozilla-rally-2 = Присоединяйтесь к { -rally-short-name } +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Загрузите с помощью мобильного устройства. Наведите камеру на QR-код. Когда появится ссылка, нажмите на неё. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Отправить вместо этого письмо на ваш телефон +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = QR-код для загрузки { -brand-product-name } для мобильных устройств +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Получить VPN +more-from-moz-learn-more-link = Подробнее + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Защитите свой почтовый ящик и свою личность с помощью бесплатной маскировки электронной почты. +more-from-moz-firefox-relay-button = Получить { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-ru/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-ru/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a7a2c2e19 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,211 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Исключения + .style = width: 55em +permissions-window2 = + .title = Исключения + .style = min-width: 55em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Адрес веб-сайта + .accesskey = е +permissions-block = + .label = Блокировать + .accesskey = л +permissions-disable-etp = + .label = Добавить исключение + .accesskey = и +permissions-session = + .label = Разрешить на сессию + .accesskey = с +permissions-allow = + .label = Разрешить + .accesskey = з +permissions-button-off = + .label = Отключить + .accesskey = ю +permissions-button-off-temporarily = + .label = Временно отключить + .accesskey = е +permissions-site-name = + .label = Веб-сайт +permissions-status = + .label = Состояние +permissions-remove = + .label = Удалить веб-сайт + .accesskey = д +permissions-remove-all = + .label = Удалить все веб-сайты + .accesskey = в +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Сохранить изменения + .buttonaccesskeyaccept = х +permissions-autoplay-menu = По умолчанию для всех веб-сайтов: +permissions-searchbox = + .placeholder = Поиск по веб-сайту +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Разрешить аудио и видео +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Блокировать аудио +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Блокировать аудио и видео +permissions-capabilities-allow = + .label = Разрешить +permissions-capabilities-block = + .label = Блокировать +permissions-capabilities-prompt = + .label = Всегда спрашивать +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Разрешить +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Блокировать +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Разрешить на сессию +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Отключить +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Временно отключить + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Введено некорректное сетевое имя сервера +permissions-invalid-uri-label = Введите корректное сетевое имя сервера. + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Исключения для улучшенной защиты от отслеживания + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Исключения для улучшенной защиты от отслеживания + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Вы отключили защиту на следующих веб-сайтах. +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Вы можете указать, на каких сайтах отключить «Улучшенную защиту от отслеживания». Введите точный адрес сайта, которым вы хотите управлять, и нажмите «Добавить исключение». + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Исключения — Куки и данные сайтов + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Исключения — Куки и данные сайтов + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Вы можете указать, каким веб-сайтам разрешено всегда или никогда использовать куки и данные сайтов. Введите точный адрес сайта и нажмите кнопку «Блокировать», «Разрешить на сессию» или «Разрешить». + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window = + .title = Исключения — Режим «Только HTTPS» + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Исключения — Режим «Только HTTPS» + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Вы можете отключить Режим «Только HTTPS» для определённых веб-сайтов. { -brand-short-name } не будет пытаться переключать соединение на защищённый HTTPS для этих сайтов. Исключения не распространяются на приватные окна. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Разрешённые веб-сайты — Всплывающие окна + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Разрешённые веб-сайты — Всплывающие окна + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Вы можете указать, каким веб-сайтам разрешено открывать всплывающие окна. Введите точный адрес для каждого сайта и нажмите кнопку «Разрешить». + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Исключения — Сохранённые логины + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Исключения — Сохранённые логины + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Логины для следующих веб-сайтов не будут сохранены + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Разрешённые веб-сайты — Установка дополнений + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Разрешённые веб-сайты — Установка дополнений + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Вы можете указать, каким веб-сайтам разрешено устанавливать дополнения. Введите точный адрес каждого сайта и нажмите кнопку «Разрешить». + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Параметры — Автовоспроизведение + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Настройки — Автовоспроизведение + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Вы можете указать, какие сайты не будут следовать вашим настройкам автовоспроизведения по умолчанию. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Настройки — Разрешения на отправку уведомлений + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-window2 = + .title = Настройки — Разрешения на отправку уведомлений + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Следующие веб-сайты запросили разрешение отправлять вам уведомления. Вы можете указать каким веб-сайтам разрешено отправлять вам уведомления. Вы также можете блокировать новые запросы с просьбами разрешить отправлять вам уведомления. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Блокировать новые запросы на отправку вам уведомлений +permissions-site-notification-disable-desc = Это не позволит веб-сайтам, кроме перечисленных выше, запрашивать разрешение на отправку уведомлений. Блокировка уведомлений может нарушить некоторые функции веб-сайта. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Настройки — Разрешения на доступ к местоположению + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-window2 = + .title = Настройки — Разрешения на доступ к местоположению + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Следующие веб-сайты запросили разрешение на доступ к вашему местоположению. Вы можете указать каким веб-сайтам разрешено получать доступ к вашему местоположению. Вы также можете блокировать новые запросы с просьбами разрешить доступ к вашему местоположению. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Блокировать новые запросы на доступ к вашему местоположению +permissions-site-location-disable-desc = Это не позволит веб-сайтам, кроме перечисленных выше, запрашивать разрешение на доступ к вашему местоположению. Блокировка доступа к вашему местоположению может нарушить некоторые функции веб-сайта. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Настройки - Разрешения виртуальной реальности + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-window2 = + .title = Настройки - Разрешения виртуальной реальности + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Следующие веб-сайты запросили разрешение на доступ к вашим устройствам виртуальной реальности. Вы можете указать каким веб-сайтам разрешено получать доступ к вашим устройствам виртуальной реальности. Вы также можете блокировать новые запросы с просьбами разрешить доступ к вашим устройствам виртуальной реальности. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Запретить новые запросы на доступ к вашим устройствам виртуальной реальности +permissions-site-xr-disable-desc = Это не позволит сайтам, кроме перечисленных выше, запрашивать разрешение на доступ к устройствам виртуальной реальности. Запрет доступа к вашим устройствам виртуальной реальности может нарушить некоторые функции сайта. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Настройки — Разрешения на доступ к камере + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-window2 = + .title = Настройки — Разрешения на доступ к камере + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Следующие сайты запросили разрешение на доступ к вашей камере. Вы можете указать каким сайтам разрешено получать доступ к вашей камере. Вы также можете запретить новые запросы с просьбами разрешить доступ к вашей камере. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Блокировать новые запросы на доступ к вашей камере +permissions-site-camera-disable-desc = Это не позволит веб-сайтам, кроме перечисленных выше, запрашивать разрешение на доступ к вашей камере. Блокировка доступа к вашей камере может нарушить некоторые функции веб-сайта. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Настройки — Разрешения на доступ к микрофону + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Настройки — Разрешения на доступ к микрофону + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Следующие веб-сайты запросили разрешение на доступ к вашему микрофону. Вы можете указать каким веб-сайтам разрешено получать доступ к вашему микрофону. Вы также можете блокировать новые запросы с просьбами разрешить доступ к вашему микрофону. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Блокировать новые запросы на доступ к вашему микрофону +permissions-site-microphone-disable-desc = Это не позволит веб-сайтам, кроме перечисленных выше, запрашивать разрешение на доступ к вашему микрофону. Блокировка доступа к вашему микрофону может нарушить некоторые функции веб-сайта. diff --git a/l10n-ru/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-ru/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b89521e18e --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1187 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Отправлять сайтам сигнал «Не отслеживать», означающий, что вы не хотите, чтобы вас отслеживали +do-not-track-learn-more = Подробнее +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Только когда { -brand-short-name } настроен на блокировку известных трекеров +do-not-track-option-always = + .label = Всегда +settings-page-title = Настройки +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Найти в Настройках +managed-notice = Ваш браузер управляется Вашей организацией. +category-list = + .aria-label = Категории +pane-general-title = Основные +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Начало +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Поиск +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Приватность и Защита +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Синхронизация +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Эксперименты { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Эксперименты { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Используйте с осторожностью +pane-experimental-search-results-header = Эксперименты { -brand-short-name }: Используйте с осторожностью +pane-experimental-description2 = Изменение расширенных настроек может затронуть производительность или безопасность { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Восстановить значения по умолчанию + .accesskey = с +help-button-label = Поддержка { -brand-short-name } +addons-button-label = Расширения и темы +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Закрыть + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Для включения этого режима необходимо перезапустить { -brand-short-name }. +feature-disable-requires-restart = Для отключения этого режима необходимо перезапустить { -brand-short-name }. +should-restart-title = Перезапуск { -brand-short-name } +should-restart-ok = Перезапустить { -brand-short-name } сейчас +cancel-no-restart-button = Отмена +restart-later = Перезапустить позже + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> управляет этой настройкой. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> управляет этой настройкой. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> требует для своей работы «Вкладки в контейнере». +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> управляет этой настройкой. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> контролирует способ соединения { -brand-short-name } с Интернетом. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Чтобы включить расширение, перейдите в пункт <img data-l10n-name="addons-icon"/> Дополнения меню <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Результаты поиска +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Извините! В настройках не найдено результатов для «<span data-l10n-name="query"></span>». +search-results-help-link = Нужна помощь? Посетите <a data-l10n-name="url">Сайт поддержки { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Запуск +always-check-default = + .label = Всегда проверять, является ли { -brand-short-name } вашим браузером по умолчанию + .accesskey = а +is-default = В настоящий момент { -brand-short-name } является вашим браузером по умолчанию +is-not-default = { -brand-short-name } не является вашим браузером по умолчанию +set-as-my-default-browser = + .label = Сделать браузером по умолчанию… + .accesskey = у +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Открыть предыдущие окна и вкладки + .accesskey = п +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Предупреждать при выходе из браузера +disable-extension = + .label = Отключить расширение +tabs-group-header = Вкладки +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab переключает между вкладками в порядке недавнего использования + .accesskey = ж +open-new-link-as-tabs = + .label = Открывать ссылки во вкладках вместо новых окон + .accesskey = ы +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Подтвердить перед закрытием нескольких вкладок + .accesskey = е +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Подтвердить перед выходом с помощью { $quitKey } + .accesskey = м +warn-on-open-many-tabs = + .label = Предупреждать, когда открытие нескольких вкладок может замедлить { -brand-short-name } + .accesskey = р +switch-to-new-tabs = + .label = Переключаться на открываемую ссылку, изображение или медиа + .accesskey = ю +show-tabs-in-taskbar = + .label = Отображать эскизы вкладок на панели задач Windows + .accesskey = б +browser-containers-enabled = + .label = Включить «Вкладки в контейнере» + .accesskey = ч +browser-containers-learn-more = Подробнее +browser-containers-settings = + .label = Параметры… + .accesskey = м +containers-disable-alert-title = Закрыть все вкладки в контейнере? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Если вы отключите сейчас вкладки в контейнере, { $tabCount } вкладка в контейнере будет закрыта. Вы уверены, что хотите отключить вкладки в контейнере? + [few] Если вы отключите сейчас вкладки в контейнере, { $tabCount } вкладки в контейнере будут закрыты. Вы уверены, что хотите отключить вкладки в контейнере? + *[many] Если вы отключите сейчас вкладки в контейнере, { $tabCount } вкладок в контейнере будут закрыты. Вы уверены, что хотите отключить вкладки в контейнере? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Закрыть { $tabCount } вкладку в контейнере + [few] Закрыть { $tabCount } вкладки в контейнере + *[many] Закрыть { $tabCount } вкладок в контейнере + } +containers-disable-alert-cancel-button = Оставить включёнными +containers-remove-alert-title = Удалить этот контейнер? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Если вы удалите сейчас этот контейнер, { $count } вкладка в контейнере будет закрыта. Вы уверены, что хотите удалить этот контейнер? + [few] Если вы удалите сейчас этот контейнер, { $count } вкладки в контейнере будут закрыты. Вы уверены, что хотите удалить этот контейнер? + *[many] Если вы удалите сейчас этот контейнер, { $count } вкладок в контейнере будут закрыты. Вы уверены, что хотите удалить этот контейнер? + } +containers-remove-ok-button = Удалить этот контейнер +containers-remove-cancel-button = Не удалять этот контейнер + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Язык и внешний вид +preferences-web-appearance-header = Внешний вид сайтов +preferences-web-appearance-description = Некоторые сайты изменяют свою цветовую схему в зависимости от ваших предпочтений. Выберите цветовую схему, которую вы хотите использовать для этих сайтов. +preferences-web-appearance-choice-browser = Тема { -brand-short-name } +preferences-web-appearance-choice-system = Системная тема +preferences-web-appearance-choice-auto = Автоматически +preferences-web-appearance-choice-light = Светлая +preferences-web-appearance-choice-dark = Тёмная +preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser = + .title = Применять настройки темы { -brand-short-name } к фону и содержимому сайтов. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-system = + .title = Применять системные настройки к фону и содержимому сайтов. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Автоматически менять фон и содержимое сайтов в зависимости от ваших системных настроек и темы { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Использовать светлый вид для фона и содержимого сайтов. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Использовать тёмный вид для фона и содержимого сайтов. +preferences-web-appearance-choice-input-browser = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser.title } +preferences-web-appearance-choice-input-system = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-system.title } +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Выбранные вами цвета изменяют внешний вид сайтов. <a data-l10n-name="colors-link">Управлять цветами</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Управляйте темами { -brand-short-name } в разделе <a data-l10n-name="themes-link">«Расширения и темы»</a> +preferences-colors-header = Цвета +preferences-colors-description = Переопределяйте цвета { -brand-short-name } по умолчанию для текста, фона сайтов и ссылок. +preferences-colors-manage-button = + .label = Управление цветами… + .accesskey = м +preferences-fonts-header = Шрифты +default-font = Шрифт по умолчанию + .accesskey = ф +default-font-size = Размер + .accesskey = м +advanced-fonts = + .label = Дополнительно… + .accesskey = н +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Масштаб +preferences-default-zoom = Масштаб по умолчанию + .accesskey = ш +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Только текст + .accesskey = о +language-header = Язык +choose-language-description = Выберите язык, предпочитаемый вами для отображения страниц +choose-button = + .label = Выбрать… + .accesskey = ы +choose-browser-language-description = Выберите язык отображения меню, сообщений и уведомлений от { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Выбрать другие… + .accesskey = ы +confirm-browser-language-change-description = Перезапустите { -brand-short-name } для применения этих изменений +confirm-browser-language-change-button = Применить и перезапустить +translate-web-pages = + .label = Перевод страниц + .accesskey = и +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Перевод выполняется <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Исключения… + .accesskey = л +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Использовать настройки «{ $localeName }» вашей операционной системы для форматирования даты, времени, чисел и единиц измерения +check-user-spelling = + .label = Проверять орфографию при наборе текста + .accesskey = в + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Файлы и приложения +download-header = Загрузки +download-save-where = Путь для сохранения файлов + .accesskey = ь +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Выбрать… + *[other] Обзор… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] ы + *[other] б + } +download-always-ask-where = + .label = Всегда выдавать запрос на сохранение файлов + .accesskey = е +applications-header = Приложения +applications-description = Выберите, как { -brand-short-name } будет обрабатывать файлы, загружаемые из Интернета, или приложения, используемые при работе в Интернете. +applications-filter = + .placeholder = Поиск типов файлов или приложений +applications-type-column = + .label = Тип содержимого + .accesskey = о +applications-action-column = + .label = Действие + .accesskey = е +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } файл +applications-action-save = + .label = Сохранить файл +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Использовать { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Использовать { $app-name } (по умолчанию) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Использовать приложение macOS по умолчанию + [windows] Использовать приложение Windows по умолчанию + *[other] Использовать системное приложение по умолчанию + } +applications-use-other = + .label = Использовать другое… +applications-select-helper = Выберите вспомогательное приложение +applications-manage-app = + .label = Сведения о приложении… +applications-always-ask = + .label = Всегда спрашивать +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Использовать { $plugin-name } (в { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Открыть в { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Что { -brand-short-name } должен делать с другими файлами? +applications-save-for-new-types = + .label = Сохранять файлы + .accesskey = я +applications-ask-before-handling = + .label = Спрашивать, открывать или сохранять файлы + .accesskey = ш +drm-content-header = Содержимое использующее средства защиты авторских прав (DRM) +play-drm-content = + .label = Воспроизводить защищённое DRM содержимое + .accesskey = п +play-drm-content-learn-more = Подробнее +update-application-title = Обновления { -brand-short-name } +update-application-description = Используйте последнюю версию { -brand-short-name } для наилучшей производительности, стабильности и безопасности. +update-application-version = Версия { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Что нового</a> +update-history = + .label = Показать журнал обновлений… + .accesskey = ж +update-application-allow-description = Разрешить { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Автоматически устанавливать обновления (желательно) + .accesskey = ч +update-application-check-choose = + .label = Проверять наличие обновлений, но позволять вам решать, устанавливать ли их + .accesskey = в +update-application-manual = + .label = Никогда не проверять наличие обновлений (не желательно) + .accesskey = и +update-application-background-enabled = + .label = Когда { -brand-short-name } не запущен + .accesskey = а +update-application-warning-cross-user-setting = Эта настройка применится ко всем учётным записям Windows и профилям { -brand-short-name }, использующим эту установку { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Использовать фоновую службу для установки обновлений + .accesskey = ф +update-application-suppress-prompts = + .label = Показывать меньше уведомлений об обновлениях + .accesskey = е +update-setting-write-failure-title2 = Ошибка при сохранении настроек обновления +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } столкнулся с ошибкой и не смог сохранить это изменение. Обратите внимание, что для изменения этой настройки обновления необходимо разрешение на запись в указанный ниже файл. Вы или системный администратор можете исправить эту проблему, если предоставите группе «Пользователи» полный доступ к этому файлу. + + Не удалось произвести запись в файл: { $path } +update-in-progress-title = Идёт обновление +update-in-progress-message = Вы хотите продолжить обновление { -brand-short-name }? +update-in-progress-ok-button = &Отменить +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Продолжить + +## General Section - Performance + +performance-title = Производительность +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Использовать рекомендуемые настройки производительности + .accesskey = н +performance-use-recommended-settings-desc = Эти настройки рассчитаны для вашего компьютера и операционной системы. +performance-settings-learn-more = Подробнее +performance-allow-hw-accel = + .label = По возможности использовать аппаратное ускорение + .accesskey = л +performance-limit-content-process-option = Максимальное число процессов контента + .accesskey = в +performance-limit-content-process-enabled-desc = Дополнительные процессы контента могут улучшить производительность при работе со множеством вкладок, но также повысят потребление памяти. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Изменение числа процессов контента возможно только во многопроцессном { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Узнайте, как проверить, включена ли многопроцессность</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (по умолчанию) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Просмотр сети +browsing-use-autoscroll = + .label = Использовать автоматическую прокрутку + .accesskey = а +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Использовать плавную прокрутку + .accesskey = п +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Всегда показывать полосы прокрутки + .accesskey = о +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = При необходимости показывать сенсорную клавиатуру + .accesskey = с +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Всегда использовать клавиши курсора для навигации по страницам + .accesskey = к +browsing-search-on-start-typing = + .label = Искать текст на странице по мере его набора + .accesskey = И +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Включить элементы управления видео «Картинка в картинке» + .accesskey = а +browsing-picture-in-picture-learn-more = Подробнее +browsing-media-control = + .label = Управлять воспроизведением звука или видео с помощью клавиатуры, гарнитуры или виртуального интерфейса + .accesskey = У +browsing-media-control-learn-more = Подробнее +browsing-cfr-recommendations = + .label = Рекомендовать расширения при просмотре + .accesskey = р +browsing-cfr-features = + .label = Рекомендовать функции при просмотре + .accesskey = ф +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Подробнее + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Настройки сети +network-proxy-connection-description = Настроить, как { -brand-short-name } соединяется с Интернетом. +network-proxy-connection-learn-more = Подробнее +network-proxy-connection-settings = + .label = Настроить… + .accesskey = Н + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Новые окна и вкладки +home-new-windows-tabs-description2 = Выберите, что вы хотите увидеть, когда откроете домашнюю страницу, новые окна и новые вкладки. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Домашняя страница и новые окна +home-newtabs-mode-label = Новые вкладки +home-restore-defaults = + .label = Восстановить по умолчанию + .accesskey = о +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Домашняя страница Firefox (по умолчанию) +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name(case: "nominative") } (По умолчанию) +home-mode-choice-custom = + .label = Мой сетевой адрес... +home-mode-choice-blank = + .label = Пустая страница +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Вставьте сетевой адрес... +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Использовать текущую страницу + *[other] Использовать текущие страницы + } + .accesskey = п +choose-bookmark = + .label = Использовать закладку… + .accesskey = в + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Домашняя страница Firefox +home-prefs-content-description = Выберите, какое содержимое вы хотите видеть на домашней странице Firefox. +home-prefs-content-header2 = Содержимое { -firefox-home-brand-name(case: "genitive") } +home-prefs-content-description2 = Выберите, какое содержимое вы хотите видеть на экране { -firefox-home-brand-name(case: "genitive") }. +home-prefs-search-header = + .label = Поиск в Интернете +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Ярлыки +home-prefs-shortcuts-description = Сохранённые или посещаемые сайты +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Спонсируемые ярлыки + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Рекомендовано { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Особый контент, курируемый { $provider }, частью семейства { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Как это работает +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Статьи спонсоров +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Отображать последние сохранения +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Посещённые страницы +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Закладки +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Недавние загрузки +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Страницы, сохранённые в { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Последние действия +home-prefs-recent-activity-description = Подборка недавних сайтов и контента +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Заметки +home-prefs-snippets-description-new = Советы и новости от { -vendor-short-name } и { -brand-product-name } +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } строка + [few] { $num } строки + *[many] { $num } строк + } + +## Search Section + +search-bar-header = Строка поиска +search-bar-hidden = + .label = Использовать адресную строку для поиска и навигации +search-bar-shown = + .label = Добавить строку поиска на панель инструментов +search-engine-default-header = Поисковая система по умолчанию +search-engine-default-desc-2 = Это ваша поисковая система по умолчанию в адресной строке и строке поиска. Вы можете сменить её в любое время. +search-engine-default-private-desc-2 = Выберите другую поисковую систему по умолчанию для использования только в приватных окнах +search-separate-default-engine = + .label = Использовать эту поисковую систему в приватных окнах + .accesskey = п +search-suggestions-header = Поисковые предложения +search-suggestions-desc = Выберите, где будут появляться предложения от поисковых систем. +search-suggestions-option = + .label = Отображать поисковые предложения + .accesskey = о +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Отображать поисковые предложения при использовании адресной строки + .accesskey = ж +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Показывать поисковые запросы вместо сетевых адресов на странице выдачи поисковой системы по умолчанию +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Отображать поисковые предложения перед историей просмотра сети при использовании адресной строки +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Отображать поисковые предложения в приватных окнах +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Изменить другие настройки предложений в адресной строке +search-suggestions-cant-show = При использовании адресной строки поисковые предложения отображаться не будут, так как вы настроили { -brand-short-name } никогда не запоминать историю. +search-one-click-header2 = Значки поисковых систем +search-one-click-desc = Выберите иные поисковые системы, которые появятся под адресной строкой и строкой поиска, когда вы начнёте вводить ключевое слово. +search-choose-engine-column = + .label = Поисковая система +search-choose-keyword-column = + .label = Ключевое слово +search-restore-default = + .label = Восстановить поисковые системы по умолчанию + .accesskey = а +search-remove-engine = + .label = Удалить + .accesskey = и +search-add-engine = + .label = Добавить + .accesskey = в +search-find-more-link = Найти другие поисковые системы +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Ключевое слово уже используется +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Выбранное ключевое слово уже используется «{ $name }». Пожалуйста, выберите другое. +search-keyword-warning-bookmark = Выбранное ключевое слово уже используется одной из закладок. Пожалуйста, выберите другое. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Вернуться в настройки +containers-header = Вкладки в контейнере +containers-add-button = + .label = Добавить новый контейнер + .accesskey = а +containers-new-tab-check = + .label = Выбирать контейнер для каждой новой вкладки + .accesskey = ы +containers-settings-button = + .label = Настройки +containers-remove-button = + .label = Удалить + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Возьмите свой Интернет с собой +sync-signedout-description2 = Синхронизируйте свои закладки, историю, вкладки, пароли, дополнения и настройки со всеми своими устройствами. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Войти в Синхронизацию… + .accesskey = о +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Загрузите Firefox для <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> или <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS,</a> чтобы синхронизироваться со своим мобильным устройством. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Изменить фотографию в профиле +sync-sign-out = + .label = Выйти… + .accesskey = ы +sync-manage-account = Управление аккаунтом + .accesskey = в +sync-signedin-unverified = { $email } не подтверждён. +sync-signedin-login-failure = Войдите для повтора соединения с { $email } +sync-resend-verification = + .label = Повторить отправку подтверждения + .accesskey = и +sync-remove-account = + .label = Удалить аккаунт + .accesskey = л +sync-sign-in = + .label = Войти + .accesskey = о + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Синхронизация: ВКЛЮЧЕНА +prefs-syncing-off = Синхронизация: ОТКЛЮЧЕНА +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Включить синхронизацию… + .accesskey = ю +prefs-sync-offer-setup-label2 = Синхронизируйте свои закладки, историю, вкладки, пароли, дополнения и настройки со всеми своими устройствами. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Синхронизировать + .accesskeynotsyncing = х + .labelsyncing = Синхронизирую… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = Сейчас вы синхронизируете: +sync-currently-syncing-bookmarks = Закладки +sync-currently-syncing-history = Историю +sync-currently-syncing-tabs = Открытые вкладки +sync-currently-syncing-logins-passwords = Логины и пароли +sync-currently-syncing-addresses = Адреса +sync-currently-syncing-creditcards = Банковские карты +sync-currently-syncing-addons = Дополнения +sync-currently-syncing-settings = Настройки +sync-change-options = + .label = Изменить… + .accesskey = м + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Выберите, что синхронизировать + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Сохранить изменения + .buttonaccesskeyaccept = х + .buttonlabelextra2 = Отсоединить… + .buttonaccesskeyextra2 = е +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Выберите, что синхронизировать + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Сохранить изменения + .buttonaccesskeyaccept = х + .buttonlabelextra2 = Отсоединить… + .buttonaccesskeyextra2 = е +sync-engine-bookmarks = + .label = Закладки + .accesskey = к +sync-engine-history = + .label = Историю + .accesskey = т +sync-engine-tabs = + .label = Открытые вкладки + .tooltiptext = Список того, что открыто на всех синхронизированных устройствах + .accesskey = л +sync-engine-logins-passwords = + .label = Логины и пароли + .tooltiptext = Сохранённые вами имена пользователей и пароли + .accesskey = н +sync-engine-addresses = + .label = Адреса + .tooltiptext = Сохранённые вами почтовые адреса (только для компьютера) + .accesskey = с +sync-engine-creditcards = + .label = Банковские карты + .tooltiptext = Имена, номера и сроки действия (только для компьютера) + .accesskey = н +sync-engine-addons = + .label = Дополнения + .tooltiptext = Расширения и темы для Firefox на компьютере + .accesskey = п +sync-engine-settings = + .label = Настройки + .tooltiptext = Изменённые вами общие настройки, настройки приватности и безопасности + .accesskey = а + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Имя устройства +sync-device-name-change = + .label = Изменить имя устройства… + .accesskey = м +sync-device-name-cancel = + .label = Отмена + .accesskey = е +sync-device-name-save = + .label = Сохранить + .accesskey = х +sync-connect-another-device = Подключить другое устройство + +## Privacy Section + +privacy-header = Приватность браузера + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Логины и пароли + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Запрашивать сохранение логинов и паролей для веб-сайтов + .accesskey = ш +forms-exceptions = + .label = Исключения… + .accesskey = ю +forms-generate-passwords = + .label = Предлагать и генерировать надежные пароли + .accesskey = н +forms-breach-alerts = + .label = Показывать уведомления о паролях для взломанных сайтов + .accesskey = ы +forms-breach-alerts-learn-more-link = Подробнее +relay-integration = + .label = Включите { -relay-brand-name } в вашем менеджере паролей { -brand-short-name } +relay-integration-learn-more-link = Подробнее +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Автозаполнять логины и пароли + .accesskey = в +forms-saved-logins = + .label = Сохранённые логины… + .accesskey = х +forms-primary-pw-use = + .label = Использовать основной пароль + .accesskey = с +forms-primary-pw-learn-more-link = Подробнее +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Изменить мастер-пароль… + .accesskey = з +forms-primary-pw-change = + .label = Изменить основной пароль… + .accesskey = з +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Ранее — мастер-пароль +forms-primary-pw-fips-title = Сейчас вы находитесь в режиме FIPS. Для работы в этом режиме необходимо установить основной пароль. +forms-master-pw-fips-desc = Смена пароля не удалась +forms-windows-sso = + .label = Разрешить единый вход Windows для учётных записей Microsoft, учётных записей на работе и в учебных заведениях +forms-windows-sso-learn-more-link = Подробнее +forms-windows-sso-desc = Управление аккаунтами в настройках вашего устройства + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Чтобы создать основной пароль, введите ваши учётные данные для входа в Windows. Это поможет защитить безопасность ваших аккаунтов. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = создать основной пароль +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = История +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } + .accesskey = i +history-remember-option-all = + .label = будет запоминать историю +history-remember-option-never = + .label = не будет запоминать историю +history-remember-option-custom = + .label = будет использовать ваши настройки хранения истории +history-remember-description = { -brand-short-name } будет помнить историю посещений, загрузок, поиска и сохранять данные форм. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } будет использовать те же настройки, что и в приватном режиме, и не будет помнить историю вашей работы с сайтами. +history-private-browsing-permanent = + .label = Всегда работать в приватном режиме + .accesskey = и +history-remember-browser-option = + .label = Помнить историю посещений и загрузок + .accesskey = и +history-remember-search-option = + .label = Помнить историю поиска и данных форм + .accesskey = и +history-clear-on-close-option = + .label = Удалять историю при закрытии { -brand-short-name } + .accesskey = я +history-clear-on-close-settings = + .label = Параметры… + .accesskey = ы +history-clear-button = + .label = Удалить историю… + .accesskey = л + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Куки и данные сайтов +sitedata-total-size-calculating = Вычисление объема данных сайтов и кэша… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Ваши сохранённые куки, данные сайтов и кэш сейчас занимают на диске { $value } { $unit }. +sitedata-learn-more = Подробнее +sitedata-delete-on-close = + .label = Удалять куки и данные сайтов при закрытии { -brand-short-name } + .accesskey = д +sitedata-delete-on-close-private-browsing = В постоянном приватном режиме куки и данные сайтов всегда будут удаляться при закрытии { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Принимать куки и данные сайтов + .accesskey = и +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Блокировать куки и данные сайтов + .accesskey = о +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Тип заблокированного + .accesskey = п +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Межсайтовые трекеры +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Межсайтовые отслеживающие куки +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Межсайтовые отслеживающие куки, а также изолировать другие межсайтовые куки +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Куки с непосещённых сайтов +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Все сторонние куки (может нарушить работу веб-сайтов) +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Все межсайтовые куки (может нарушить работу сайтов) +sitedata-option-block-all = + .label = Все куки (нарушит работу веб-сайтов) +sitedata-clear = + .label = Удалить данные… + .accesskey = а +sitedata-settings = + .label = Управление данными… + .accesskey = ы +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Управление исключениями… + .accesskey = ю + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Адресная строка +addressbar-suggest = При использовании адресной строки предлагать ссылки +addressbar-locbar-history-option = + .label = из журнала посещений + .accesskey = ж +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = из закладок + .accesskey = д +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = из открытых вкладок + .accesskey = к +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = из ярлыков + .accesskey = з +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = из топа сайтов + .accesskey = й +addressbar-locbar-engines-option = + .label = из поисковых систем + .accesskey = ы +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Быстрые действия + .accesskey = ы +addressbar-suggestions-settings = Изменить настройки для предложений поисковых систем +addressbar-quickactions-learn-more = Подробнее + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Улучшенная защита от отслеживания +content-blocking-section-top-level-description = Трекеры отслеживают вас в Интернете, чтобы собирать сведения о ваших привычках и интересах. { -brand-short-name } блокирует многие из этих трекеров и других вредоносных скриптов. +content-blocking-learn-more = Подробнее +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Вы используете First Party Isolation (FPI), которая переопределяет некоторые настройки кук { -brand-short-name }. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Стандартная + .accesskey = н +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Строгая + .accesskey = о +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Персональная + .accesskey = а + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Золотая середина: защита и производительность. Страницы будут загружаться нормально. +content-blocking-etp-strict-desc = Усиленная защита может вызывать проблемы с некоторыми сайтами и их содержимым. +content-blocking-etp-custom-desc = Выберите, какие трекеры и скрипты необходимо блокировать. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } блокирует следующее: +content-blocking-private-windows = Отслеживающее содержимое в приватных окнах +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Межсайтовые куки во всех окнах (включая отслеживающие куки) +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Межсайтовые куки во всех окнах +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Межсайтовые отслеживающие куки +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Межсайтовые куки в приватных окнах +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Межсайтовые отслеживающие куки, а также изолировать оставшиеся куки +content-blocking-social-media-trackers = Трекеры соцсетей +content-blocking-all-cookies = Все куки +content-blocking-unvisited-cookies = Куки с непосещённых сайтов +content-blocking-all-windows-tracking-content = Отслеживающее содержимое во всех окнах +content-blocking-all-third-party-cookies = Все сторонние куки +content-blocking-all-cross-site-cookies = Все межсайтовые куки +content-blocking-cryptominers = Криптомайнеры +content-blocking-fingerprinters = Сборщики цифровых отпечатков +# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: +# "Be the first to try", "Join an early experiment". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox = + .label = Испытайте нашу самую мощную за всё время функцию защиты приватности + .accesskey = ы + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Полная защита от кук ограничивает работу кук сайтом, на котором вы находитесь, чтобы трекеры не могли использовать их для слежки за вами от сайта к сайту. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Подробнее +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Включает Полную защиту от кук, нашу самую мощную функцию защиты приватности. +content-blocking-warning-title = Осторожно! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Эта настройка может вызвать ошибки отображения содержимого или нарушение правильной работы некоторых сайтов. Если кажется, что сайт не работает, вам, возможно, понадобится отключить защиту от отслеживания на этом сайте, чтобы загрузить всё его содержимое. +content-blocking-warning-learn-how = Подробнее +content-blocking-reload-description = Вам понадобится обновить свои вкладки, чтобы применить эти изменения. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Обновить все вкладки + .accesskey = н +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Отслеживающее содержимое + .accesskey = ж +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = Во всех окнах + .accesskey = е +content-blocking-option-private = + .label = Только в приватных окнах + .accesskey = и +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Сменить список блокировки +content-blocking-cookies-label = + .label = Куки + .accesskey = и +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Дополнительные сведения +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Криптомайнеры + .accesskey = п +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Сборщики цифровых отпечатков + .accesskey = о + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Управление исключениями… + .accesskey = е + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Разрешения +permissions-location = Местоположение +permissions-location-settings = + .label = Параметры… + .accesskey = м +permissions-xr = Виртуальная реальность +permissions-xr-settings = + .label = Параметры… + .accesskey = м +permissions-camera = Камера +permissions-camera-settings = + .label = Параметры… + .accesskey = а +permissions-microphone = Микрофон +permissions-microphone-settings = + .label = Параметры… + .accesskey = ы +permissions-notification = Уведомления +permissions-notification-settings = + .label = Параметры… + .accesskey = е +permissions-notification-link = Подробнее +permissions-notification-pause = + .label = Отключить уведомления до перезапуска { -brand-short-name } + .accesskey = ю +permissions-autoplay = Автовоспроизведение +permissions-autoplay-settings = + .label = Параметры… + .accesskey = м +permissions-block-popups = + .label = Блокировать всплывающие окна + .accesskey = о +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Исключения… + .accesskey = ю + .searchkeywords = popup +permissions-addon-install-warning = + .label = Предупреждать при попытке сайтов установить дополнения + .accesskey = е +permissions-addon-exceptions = + .label = Исключения… + .accesskey = с + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Сбор и использование данных { -brand-short-name } +collection-description = Мы стремимся предоставить вам выбор и собирать только то, что нам нужно, для выпуска и улучшения { -brand-short-name } для всех и каждого. Мы всегда спрашиваем разрешения перед получением личных сведений. +collection-privacy-notice = Уведомление о конфиденциальности +collection-health-report-telemetry-disabled = Вы больше не разрешаете { -vendor-short-name } собирать технические данные и данные взаимодействия. Все собранные ранее данные будут удалены в течение 30 дней. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Подробнее +collection-health-report = + .label = Разрешить { -brand-short-name } отправлять технические данные и данные взаимодействия в { -vendor-short-name } + .accesskey = е +collection-health-report-link = Подробнее +collection-studies = + .label = Разрешить { -brand-short-name } устанавливать и проводить исследования +collection-studies-link = Просмотреть исследования { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Разрешить { -brand-short-name } давать персональные рекомендации расширений +addon-recommendations-link = Подробнее +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Для этой конфигурации сборки отправка данных отключена +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Разрешить { -brand-short-name } отправлять от вашего имени накопившиеся сообщения о его падениях <a data-l10n-name="crash-reports-link">Подробнее</a> + .accesskey = ш +privacy-segmentation-section-header = Новые возможности, улучшающие ваш просмотр сети +privacy-segmentation-section-description = Когда мы предлагаем возможности, которые используют ваши данные, чтобы улучшить персонализацию браузера: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Использовать советы { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Показать подробные сведения + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Защита +security-browsing-protection = Поддельное содержимое и защита от вредоносных приложений +security-enable-safe-browsing = + .label = Блокировать опасное и обманывающее содержимое + .accesskey = л +security-enable-safe-browsing-link = Подробнее +security-block-downloads = + .label = Блокировать опасные загрузки + .accesskey = к +security-block-uncommon-software = + .label = Предупреждать о нежелательных и редко загружаемых приложениях + .accesskey = ж + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Сертификаты +certs-enable-ocsp = + .label = Запрашивать у OCSP-серверов подтверждение текущего статуса сертификатов + .accesskey = п +certs-view = + .label = Просмотр сертификатов… + .accesskey = м +certs-devices = + .label = Устройства защиты… + .accesskey = т +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Открыть Настройки + .accesskey = к +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>У { -brand-short-name } заканчивается место на диске.</strong> Содержимое сайтов может отображаться неправильно. Вы можете удалить сохранённые данные через Настройки > Приватность и Защита > Куки и данные сайтов. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>У { -brand-short-name } заканчивается место на диске.</strong> Содержимое сайтов может отображаться неправильно. Щёлкните «Подробнее», чтобы уменьшить использование вашего диска для улучшения работы в Интернете. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Режим «Только HTTPS» +httpsonly-description = HTTPS обеспечивает безопасное и зашифрованное соединение между { -brand-short-name } и сайтами, которые вы посещаете. Большинство сайтов поддерживают HTTPS, и если включён режим «Только HTTPS», то { -brand-short-name } переключит все соединения на HTTPS. +httpsonly-learn-more = Подробнее +httpsonly-radio-enabled = + .label = Включить режим «Только HTTPS» во всех окнах +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Включить режим «Только HTTPS» только в приватных окнах +httpsonly-radio-disabled = + .label = Не включать режим «Только HTTPS» + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Рабочий стол +downloads-folder-name = Загрузки +choose-download-folder-title = Выберите папку для загрузок: diff --git a/l10n-ru/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-ru/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6492051c4a --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Выбор домашней страницы + .style = width: 32em; + +select-bookmark-window2 = + .title = Выбор домашней страницы + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Выберите требуемую закладку в качестве домашней страницы. При выборе папки все содержащиеся в ней закладки будут открыты во вкладках. diff --git a/l10n-ru/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-ru/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e90bacfd20 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Управление куками и данными сайтов + +site-data-settings-description = Следующие веб-сайты хранят куки и данные сайтов на вашем компьютере. { -brand-short-name } хранит данные с веб-сайтов с постоянным хранилищем до тех пор, пока вы их не удалите, и удаляет данные с веб-сайтов с непостоянным хранилищем, если ему понадобится место. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Поиск веб-сайтов + .accesskey = и + +site-data-column-host = + .label = Сайт +site-data-column-cookies = + .label = Куки +site-data-column-storage = + .label = Хранилище +site-data-column-last-used = + .label = Последнее использование + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (локальный файл) + +site-data-remove-selected = + .label = Удалить выбранное + .accesskey = а + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Сохранить изменения + .buttonaccesskeyaccept = х + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Постоянное) + +site-data-remove-all = + .label = Удалить все + .accesskey = и + +site-data-remove-shown = + .label = Удалить все показанные + .accesskey = и + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Удалить + +site-data-removing-header = Удаление кук и данных сайтов + +site-data-removing-desc = Удаление кук и данных сайтов может привести к разрегистрации вас на веб-сайтах. Вы уверены, что хотите произвести изменения? + +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Удаление кук и данных сайтов может привести к разрегистрации вас на веб-сайтах. Вы уверены, что хотите удалить куки и данные сайтов для <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Куки и данные сайтов для следующих веб-сайтов будут удалены diff --git a/l10n-ru/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-ru/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..660c4828be --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Исключения — Перевод + .style = width: 36em + +translation-window2 = + .title = Исключения — Перевод + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Для следующих языков перевод предложен не будет + +translation-languages-column = + .label = Языки + +translation-languages-button-remove = + .label = Удалить язык + .accesskey = а + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Удалить все языки + .accesskey = и + +translation-sites-disabled-desc = Для следующих сайтов перевод предложен не будет + +translation-sites-column = + .label = Веб-сайты + +translation-sites-button-remove = + .label = Удалить сайт + .accesskey = л + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Удалить все сайты + .accesskey = ь + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Закрыть + .buttonaccesskeyaccept = ы diff --git a/l10n-ru/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-ru/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4569cf3d4 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Закладки +default-bookmarks-heading = Закладки + +default-bookmarks-toolbarfolder = Папка панели закладок +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Добавьте закладки в эту папку, чтобы увидеть их на панели закладок + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Приступим + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Получить помощь + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Настроить Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Присоединиться + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = О нас + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Ресурсы Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Блог Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Система отслеживания ошибок Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Сеть разработчиков Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly Tester Tools + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Все ваши падения + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Планета Mozilla diff --git a/l10n-ru/browser/browser/protections.ftl b/l10n-ru/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2119a4400 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,221 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } заблокировал { $count } трекер за последнюю неделю + [few] { -brand-short-name } заблокировал { $count } трекера за последнюю неделю + *[many] { -brand-short-name } заблокировал { $count } трекеров за последнюю неделю + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> трекер заблокирован с { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [few] <b>{ $count }</b> трекера заблокировано с { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[many] <b>{ $count }</b> трекеров заблокировано с { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } продолжает блокировать трекеры во время работы в приватном режиме, но не ведёт запись того, что было заблокировано. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Трекеры, заблокированные { -brand-short-name } на этой неделе. +protection-report-webpage-title = Панель состояния защиты +protection-report-page-content-title = Панель состояния защиты +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } может незаметно защищать вашу приватность во время пребывания в Интернете. Это персонализированная сводка состояния защиты, включая средства контроля вашей безопасности в Интернете. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } незаметно защищает вашу приватность во время пребывания в Интернете. Это персонализированная сводка состояния защиты, включая средства контроля вашей безопасности в Интернете. +protection-report-settings-link = Управление настройками защиты и приватности +etp-card-title-always = Улучшенная защита от отслеживания: всегда включена +etp-card-title-custom-not-blocking = Улучшенная защита от отслеживания: ОТКЛЮЧЕНА +etp-card-content-description = { -brand-short-name } автоматически блокирует тайную слежку компаний за вами в Интернете. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Все защиты в настоящее время отключены. Выберите, какие трекеры нужно блокировать, управляя настройками защиты { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Управление настройками +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Сегодня +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = График содержит общее число трекеров каждого типа, заблокированных на этой неделе. +social-tab-title = Трекеры соцсетей +social-tab-contant = Соцсети размещают трекеры на других сайтах, чтобы следить за тем, что вы делаете, видите и смотрите в Интернете. Это позволяет их владельцам узнавать о вас больше, чем вы указываете на своих страницах в соцсетях. <a data-l10n-name="learn-more-link">Подробнее</a> +cookie-tab-title = Межсайтовые отслеживающие куки +cookie-tab-content = Такие куки ходят за вами с сайта на сайт для сбора информации о том, что вы делаете в Интернете. Они устанавливаются такими сторонними организациями, как рекламодатели и аналитические компании. Блокировка межсайтовых отслеживающих куков снижает количество рекламы, отслеживающей вас. <a data-l10n-name="learn-more-link">Подробнее</a> +tracker-tab-title = Отслеживающее содержимое +tracker-tab-description = Веб-сайты могут загружать внешнюю рекламу, видео и другой контент с отслеживающим кодом. Блокировка отслеживающего содержимого может помочь сайтам загружаться быстрее, но некоторые кнопки, формы и поля для входа могут не работать. <a data-l10n-name="learn-more-link">Подробнее</a> +fingerprinter-tab-title = Сборщики цифровых отпечатков +fingerprinter-tab-content = Сборщики цифровых отпечатков используют параметры вашего браузера и компьютера, чтобы создать ваш профиль. Используя этот цифровой отпечаток, они могут отслеживать вас на различных веб-сайтах. <a data-l10n-name="learn-more-link">Подробнее</a> +cryptominer-tab-title = Криптомайнеры +cryptominer-tab-content = Криптомайнеры используют вычислительные мощности вашей системы для добычи цифровых валют. Такие скрипты разряжают вашу батарею, замедляют работу компьютера и могут увеличить ваш счёт за электроэнергию. <a data-l10n-name="learn-more-link">Подробнее</a> +protections-close-button2 = + .aria-label = Закрыть + .title = Закрыть +mobile-app-title = Блокируйте рекламные трекеры сразу на нескольких устройствах +mobile-app-card-content = Используйте мобильный браузер со встроенной защитой от рекламных трекеров. +mobile-app-links = Браузер { -brand-product-name } для <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> и <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> +lockwise-title = Никогда больше не забывайте свои пароли +passwords-title-logged-in = Управление вашими паролями +passwords-header-content = { -brand-product-name } надёжно хранит пароли в вашем браузере. +lockwise-header-content-logged-in = Надёжно храните и синхронизируйте свои пароли со всеми вашими устройствами. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Сохранить пароли + .title = Сохранить пароли +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Управление паролями + .title = Управление паролями +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [1] Возможно, произошла утечка одного пароля. + [one] Возможно, произошла утечка { $count } пароля. + [few] Возможно, произошла утечка { $count } паролей. + *[many] Возможно, произошла утечка { $count } паролей. + } +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] { $count } пароль хранится в безопасности. + [few] { $count } пароля хранятся в безопасности. + *[many] { $count } паролей хранятся в безопасности. + } +lockwise-how-it-works-link = Как это работает +monitor-title = Следите за утечками данных +monitor-link = Как это работает +monitor-header-content-no-account = Попробуйте { -monitor-brand-name }, чтобы узнать, не стали ли вы жертвой известной утечки данных, и получать уведомления о новых утечках. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } предупредит вас, если ваша информация будет затронута новой утечкой данных. +monitor-sign-up-link = Подпишитесь на уведомления об утечках + .title = Подпишитесь на уведомления об утечках от { -monitor-brand-name } +auto-scan = Автоматически просканировано сегодня +monitor-emails-tooltip = + .title = Посмотреть отслеживаемые адреса электронной почты на { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Просмотреть известные утечки данных на { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Просмотреть раскрытые пароли на { -monitor-brand-short-name } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Адрес электронной почты отслеживается + [few] Адреса электронной почты отслеживаются + *[many] Адресов электронной почты отслеживаются + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Известная утечка данных раскрыла вашу информацию + [few] Известных утечки данных раскрыли вашу информацию + *[many] Известных утечек данных раскрыли вашу информацию + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Известная утечка отмеченная как решённая + [few] Известные утечки отмеченные как решённые + *[many] Известных утечек отмеченных как решённые + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Раскрытый пароль во всех утечках + [few] Раскрытых пароля во всех утечках + *[many] Раскрытых паролей во всех утечках + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Раскрытый пароль в нерешённых утечках + [few] Раскрытых пароля в нерешённых утечках + *[many] Раскрытых паролей в нерешённых утечках + } +monitor-no-breaches-title = Хорошие новости! +monitor-no-breaches-description = Ваши адреса не замечены ни в одной утечке. Если это изменится, мы дадим вам знать. +monitor-view-report-link = Посмотреть отчёт + .title = Разобраться с утечками с помощью { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Разберитесь с вашими утечками +monitor-breaches-unresolved-description = Изучив информацию об утечке и предприняв меры по защите вашей информации, вы можете отметить утечки как решённые. +monitor-manage-breaches-link = Управление утечками + .title = Управление утечками с помощью { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Отлично! Вы разобрались со всеми известными утечками. +monitor-breaches-resolved-description = Если ваш адрес электронной почты появится в каких-либо новых утечках, мы сообщим вам об этом. +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] Вы разобрались с { $numBreachesResolved } из { $numBreaches } утечки + [few] Вы разобрались с { $numBreachesResolved } из { $numBreaches } утечек + *[many] Вы разобрались с { $numBreachesResolved } из { $numBreaches } утечек + } +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% завершено +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Отличное начало! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Так держать! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Почти готово! Так держать. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Разберитесь с остальными вашими утечками на { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Разобраться с утечками + .title = Разобраться с утечками с помощью { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Трекеры социальных сетей + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } трекер социальных сетей ({ $percentage }%) + [few] { $count } трекера социальных сетей ({ $percentage }%) + *[many] { $count } трекеров социальных сетей ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Межсайтовые отслеживающие куки + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } межсайтовая отслеживающая кука ({ $percentage }%) + [few] { $count } межсайтовых отслеживающих куки ({ $percentage }%) + *[many] { $count } межсайтовых отслеживающих куков ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Отслеживающее содержимое + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } отслеживающее содержимое ({ $percentage }%) + [few] { $count } отслеживающих содержимых ({ $percentage }%) + *[many] { $count } отслеживающих содержимых ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Сборщики цифровых отпечатков + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } сборщик цифровых отпечатков ({ $percentage }%) + [few] { $count } сборщика цифровых отпечатков ({ $percentage }%) + *[many] { $count } сборщиков цифровых отпечатков ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Криптомайнеры + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } криптомайнер ({ $percentage }%) + [few] { $count } криптомайнера ({ $percentage }%) + *[many] { $count } криптомайнеров ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-ru/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-ru/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25f966bc1c --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = При отправке сообщения произошла ошибка. Пожалуйста, повторите попытку позже. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Сайт был исправлен? Отправьте сообщение + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Строгая + .label = Строгая +protections-popup-footer-protection-label-custom = Персональная + .label = Персональная +protections-popup-footer-protection-label-standard = Стандартная + .label = Стандартная + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Больше информации об улучшенной защите от отслеживания +protections-panel-etp-on-header = Улучшенная защита от отслеживания на этом сайте ВКЛЮЧЕНА +protections-panel-etp-off-header = Улучшенная защита от отслеживания на этом сайте ОТКЛЮЧЕНА +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Сайт не работает? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Сайт не работает? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Почему? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Блокировка может привести к неработоспособности элементов некоторых веб-сайтов. Без трекеров некоторые кнопки, формы и поля для входа могут не работать. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Все трекеры на этом сайте были загружены, потому что защита отключена. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = На этой странице не обнаружено трекеров известных { -brand-short-name }. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Отслеживающее содержимое +protections-panel-content-blocking-socialblock = Трекеры соцсетей +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Криптомайнеры +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Сборщики цифровых отпечатков + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Блокируются +protections-panel-not-blocking-label = Разрешены +protections-panel-not-found-label = Ничего не найдено + +## + +protections-panel-settings-label = Настройки защиты +protections-panel-protectionsdashboard-label = Панель состояния защиты + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Отключите защиту, если у вас возникли проблемы с: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Полями ввода +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Формами +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Совершением платежей +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Написанием комментариев +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Просмотром видео +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Отправьте сообщение + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Такие куки ходят за вами с сайта на сайт для сбора информации о том, что вы делаете в Интернете. Они устанавливаются такими сторонними организациями, как рекламодатели и аналитические компании. +protections-panel-cryptominers = Криптомайнеры используют вычислительные мощности вашей системы для добычи цифровых валют. Такие скрипты разряжают вашу батарею, замедляют работу компьютера и могут увеличить ваш счёт за электроэнергию. +protections-panel-fingerprinters = Сборщики цифровых отпечатков используют параметры вашего браузера и компьютера, чтобы создать ваш профиль. Используя этот цифровой отпечаток, они могут отслеживать вас на различных веб-сайтах. +protections-panel-tracking-content = Веб-сайты могут загружать внешнюю рекламу, видео и другой контент с отслеживающим кодом. Блокировка отслеживающего содержимого может помочь сайтам загружаться быстрее, но некоторые кнопки, формы и поля для входа могут не работать. +protections-panel-social-media-trackers = Социальные сети размещают трекеры на других веб-сайтах, чтобы следить за тем, что вы делаете, видите и смотрите в Интернете. Это позволяет их владельцам узнавать о вас больше, чем вы указываете в своих профилях в социальных сетях. +protections-panel-description-shim-allowed = Некоторые отмеченные ниже трекеры были частично разблокированы на этой странице, так как вы с ними взаимодействовали. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Подробнее +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Частично разблокированные трекеры +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Управление настройками защиты + .accesskey = п +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Сообщить о неработающем сайте +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Блокировка некоторых трекеров может вызывать проблемы с некоторыми веб-сайтами. Сообщая о таких проблемах, вы помогаете сделать { -brand-short-name } лучше для всех и каждого. При отправке сообщения в Mozilla будет отправлен адрес сайта, а также информация о настройках вашего браузера. <label data-l10n-name="learn-more">Подробнее</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = Адрес страницы +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = Адрес страницы +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Не обязательно: Опишите проблему +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Не обязательно: Опишите проблему +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Отмена +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Отправить сообщение diff --git a/l10n-ru/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-ru/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1028e19f4 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Открыть { -brand-short-name } в безопасном режиме? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Открыть +refresh-profile = + .label = Очистить { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Используйте этот специальный режим { -brand-short-name } для диагностики проблем. Ваши расширения и настройки будут временно отключены. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Вы также можете пропустить попытку решения проблемы и вместо этого очистить { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } при запуске неожиданно закрылся. Это могло быть вызвано дополнениями или другими проблемами. Вы можете попытаться решить проблему, устранив её причину в Безопасном Режиме. diff --git a/l10n-ru/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-ru/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12ceed2024 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Это поддельный сайт +safeb-blocked-malware-page-title = Посещение этого веб-сайта может причинить вред вашему компьютеру +safeb-blocked-unwanted-page-title = Этот сайт может содержать нежелательные программы +safeb-blocked-harmful-page-title = Этот сайт может содержать вредоносные программы +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } заблокировал эту страницу, потому что она может попытаться обманом заставить вас произвести опасные действия, например установить программу или раскрыть личную информацию, такую как пароли или реквизиты банковских карт. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } заблокировал эту страницу, потому что она может попытаться установить вредоносные программы, которые могут украсть или удалить личную информацию на вашем компьютере. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } заблокировал эту страницу, потому что она может попытаться обманом заставить вас установить программы, которые будут мешать вашей работе в браузере (например, менять стартовую страницу или показывать дополнительную рекламу на сайтах). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } заблокировал эту страницу, потому что она может попытаться установить опасные программы, которые украдут или удалят вашу информацию (например, фотографии, пароли, сообщения и реквизиты банковских карт). +safeb-palm-advisory-desc = Информация получена от <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Вернуться назад +safeb-palm-see-details-label = Узнать подробнее +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Есть информация, что <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> является <a data-l10n-name='error_desc_link'>поддельным сайтом</a>. Вы можете <a data-l10n-name='report_detection'>сообщить о неверности этой информации</a>, или <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>проигнорировать риск</a> и перейти на этот небезопасный сайт. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Есть информация, что <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> является <a data-l10n-name='error_desc_link'>поддельным сайтом</a>. Вы можете <a data-l10n-name='report_detection'>сообщить о неверности этой информации</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Узнайте больше о поддельных сайтах и фишинге на сайте <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Узнайте больше о Защите от фишинга и вредоносных программ в { -brand-short-name } на сайте <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Есть информация, что на <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>размещены вредоносные программы</a>. Вы можете <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>проигнорировать риск</a> и перейти на этот небезопасный сайт. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Есть информация, что на <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>размещены вредоносные программы</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Узнайте больше о Защите от фишинга и вредоносных программ в { -brand-short-name } на сайте <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Есть информация, что на <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>размещены нежелательные программы</a>. Вы можете <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>проигнорировать риск</a> и перейти на этот небезопасный сайт. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Есть информация, что на <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>размещены нежелательные программы</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Узнайте больше о нежелательных программах на сайте <a data-l10n-name='learn_more_link'>Правила в отношении нежелательного ПО</a>. Узнайте больше о Защите от фишинга и вредоносных программ в { -brand-short-name } на сайте <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Есть информация, что <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>содержит потенциально нежелательное приложение</a>. Вы можете <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>проигнорировать риск</a> и перейти на этот небезопасный сайт. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Есть информация, что <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>содержит потенциально нежелательное приложение</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Узнайте больше о Защите от фишинга и вредоносных программ в { -brand-short-name } на сайте <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Это не поддельный сайт… + .accesskey = е diff --git a/l10n-ru/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-ru/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed5f55fc75 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Настройки удаления истории + .style = width: 34em +sanitize-prefs2 = + .title = Настройки удаления истории + .style = min-width: 34em +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em +dialog-title = + .title = Удаление недавней истории + .style = width: 34em +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Удаление всей истории + .style = width: 34em +clear-data-settings-label = При закрытии { -brand-short-name } должен автоматически удалять + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Удалить: + .accesskey = т +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = За последний час +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = За последние два часа +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = За последние четыре часа +clear-time-duration-value-today = + .label = За сегодня +clear-time-duration-value-everything = + .label = Всё +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Историю +item-history-and-downloads = + .label = Журнал посещений и загрузок + .accesskey = п +item-cookies = + .label = Куки + .accesskey = у +item-active-logins = + .label = Текущие сеансы + .accesskey = с +item-cache = + .label = Кэш + .accesskey = э +item-form-search-history = + .label = Журнал форм и поиска + .accesskey = ф +data-section-label = Данные +item-site-settings = + .label = Настройки сайтов + .accesskey = о +item-offline-apps = + .label = Данные автономных сайтов + .accesskey = н +sanitize-everything-undo-warning = Это действие нельзя отменить. +window-close = + .key = w +sanitize-button-ok = + .label = Удалить сейчас +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Удаление +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Вся история будет удалена. +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Данные всех выделенных пунктов будут удалены. diff --git a/l10n-ru/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-ru/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a842c2305b --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Снимок экрана + .tooltiptext = Сделать снимок экрана +screenshot-shortcut = + .key = S +screenshots-instructions = Потяните мышью или щёлкните по странице, чтобы выбрать область. Нажмите ESC для отмены. +screenshots-cancel-button = Отмена +screenshots-save-visible-button = Сохранить видимую область +screenshots-save-page-button = Сохранить всю страницу +screenshots-download-button = Загрузить +screenshots-download-button-tooltip = Загрузить снимок экрана +screenshots-copy-button = Скопировать +screenshots-copy-button-tooltip = Скопировать снимок экрана в буфер обмена +screenshots-download-button-title = + .title = Загрузить снимок экрана +screenshots-copy-button-title = + .title = Скопировать снимок экрана в буфер обмена +screenshots-cancel-button-title = + .title = Отмена +screenshots-retry-button-title = + .title = Повторить снимок экрана +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Ссылка скопирована +screenshots-notification-link-copied-details = Ссылка на ваш снимок была скопирована в буфер обмена. Нажмите { screenshots-meta-key }-V для её вставки. +screenshots-notification-image-copied-title = Снимок скопирован +screenshots-notification-image-copied-details = Ваш снимок был скопирован в буфер обмена. Нажмите { screenshots-meta-key }-V для его вставки. +screenshots-request-error-title = Произошла ошибка. +screenshots-request-error-details = Извините! Мы не смогли сохранить ваш снимок. Пожалуйста, попробуйте позже. +screenshots-connection-error-title = Мы не можем получить доступ к вашим снимкам экрана. +screenshots-connection-error-details = Пожалуйста, проверьте соединение с Интернетом. Если вам удаётся войти в Интернет, то возможно, возникла временная проблема со службой { -screenshots-brand-name }. +screenshots-login-error-details = Мы не смогли сохранить ваш снимок, так как возникла проблема со службой { -screenshots-brand-name }. Пожалуйста, попробуйте позже. +screenshots-unshootable-page-error-title = Мы не можем сделать снимок экрана этой страницы. +screenshots-unshootable-page-error-details = Так как это не обычная страница, мы не можем сделать её снимок экрана. +screenshots-empty-selection-error-title = Выбрана слишком небольшая область +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } отключены в приватном режиме +screenshots-private-window-error-details = Приносим извинения за неудобства. Мы работаем над добавлением этой возможности в будущих выпусках. +screenshots-generic-error-title = Ой! { -screenshots-brand-name } вышли из строя. +screenshots-generic-error-details = Мы не уверены, в чём проблема. Попробовать ещё раз или сделать снимок другой страницы? +screenshots-too-large-error-title = Ваш снимок экрана был обрезан, потому что он был слишком большим +screenshots-too-large-error-details = Попытайтесь выбрать область размером менее 32 700 пикселей по самой длинной стороне или общей площадью менее 124 900 000 пикселей. diff --git a/l10n-ru/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-ru/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38932b4b78 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Отмена +screenshots-overlay-instructions = Потяните мышью или щёлкните по странице, чтобы выбрать область. Нажмите ESC для отмены. +screenshots-overlay-download-button = Загрузить +screenshots-overlay-copy-button = Скопировать diff --git a/l10n-ru/browser/browser/search.ftl b/l10n-ru/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93cc44c093 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Ошибка установки +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } не смог установить поисковый плагин с «{ $location-url }», так как поисковая система с таким именем уже существует. +opensearch-error-format-title = Некорректный формат +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } не смог установить поисковую систему из: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Ошибка загрузки +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } не смог загрузить поисковый плагин с: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Найти +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Поиск +searchbar-icon = + .tooltiptext = Поиск + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Ваша поисковая система по умолчанию была изменена.</strong> { $oldEngine } более не используется как поисковая система по умолчанию в { -brand-short-name }. Теперь ваша поисковая система по умолчанию — { $newEngine }. Чтобы изменить её, перейдите в настройки. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Подробнее</label> +remove-search-engine-button = OK diff --git a/l10n-ru/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-ru/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d288c884d1 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Сделать фоном рабочего стола + +set-desktop-background-accept = + .label = Сделать фоном рабочего стола + +open-desktop-prefs = + .label = Открыть настройки рабочего стола + +set-background-preview-unavailable = Предпросмотр недоступен + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Расширение + +set-background-color = Цвет: + +set-background-position = Расположение: + +set-background-tile = + .label = Замостить + +set-background-center = + .label = По центру + +set-background-stretch = + .label = Растянуть + +set-background-fill = + .label = Заполнение + +set-background-fit = + .label = По размеру diff --git a/l10n-ru/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-ru/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3aa739862a --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Закладки + +sidebar-menu-history = + .label = Журнал + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Облачные вкладки + +sidebar-menu-close = + .label = Закрыть боковую панель + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Закрыть боковую панель diff --git a/l10n-ru/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-ru/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06b4bd1085 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Открыть { $count } заблокированное всплывающее окно… + [few] Открыть { $count } заблокированных всплывающих окна… + *[many] Открыть { $count } заблокированных всплывающих окон… + } diff --git a/l10n-ru/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-ru/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5bf5f779ca --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Закрыть + .aria-label = Закрыть + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Доступно в Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Загрузите в App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Получите { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Отсканируйте QR-код для загрузки. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Отсканируйте QR-код, чтобы получить { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-ru/browser/browser/sync.ftl b/l10n-ru/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d811e67b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Синхронизация… + +sync-disconnect-dialog-title2 = Отсоединиться? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } прекратит синхронизацию с вашим аккаунтом, но не будет удалять ничего из ваших данных веб-сёрфинга на этом устройстве. +sync-disconnect-dialog-button = Отсоединиться + +fxa-signout-dialog2-title = Выйти из { -fxaccount-brand-name(case: "genitive") }? +fxa-signout-dialog-body = Синхронизированные данные останутся в вашем аккаунте. +fxa-signout-dialog2-button = Выйти +fxa-signout-dialog2-checkbox = Удалить данные с этого устройства (пароли, историю, закладки и т.д.) + +fxa-menu-sync-settings = + .label = Параметры синхронизации +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Включить синхронизацию +fxa-menu-turn-on-sync-default = Включить синхронизацию + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Подключить другое устройство… + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Синхронизация устройств… + +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Мгновенно отправляйте вкладку на любое привязанное устройство. + +fxa-menu-sign-out = + .label = Выйти… diff --git a/l10n-ru/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-ru/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e7cdfba81 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Облачные вкладки +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Хотите увидеть здесь ваши вкладки с других устройств? +synced-tabs-sidebar-intro = Просмотрите список вкладок с других устройств. +synced-tabs-sidebar-unverified = Ваш аккаунт должен быть подтверждён. +synced-tabs-sidebar-notabs = Нет открытых вкладок +synced-tabs-sidebar-open-settings = Открыть настройки синхронизации +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Включите синхронизацию вкладок, чтобы увидеть список вкладок с других устройств. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Подключить другое устройство +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Поиск облачных вкладок + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Открыть + .accesskey = ы +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Открыть в новой вкладке + .accesskey = о +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Открыть в новом окне + .accesskey = м +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Открыть в новом приватном окне + .accesskey = п +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Добавить эту вкладку в закладки… + .accesskey = б +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Открыть в новой вкладке + .accesskey = О +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Открыть в новой вкладке в контейнере + .accesskey = к +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Открыть в новом окне + .accesskey = е +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Открыть в новом приватном окне + .accesskey = п + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Добавить вкладку в закладки… + .accesskey = б +synced-tabs-context-copy = + .label = Скопировать + .accesskey = и +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Открыть все во вкладках + .accesskey = ы +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Управление устройствами… + .accesskey = п +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Синхронизировать + .accesskey = х +synced-tabs-fxa-sign-in = Войти в синхронизацию +synced-tabs-turn-on-sync = Включить синхронизацию diff --git a/l10n-ru/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-ru/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a2ac52223 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Новая вкладка + .accesskey = я +reload-tab = + .label = Обновить вкладку + .accesskey = и +select-all-tabs = + .label = Выбрать все вкладки + .accesskey = б +tab-context-play-tab = + .label = Воспроизвести звук во вкладке + .accesskey = о +tab-context-play-tabs = + .label = Воспроизвести звук во вкладках + .accesskey = и +duplicate-tab = + .label = Дублировать вкладку + .accesskey = л +duplicate-tabs = + .label = Дублировать вкладки + .accesskey = л +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Закрыть вкладки слева + .accesskey = л +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Закрыть вкладки справа + .accesskey = п +close-other-tabs = + .label = Закрыть другие вкладки + .accesskey = ы +reload-tabs = + .label = Обновить вкладки + .accesskey = и +pin-tab = + .label = Закрепить вкладку + .accesskey = к +unpin-tab = + .label = Открепить вкладку + .accesskey = к +pin-selected-tabs = + .label = Закрепить вкладки + .accesskey = к +unpin-selected-tabs = + .label = Открепить вкладки + .accesskey = к +bookmark-selected-tabs = + .label = Добавить вкладки в закладки… + .accesskey = а +bookmark-tab = + .label = Добавить вкладку в закладки + .accesskey = а +tab-context-bookmark-tab = + .label = Добавить вкладку в закладки… + .accesskey = в +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Открыть в новой вкладке в контейнере + .accesskey = к +move-to-start = + .label = Переместить в начало + .accesskey = ч +move-to-end = + .label = Переместить в конец + .accesskey = ц +move-to-new-window = + .label = Переместить в новое окно + .accesskey = е +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Закрыть несколько вкладок + .accesskey = ы +tab-context-share-url = + .label = Поделиться + .accesskey = д + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Восстановить закрытую вкладку + [one] Восстановить { $tabCount } закрытую вкладку + [few] Восстановить { $tabCount } закрытые вкладки + *[many] Восстановить { $tabCount } закрытых вкладок + } + .accesskey = о +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Закрыть вкладку + [one] Закрыть { $tabCount } вкладку + [few] Закрыть { $tabCount } вкладки + *[many] Закрыть { $tabCount } вкладок + } + .accesskey = ы +tab-context-move-tabs = + .label = + Переместить { $tabCount -> + [1] вкладку + [one] { $tabCount } вкладку + [few] { $tabCount } вкладки + *[many] { $tabCount } вкладок + } + .accesskey = м + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Отправить { $tabCount } вкладку на устройство + [few] Отправить { $tabCount } вкладки на устройство + *[many] Отправить { $tabCount } вкладок на устройство + } + .accesskey = п diff --git a/l10n-ru/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-ru/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89a43caa8d --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Новая вкладка +tabbrowser-empty-private-tab-title = Новая приватная вкладка +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Закрыть вкладку +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Закрыть +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } — { $containerName } +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +tabbrowser-tab-tooltip = + .label = { $title } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Закрыть { $tabCount } вкладку + [few] Закрыть { $tabCount } вкладки + *[many] Закрыть { $tabCount } вкладок + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Отключить звук { $tabCount } вкладки ({ $shortcut }) + [few] Отключить звук { $tabCount } вкладок ({ $shortcut }) + *[many] Отключить звук { $tabCount } вкладок ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Включить звук { $tabCount } вкладки ({ $shortcut }) + [few] Включить звук { $tabCount } вкладок ({ $shortcut }) + *[many] Включить звук { $tabCount } вкладок ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Отключить звук { $tabCount } вкладки + [few] Отключить звук { $tabCount } вкладок + *[many] Отключить звук { $tabCount } вкладок + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Включить звук { $tabCount } вкладки + [few] Включить звук { $tabCount } вкладок + *[many] Включить звук { $tabCount } вкладок + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Воспроизвести звук { $tabCount } вкладки + [few] Воспроизвести звук { $tabCount } вкладок + *[many] Воспроизвести звук { $tabCount } вкладок + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = + { $tabCount -> + [one] Закрыть { $tabCount } вкладку? + [few] Закрыть { $tabCount } вкладки? + *[many] Закрыть { $tabCount } вкладок? + } +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Закрыть вкладки +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Подтверждать закрытие нескольких вкладок + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = + { $windowCount -> + [one] Закрыть { $windowCount } окно? + [few] Закрыть { $windowCount } окна? + *[many] Закрыть { $windowCount } окон? + } +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Закрыть и выйти + *[other] Закрыть и выйти + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Закрыть окно и выйти из { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Выйти из { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Подтверждать выход с помощью { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Подтверждение открытия +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Вы собираетесь открыть несколько ({ $tabCount }) вкладок. Это может замедлить работу { -brand-short-name } на время загрузки этих страниц. Вы действительно хотите это сделать? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Открыть вкладки +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Предупреждать меня, когда открытие нескольких вкладок может замедлить работу { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Активный курсор +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Нажатие клавиши F7 включает или выключает режим активного курсора. В этом режиме, поместив курсор на страницу, вы можете выделять текст с помощью клавиатуры. Включить этот режим? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Больше не показывать это окно. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Разрешить таким уведомлениям от { $domain } переводить вас на их вкладку +tabbrowser-customizemode-tab-title = Настройка { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Отключить звук вкладки + .accesskey = О +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Включить звук вкладки + .accesskey = в +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Отключить звук вкладок + .accesskey = О +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Включить звук вкладок + .accesskey = в diff --git a/l10n-ru/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-ru/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..381832508c --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Поиск текста в изображении… +text-recognition-modal-results-title = Текст из изображения скопирован +text-recognition-modal-no-results-title = К сожалению, нам не удалось извлечь текст. Попробуйте другое изображение. <a data-l10n-name="error-link">Подробнее</a>. +text-recognition-modal-close-button = Закрыть + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Результаты извлечения текста diff --git a/l10n-ru/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-ru/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d83981030 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Новая вкладка + .accesskey = я +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Обновить выбранную вкладку + .accesskey = О +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Обновить выбранные вкладки + .accesskey = О +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Добавить выбранную вкладку в закладки… + .accesskey = з +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Добавить выбранные вкладки в закладки… + .accesskey = з +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Выбрать все вкладки + .accesskey = В +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Восстановить закрытую вкладку + [few] Восстановить закрытые вкладки + *[many] Восстановить закрытые вкладки + } + .accesskey = н +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Управление расширением + .accesskey = р +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Удалить расширение + .accesskey = У +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Пожаловаться на расширение + .accesskey = ж +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Закрепить в расширенном меню + .accesskey = к +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Скрывать кнопку, когда нет загрузок + .accesskey = С +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Показывать панель при начале загрузки + .accesskey = П +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Убрать с панели инструментов + .accesskey = У +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Настроить… + .accesskey = с +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Настройка панели инструментов… + .accesskey = с +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Закрепить на панели инструментов + .accesskey = З +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Всегда отображать + .accesskey = е +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Никогда не отображать + .accesskey = и +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Отображать только на новой вкладке + .accesskey = л +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Отображать другие закладки + .accesskey = д +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Панель меню + .accesskey = м diff --git a/l10n-ru/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-ru/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..306f31aab9 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Назад +forward = Вперёд +reload = Обновить +home = Домой +fullscreen = Полный экран +touchbar-fullscreen-exit = Выйти из полноэкранного режима +find = Найти +new-tab = Новая вкладка +add-bookmark = Добавить закладку +reader-view = Вид для чтения +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Введите запрос или адрес +share = Поделиться +close-window = Закрыть окно +open-sidebar = Боковые панели + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Значки поисковых систем +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Искать в: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Закладки +search-history = История +search-opentabs = Открытые вкладки +search-tags = Метки +search-titles = Заголовки + +## + diff --git a/l10n-ru/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-ru/browser/browser/translationNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..048c1f2a7f --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/translationNotification.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown +## showing the detected language of the current web page. +## In en-US it looks like this: +## This page is in [detected language] Translate this page? +## "detected language" here is a language name coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-this-page-is-in = + .value = Язык этой страницы +translation-notification-translate-this-page = + .value = Хотите перевести её? + +## + +translation-notification-translate-button = + .label = Перевести +translation-notification-not-now-button = + .label = Не сейчас +translation-notification-translating-content = + .value = Перевод содержимого страницы… + +## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns +## showing the source and target language of a translated web page. +## In en-US it looks like this: +## This page has been translated from [from language] to [to language] +## "from language" and "to language" here are language names coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-translated-from = + .value = Эта страница была переведена с +translation-notification-translated-to = + .value = на +# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text +# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct. +translation-notification-translated-to-suffix = + .value = { "" } + +## + +translation-notification-show-original-button = + .label = Показать оригинал +translation-notification-show-translation-button = + .label = Показать перевод +translation-notification-error-translating = + .value = При переводе этой страницы произошла ошибка. +translation-notification-try-again-button = + .label = Попробовать снова +translation-notification-service-unavailable = + .value = В данное время перевод не доступен. Пожалуйста, повторите попытку позже. +translation-notification-options-menu = + .label = Настройки + +## The accesskey values used here should not clash with each other + +# Variables: +# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file. +translation-notification-options-never-for-language = + .label = Никогда не переводить { $langName } + .accesskey = и +translation-notification-options-never-for-site = + .label = Никогда не переводить этот сайт + .accesskey = о +translation-notification-options-preferences = + .label = Настройки перевода + .accesskey = а diff --git a/l10n-ru/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-ru/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa2ab25260 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Расширения +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Управление расширениями + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Открыть меню для { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Управление расширением + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Закрепить на панели инструментов +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Управление расширением +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Удалить расширение +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Пожаловаться на расширение diff --git a/l10n-ru/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-ru/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5d8ce7f04 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-prompt = + { $retriesLeft -> + [0] Неверный PIN-код! Пожалуйста, введите правильный PIN-код для вашего устройства. + [one] Неверный PIN-код! Пожалуйста, введите правильный PIN-код для вашего устройства. У вас осталась { $retriesLeft } попытка. + [few] Неверный PIN-код! Пожалуйста, введите правильный PIN-код для вашего устройства. У вас осталось { $retriesLeft } попытки. + *[many] Неверный PIN-код! Пожалуйста, введите правильный PIN-код для вашего устройства. У вас осталось { $retriesLeft } попыток. + } +webauthn-pin-required-prompt = Пожалуйста, введите PIN-код для вашего устройства. diff --git a/l10n-ru/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-ru/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91d5b64e6c --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,225 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } — Индикатор общего доступа +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } — Индикатор общего доступа + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = камера +webrtc-item-microphone = микрофон +webrtc-item-audio-capture = звук вкладки +webrtc-item-application = приложение +webrtc-item-screen = экран +webrtc-item-window = окно +webrtc-item-browser = вкладка + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Неизвестный источник +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Устройства с доступом ко вкладкам + .accesskey = у +webrtc-sharing-window = Вы предоставляете доступ к другому окну приложения. +webrtc-sharing-browser-window = Вы предоставляете доступ к { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Вы предоставляете доступ ко всему своему экрану. +webrtc-stop-sharing-button = Закрыть доступ +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Отключить микрофон +webrtc-microphone-muted = + .title = Включить микрофон +webrtc-camera-unmuted = + .title = Отключить камеру +webrtc-camera-muted = + .title = Включить камеру +webrtc-minimize = + .title = Свернуть индикатор + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Вы открыли доступ к своей камере. Щёлкните для контроля доступа. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Вы открыли доступ к своему микрофону. Щёлкните для контроля доступа. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Вы открыли доступ к одному из ваших окон или экрану. Щёлкните для контроля доступа. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = К вашей камере и микрофону имеется доступ. Щёлкните для контроля доступа. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = К вашей камере имеется доступ. Щёлкните для контроля доступа. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = К вашему микрофону имеется доступ. Щёлкните для контроля доступа. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = К приложению имеется доступ. Щёлкните для контроля доступа. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = К вашему экрану имеется доступ. Щёлкните для контроля доступа. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = К окну имеется доступ. Щёлкните для контроля доступа. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = К вкладке имеется доступ. Щёлкните для контроля доступа. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Контроль доступа +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Контроль доступа для «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = «{ $streamTitle }» имеет доступ к камере +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } вкладка имеет доступ к камере + [few] { $tabCount } вкладки имеют доступ к камере + *[many] { $tabCount } вкладок имеют доступ к камере + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = «{ $streamTitle }» имеет доступ к микрофону +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } вкладка имеет доступ к микрофону + [few] { $tabCount } вкладки имеют доступ к микрофону + *[many] { $tabCount } вкладок имеют доступ к микрофону + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = «{ $streamTitle }» имеет доступ к приложению +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } вкладка имеет доступ к приложению + [few] { $tabCount } вкладки имеют доступ к приложению + *[many] { $tabCount } вкладок имеют доступ к приложению + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = «{ $streamTitle }» имеет доступ к экрану +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } вкладка имеет доступ к экрану + [few] { $tabCount } вкладки имеют доступ к экрану + *[many] { $tabCount } вкладок имеют доступ к экрану + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = «{ $streamTitle }» имеет доступ к окну +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } вкладка имеет доступ к окну + [few] { $tabCount } вкладки имеют доступ к окну + *[many] { $tabCount } вкладок имеют доступ к окну + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = «{ $streamTitle }» имеет доступ к вкладке +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } вкладка имеет доступ к вкладке + [few] { $tabCount } вкладки имеют доступ к вкладкам + *[many] { $tabCount } вкладок имеют доступ к вкладкам + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Разрешить { $origin } прослушивать звук этой вкладки? +webrtc-allow-share-camera = Разрешить { $origin } использовать вашу камеру? +webrtc-allow-share-microphone = Разрешить { $origin } использовать ваш микрофон? +webrtc-allow-share-screen = Разрешить { $origin } видеть ваш экран? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Разрешить { $origin } использовать другие динамики? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Разрешить { $origin } использовать ваши камеру и микрофон? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Разрешить { $origin } использовать вашу камеру и прослушивать звук этой вкладки? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Разрешить { $origin } использовать ваш микрофон и видеть ваш экран? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Разрешить { $origin } прослушивать звук этой вкладки и видеть ваш экран? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Разрешить { $origin } предоставить { $thirdParty } доступ к прослушиванию звука этой вкладки? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Разрешить { $origin } предоставить { $thirdParty } доступ к вашей камере? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegations = Разрешить { $origin } предоставить { $thirdParty } доступ к вашему микрофону? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Разрешить { $origin } предоставить { $thirdParty } доступ к вашему микрофону? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Разрешить { $origin } предоставить { $thirdParty } доступ на просмотр вашего экрана? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Разрешить { $origin } предоставить { $thirdParty } доступ к другим динамикам? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Разрешить { $origin } предоставить { $thirdParty } доступ к вашим камере и микрофону? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Разрешить { $origin } предоставить { $thirdParty } доступ к вашей камере и прослушиванию звука этой вкладки? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Разрешить { $origin } предоставить { $thirdParty } доступ к вашему микрофону и просмотру вашего экрана? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Разрешить { $origin } предоставить { $thirdParty } доступ к прослушиванию звука этой вкладки и просмотру вашего экрана? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Предоставляйте доступ к экрану только тем сайтам, которым доверяете. Предоставление доступа может позволить поддельным сайтам использовать Интернет от вашего имени и украсть ваши личные данные. +webrtc-share-browser-warning = Предоставляйте доступ к { -brand-short-name } только тем сайтам, которым доверяете. Предоставление доступа может позволить поддельным сайтам использовать Интернет от вашего имени и украсть ваши личные данные. +webrtc-share-screen-learn-more = Подробнее +webrtc-pick-window-or-screen = Выберите окно или экран +webrtc-share-entire-screen = Во весь экран +webrtc-share-pipe-wire-portal = Использовать настройки операционной системы +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Экран { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } окно) + [few] { $appName } ({ $windowCount } окна) + *[many] { $appName } ({ $windowCount } окон) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Разрешить + .accesskey = Р +webrtc-action-block = + .label = Блокировать + .accesskey = л +webrtc-action-always-block = + .label = Всегда блокировать + .accesskey = е +webrtc-action-not-now = + .label = Не сейчас + .accesskey = е + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Запомнить это решение +webrtc-mute-notifications-checkbox = Отключить уведомления веб-сайтов при предоставлении доступа +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } не может предоставить постоянный доступ к вашему экрану. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } не может предоставить постоянный доступ к звуку вашей вкладки без конкретного запроса. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Ваше соединение с этим сайтом не защищено. Чтобы защитить вас, { -brand-short-name } разрешит доступ только до конца текущей сессии. diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..2dc50c5844 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Переподключить %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Подтвердить %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Подтверждение отправлено +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Ссылка для подтверждения была отправлена на %S. +verificationNotSentTitle = Не удалось отправить подтверждение +verificationNotSentBody = Мы не можем отправить сейчас письмо для подтверждения, пожалуйста, повторите попытку позже. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Аккаунт Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Этот компьютер теперь подключён к %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Этот компьютер теперь подключен к новому устройству. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Вы успешно вошли + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Этот компьютер был отключён. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Отправить на все устройства + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Управление устройствами… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Вы не вошли +sendTabToDevice.unconfigured = Узнать больше об отправке вкладок… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Войти в %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Ни одного устройства не подключено +sendTabToDevice.singledevice = Узнать больше об отправке вкладок… +sendTabToDevice.connectdevice = Подключить другое устройство… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Аккаунт не подтверждён +sendTabToDevice.verify = Подтвердить свой аккаунт… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Получена вкладка +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Вкладка с %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Полученные вкладки +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = С #2 получена #1 вкладка;С #2 получено #1 вкладки;С #2 получено #1 вкладок +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = С подсоединённых устройств получена #1 вкладка;С подсоединённых устройств получено #1 вкладки;С подсоединённых устройств получено #1 вкладок + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Получена #1 вкладка;Получено #1 вкладки;Получено #1 вкладок + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..209bc5093d --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1064 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Время ожидания истекло +openFile=Открыть файл + +droponhometitle=Установка домашней страницы +droponhomemsg=Хотите сделать этот документ домашней страницей? +droponhomemsgMultiple=Хотите сделать эти документы домашними страницами? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Искать «%2$S» в %1$S +contextMenuSearch.accesskey=И +contextMenuPrivateSearch=Искать в приватном окне +contextMenuPrivateSearch.accesskey=в +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Искать с помощью %S в приватном окне +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=в + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Имя папки] + +xpinstallPromptMessage=%S заблокировал запрос на установку программного обеспечения с этого сайта на ваш компьютер. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Разрешить %S выполнить установку дополнения? +xpinstallPromptMessage.message=Вы пытаетесь установить дополнение с %S. Прежде чем продолжить, убедитесь, что вы доверяете этому сайту. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Разрешить неизвестному сайту установить дополнение? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Вы пытаетесь установить дополнение с неизвестного сайта. Прежде чем продолжить, убедитесь, что вы доверяете этому сайту. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Узнайте больше о безопасной установке дополнений +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Не разрешать +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=е +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Никогда не разрешать +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=и +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport) +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid +# a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=Сообщить о подозрительном сайте +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=п +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.header=Этот сайт запрашивает доступ к вашим устройствам. Доступ к устройству можно включить, установив дополнение. +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.message=Это дополнение может быть использовано для кражи ваших данных или нападения на ваш компьютер. Продолжайте, только если вы доверяете этому сайту. + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Продолжить установку +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=ж + +xpinstallDisabledMessageLocked=Установка программного обеспечения запрещена вашим системным администратором. +xpinstallDisabledMessage=Установка программного обеспечения в данный момент запрещена. Нажмите «Разрешить» и попробуйте снова. +xpinstallDisabledButton=Разрешить +xpinstallDisabledButton.accesskey=р + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) заблокировано вашим системным администратором.%3$S +# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain +# is blocked by enterprise policy. +addonDomainBlockedByPolicy=Ваш системный администратор запретил этому сайту запрашивать установку ПО на ваш компьютер. +addonInstallFullScreenBlocked=Установка дополнений не разрешена во время или перед входом в полноэкранный режим. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Добавить %S? +webextPerms.headerWithPerms=Добавить %S? Это расширение будет иметь разрешение на: +webextPerms.headerUnsigned=Добавить %S? Это расширение не проверено. Вредоносные расширения могут украсть вашу личную информацию или подвергнуть риску ваш компьютер. Добавляйте его, только если вы доверяете источнику. +webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Добавить %S? Это расширение не проверено. Вредоносные расширения могут украсть вашу личную информацию или подвергнуть риску ваш компьютер. Добавляйте его, только если вы доверяете источнику. Это расширение будет иметь разрешение на: + +webextPerms.learnMore2=Подробнее +webextPerms.add.label=Добавить +webextPerms.add.accessKey=Д +webextPerms.cancel.label=Отмена +webextPerms.cancel.accessKey=О + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S добавлено в %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S добавлено +webextPerms.sideloadText2=Другая программа на вашем компьютере установила дополнение, которое может повлиять на ваш браузер. Пожалуйста, ознакомьтесь с запросами разрешений для этого дополнения и выберите «Включить» или «Отмена» (чтобы оставить его отключённым). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Другая программа на вашем компьютере установила дополнение, которое может повлиять на ваш браузер. Пожалуйста, выберите «Включить» или «Отмена» (чтобы оставить его отключённым). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Включить +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=В +webextPerms.sideloadCancel.label=Отмена +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=О + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S запрашивает новые разрешения + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText2=%S было обновлено. Вы должны одобрить новые разрешения перед установкой обновлённой версии. Выбрав «Отмена», вы сохраните текущую версию расширения. Оно будет иметь разрешение на: + +webextPerms.updateAccept.label=Обновить +webextPerms.updateAccept.accessKey=Н + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S запрашивает дополнительные разрешения. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Оно хочет получить разрешение на: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Разрешить +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=Р +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Отклонить +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=О + +webextPerms.description.bookmarks=Чтение и изменение закладок +webextPerms.description.browserSettings=Чтение и изменение настроек браузера +webextPerms.description.browsingData=Удаление недавней истории просмотров, куков и связанных с ними данных +webextPerms.description.clipboardRead=Получение данных из буфера обмена +webextPerms.description.clipboardWrite=Помещение данных в буфер обмена +webextPerms.description.declarativeNetRequest=Блокировка содержимого на любой странице +webextPerms.description.devtools=Разрешение инструментам разработчика получать доступ к вашим данным в открытых вкладках +webextPerms.description.downloads=Загрузку файлов, чтение и изменение истории загрузок браузера +webextPerms.description.downloads.open=Открытие файлов, загруженных на ваш компьютер +webextPerms.description.find=Чтение текста во всех открытых вкладках +webextPerms.description.geolocation=Доступ к вашему местоположению +webextPerms.description.history=Доступ к журналу посещений +webextPerms.description.management=Мониторинг использования расширений и управление темами +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Обмен сообщениями с другими приложениями, помимо %S +webextPerms.description.notifications=Показ уведомлений +webextPerms.description.pkcs11=Предоставление услуг криптографической аутентификации +webextPerms.description.privacy=Чтение и изменение параметров приватности +webextPerms.description.proxy=Управление настройками прокси браузера +webextPerms.description.sessions=Доступ к недавно закрытым вкладкам +webextPerms.description.tabs=Доступ ко вкладкам браузера +webextPerms.description.tabHide=Скрытие и отображение вкладок браузера +webextPerms.description.topSites=Доступ к журналу посещений +webextPerms.description.webNavigation=Доступ к активности браузера во время навигации + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Доступ к вашим данным для всех веб-сайтов + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Доступ к вашим данным для сайтов в домене %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Доступ к вашим данным для ещё #1 домена;Доступ к вашим данным для ещё #1 доменов;Доступ к вашим данным для ещё #1 доменов + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Доступ к вашим данным для %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Доступ к вашим данным для ещё #1 сайта;Доступ к вашим данным для ещё #1 сайтов;Доступ к вашим данным для ещё #1 сайтов + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithPerms=Добавить %1$S? Это расширение предоставляет %2$S следующие возможности: +webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=Добавить %1$S? Это расширение не проверено. Вредоносные расширения могут украсть вашу личную информацию или подвергнуть риску ваш компьютер. Устанавливайте его, только если вы доверяете его источнику. Это расширение предоставляет %2$S следующие возможности: + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi=Это дополнение предоставляет %S доступ к вашим MIDI-устройствам. + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex=Это дополнение предоставляет %S доступ к вашим MIDI-устройствам (с поддержкой SysEx). + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms) +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.descriptionGatedPerms=Этот доступ может быть опасным и позволяет сайту действовать как программное обеспечение, установленное на вашем компьютере. + +# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties +webextSitePerms.description.midi=Доступ к MIDI-устройствам +webextSitePerms.description.midi-sysex=Доступ к MIDI-устройствам с поддержкой SysEx + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S хочет сменить вашу поисковую систему по умолчанию с %2$S на %3$S. Вы согласны? +webext.defaultSearchYes.label=Да +webext.defaultSearchYes.accessKey=Д +webext.defaultSearchNo.label=Нет +webext.defaultSearchNo.accessKey=Н + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Удалить %1$S из %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Удалить + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3) +# %S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +addonPostInstall.message3=%S было добавлено. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Загрузка и проверка #1 дополнения…;Загрузка и проверка #1 дополнений…;Загрузка и проверка #1 дополнений… +addonDownloadVerifying=Проверка + +addonInstall.unsigned=(Не проверено) +addonInstall.cancelButton.label=Отмена +addonInstall.cancelButton.accesskey=О +addonInstall.acceptButton2.label=Добавить +addonInstall.acceptButton2.accesskey=Д + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Этот сайт хочет установить #2 дополнение в #1:;Этот сайт хочет установить #2 дополнения в #1:;Этот сайт хочет установить #2 дополнений в #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Внимание: Этот сайт хочет установить #2 непроверенное дополнение в #1. Продолжайте на свой страх и риск.;Внимание: Этот сайт хочет установить #2 непроверенных дополнения в #1. Продолжайте на свой страх и риск.;Внимание: Этот сайт хочет установить #2 непроверенных дополнений в #1. Продолжайте на свой страх и риск. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=Внимание: Этот сайт хочет установить #2 дополнение в #1, некоторые из которых не проверены. Продолжайте на свой страх и риск.;Внимание: Этот сайт хочет установить #2 дополнения в #1, некоторые из которых не проверены. Продолжайте на свой страх и риск.;Внимание: Этот сайт хочет установить #2 дополнений в #1, некоторые из которых не проверены. Продолжайте на свой страх и риск. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S было успешно установлено. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 дополнение было успешно установлено.;#1 дополнения были успешно установлены.;#1 дополнений были успешно установлены. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Дополнение не может быть загружено из-за ошибки соединения. +addonInstallError-2=Дополнение не может быть установлено, так как оно не соответствует дополнению, ожидаемому %1$S. +addonInstallError-3=Дополнение, загруженное с этого сайта, не может быть установлено, так как оно, по-видимому, повреждено. +addonInstallError-4=%2$S не может быть установлено, так как %1$S не может изменить нужный файл. +addonInstallError-5=%1$S заблокировал установку непроверенного дополнения с этого сайта. +addonInstallError-8=Дополнение %2$S не может быть установлено из этого расположения. +addonLocalInstallError-1=Это дополнение не может быть установлено из-за ошибки файловой системы. +addonLocalInstallError-2=Это дополнение не может быть установлено, так как оно не соответствует дополнению, ожидаемому %1$S. +addonLocalInstallError-3=Это дополнение не может быть установлено, так как оно, по-видимому, повреждено. +addonLocalInstallError-4=%2$S не может быть установлено, так как %1$S не может изменить нужный файл. +addonLocalInstallError-5=Это дополнение не может быть установлено, так как оно не было проверено. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S не может быть установлено, так как оно не совместимо с %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S не может быть установлено, так как есть высокий риск, что оно вызовет проблемы со стабильностью или безопасностью. + +unsignedAddonsDisabled.message=Одно или несколько установленных дополнений не могут быть проверены, поэтому они были отключены. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Подробнее +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=П + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 заблокировал #2 всплывающее окно с этого сайта.;#1 заблокировал #2 всплывающих окна с этого сайта.;#1 заблокировал #2 всплывающих окон с этого сайта. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=#1 заблокировал более #2 всплывающего окна с этого сайта.;#1 заблокировал более #2 всплывающих окон с этого сайта.;#1 заблокировал более #2 всплывающих окон с этого сайта. +popupWarningButton=Настройки +popupWarningButton.accesskey=Н +popupWarningButtonUnix=Настройки +popupWarningButtonUnix.accesskey=Н +popupShowPopupPrefix=Показать «%S» + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Последний доступ %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Ссылки %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Плагин %S аварийно завершил работу. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Перезагрузить страницу +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=П +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Отправить сообщение о падении +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=П +crashedpluginsMessage.learnMore=Подробнее… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Возможно, вы хотели перейти на %S? +keywordURIFixup.goTo=Да, перейти на %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Д + +pluginInfo.unknownPlugin=Неизвестный + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Вы хотите разрешить Adobe Flash запускаться на этом сайте? Разрешайте Adobe Flash только на сайтах, которым вы доверяете. +flashActivate.outdated.message=Вы хотите разрешить устаревшей версии Adobe Flash запускаться на этом сайте? Устаревшая версия может вызвать замедление работы браузера и повлиять на его безопасность. +flashActivate.noAllow=Не разрешать +flashActivate.allow=Разрешить +flashActivate.noAllow.accesskey=Н +flashActivate.allow.accesskey=Р + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Запустить %S +PluginVulnerableUpdatable=Этот плагин является уязвимым и должен быть обновлён. +PluginVulnerableNoUpdate=Этот плагин имеет уязвимости безопасности. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Обновить до %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=Н + +menuOpenAllInTabs.label=Открыть всё во вкладках + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (и #2 другая вкладка);#1 (и #2 другие вкладки);#1 (и #2 других вкладок) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Остаться на этой странице + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Перезагрузить эту страницу +tabHistory.goBack=Вернуться на эту страницу +tabHistory.goForward=Перейти на эту страницу + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Вставить и перейти +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Обновить текущую страницу (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Остановить загрузку страницы (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Сбросить масштаб (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Включить/отключить Вид для чтения (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Разрешить +refreshBlocked.goButton.accesskey=Р +refreshBlocked.refreshLabel=%S заблокировал автоматическую перезагрузку этой страницы. +refreshBlocked.redirectLabel=%S заблокировал автоматическое перенаправление на другую страницу. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Показать ваши закладки (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Показать ход текущих загрузок (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Открыть новое окно (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Открыть новую вкладку (%S) +newTabContainer.tooltip=Открыть новую вкладку (%S)\nНажмите и удерживайте, чтобы открыть новую вкладку в контейнере +newTabAlwaysContainer.tooltip=Выберите контейнер, чтобы открыть новую вкладку + +# Offline web applications +offlineApps.available3=Разрешить %S хранить данные на вашем компьютере? +offlineApps.allow.label=Разрешить +offlineApps.allow.accesskey=Р +offlineApps.block.label=Блокировать +offlineApps.block.accesskey=Б + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Разрешить %S использовать ваши данные из HTML5 canvas-изображения? +canvas.siteprompt2.warning=Это может использоваться для однозначной идентификации вашего компьютера. +canvas.block=Блокировать +canvas.block.accesskey=Б +canvas.allow2=Разрешить +canvas.allow2.accesskey=Р +canvas.remember2=Запомнить это решение + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S хочет зарегистрировать учётную запись с использованием одного из ваших ключей безопасности. Вы можете подключиться и авторизовать его сейчас или отменить это. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2registerPrompt=%S хочет зарегистрировать учётную запись с использованием одного из ваших ключей безопасности. Вы можете подключить его сейчас или отказаться. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname +webauthn.registerTouchDevice=%S хочет зарегистрировать учётную запись с помощью вашего ключа безопасности. Вы можете авторизовать это сейчас или отказаться. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S запрашивает расширенную информацию о вашем ключе безопасности, что может повлиять на вашу приватность. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S может сделать этот запрос анонимным для вас, но веб-сайт может отклонить этот ключ. В случае отклонения вы сможете попробовать ещё раз. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2signPrompt=%S хочет аутентифицировать вас с помощью зарегистрированного ключа безопасности. Вы можете подключить его сейчас или отказаться. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname +webauthn.signTouchDevice=%S хочет аутентифицировать вас с помощью вашего ключа безопасности. Вы можете авторизовать это сейчас или отказаться. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S хочет аутентифицировать вас с использованием зарегистрированного ключа безопасности. Вы можете подключиться и авторизовать это сейчас или отказаться. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Для %S найдено несколько учётных записей. Выберите, какую использовать, или отмените. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Для %S найдено несколько устройств. Пожалуйста, выберите устройство. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Ошибка проверки пользователя на %S. Попыток не осталось и ваше устройство заблокировано, так как слишком много раз вводился неверный PIN-код. Устройству требуется сброс. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Ошибка проверки пользователя на %S. Слишком много неудачных попыток произошло подряд и аутентификация с помощью PIN-кода была временно заблокирована. Ваше устройство нужно переподключить (отключить и снова подключить). +webauthn.cancel=Отмена +webauthn.cancel.accesskey=о +webauthn.proceed=Продолжить +webauthn.proceed.accesskey=п +webauthn.anonymize=Всё равно анонимизировать + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Смена языка на английский затруднит вашу идентификацию и усилит приватность. Хотите запрашивать веб-страницы на английском языке? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Подтверждено: %S +identity.identified.verified_by_you=Вы добавили исключение безопасности для этого сайта. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Сертификат выдан: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Не защищено +identity.notSecure.tooltip=Соединение не защищено + +identity.extension.label=Расширение (%S) +identity.extension.tooltip=Загружено расширением: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Заблокирован + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Не обнаружены на этом сайте + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Межсайтовые отслеживающие куки +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Сторонние куки +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Куки с непосещённых сайтов +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Все куки + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=С этого сайта +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Не обнаружены на этом сайте + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Межсайтовые отслеживающие куки +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Не обнаружены на этом сайте + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Сторонние куки +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Не обнаружены на этом сайте + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Разрешено +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Заблокирован +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Удалить исключение для кук с %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Заблокирован + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Заблокирован + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Блокируются трекеры соцсетей, межсайтовые отслеживающие куки, а также сборщики цифровых отпечатков. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Улучшенная защита от отслеживания на этом сайте ОТКЛЮЧЕНА. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=На этой странице не обнаружено ни одного известного %S трекера. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Защита на %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Отключить защиту на %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Включить защиту на %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Сборщиков цифровых отпечатков заблокировано +protections.blocking.cryptominers.title=Криптомайнеров заблокировано +protections.blocking.cookies.trackers.title=Межсайтовых отслеживающих куков заблокировано +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Сторонних куков заблокировано +protections.blocking.cookies.all.title=Всего куков заблокировано +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Куков с непосещённых сайтов заблокировано +protections.blocking.trackingContent.title=Отслеживающего содержимого заблокировано +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Трекеров социальных сетей заблокировано +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Нет блокируемых сборщиков цифровых отпечатков +protections.notBlocking.cryptominers.title=Нет блокируемых криптомайнеров +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Нет блокируемых сторонних кук +protections.notBlocking.cookies.all.title=Нет блокируемых кук +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Нет блокируемых межсайтовых отслеживающих кук +protections.notBlocking.trackingContent.title=Нет блокируемого отслеживающего содержимого +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Нет блокируемых трекеров социальных сетей + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 заблокирован;#1 заблокировано;#1 заблокировано +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Начиная с %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=С #3 #1 заблокировал #2 трекер;С #3 #1 заблокировал более #2 трекеров;С #3 #1 заблокировал более #2 трекеров + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Уменьшить (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Сбросить масштаб (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Увеличить (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Вырезать (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Скопировать (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Вставить (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Разрешить +geolocation.allow.accesskey=Р +geolocation.block=Блокировать +geolocation.block.accesskey=Б +geolocation.shareWithSite4=Разрешить %S доступ к вашему местоположению? +geolocation.shareWithFile4=Разрешить этому локальному файлу доступ к вашему местоположению? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Разрешить %1$S предоставить %2$S доступ к вашему местоположению? +geolocation.remember=Запомнить это решение + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Разрешить +xr.allow2.accesskey=Р +xr.block=Блокировать +xr.block.accesskey=Б +xr.shareWithSite4=Разрешить %S доступ к устройствам виртуальной реальности? Это может привести к раскрытию личной информации. +xr.shareWithFile4=Разрешить этому локальному файлу доступ к устройствам виртуальной реальности? Это может привести к раскрытию личной информации. +xr.remember=Запомнить это решение + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Разрешить +persistentStorage.allow.accesskey=Р +persistentStorage.block.label=Блокировать +persistentStorage.block.accesskey=Б +persistentStorage.allowWithSite2=Разрешить %S хранить данные в постоянном хранилище? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Разрешить +webNotifications.allow2.accesskey=Р +webNotifications.notNow=Не сейчас +webNotifications.notNow.accesskey=н +webNotifications.never=Никогда не разрешать +webNotifications.never.accesskey=и +webNotifications.alwaysBlock=Всегда блокировать +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=Е +webNotifications.block=Блокировать +webNotifications.block.accesskey=Б +webNotifications.receiveFromSite3=Разрешить %S отправлять уведомления? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Заберите меня отсюда! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=З +safebrowsing.deceptiveSite=Поддельный сайт! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Это не поддельный сайт… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=Н +safebrowsing.reportedAttackSite=Есть информация, что это — атакующий сайт! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Это — не атакующий сайт… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=Н +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Есть информация, что этот сайт содержит нежелательные программы! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Есть информация, что этот сайт представляет опасность! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=Показать весь список из #1 вкладки;Показать весь список из #1 вкладок;Показать весь список из #1 вкладок + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Поиск по %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Перезапустить %S в безопасном режиме? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Ваши расширения, темы и собственные настройки будут временно отключены. +troubleshootModeRestartButton=Перезапустить + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Эта страница замедляет %1$S. Чтобы ускорить работу браузера, остановите её. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Веб-страница замедляет %1$S. Чтобы ускорить работу браузера, остановите её. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = «%1$S» замедляет %2$S. Чтобы ускорить работу браузера, остановите эту страницу. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = «%1$S» замедляет %2$S. Чтобы ускорить работу браузера, остановите это расширение. +processHang.add-on.learn-more.text = Подробнее +processHang.button_stop2.label = Остановить +processHang.button_stop2.accessKey = О +processHang.button_debug.label = Отладить сценарий +processHang.button_debug.accessKey = Л + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Открыть окно в полноэкранном режиме (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Переместить боковую панель влево +sidebar.moveToRight=Переместить боковую панель вправо + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message, +# getUserMedia.shareMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreen4.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture3.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera3.message = Разрешить %S использовать вашу камеру? +getUserMedia.shareMicrophone3.message = Разрешить %S использовать ваш микрофон? +getUserMedia.shareScreen4.message = Разрешить %S видеть ваш экран? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Разрешить %S использовать ваши камеру и микрофон? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Разрешить %S использовать вашу камеру и прослушивать звук этой вкладки? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Разрешить %S использовать ваш микрофон и видеть ваш экран? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Разрешить %S прослушивать звук этой вкладки и видеть ваш экран? +getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Разрешить %S прослушивать звук этой вкладки? +# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Разрешить %S использовать другие динамики? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Разрешить %1$S предоставить %2$S доступ к вашей камере? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Разрешить %1$S предоставить %2$S доступ к вашему микрофону? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Разрешить %1$S предоставить %2$S доступ на просмотр вашего экрана? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Разрешить %1$S предоставить %2$S доступ к вашим камере и микрофону? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Разрешить %1$S предоставить %2$S доступ к вашей камере и прослушиванию звука этой вкладки? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Разрешить %1$S предоставить %2$S доступ к вашему микрофону и просмотру вашего экрана? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Разрешить %1$S предоставить %2$S доступ к прослушиванию звука этой вкладки и просмотру вашего экрана? +# LOCALIZATION NOTE (): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Разрешить %1$S предоставить %2$S доступ к другим динамикам? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Предоставляйте доступ к экрану только тем сайтам, которым доверяете. Предоставление доступа может позволить поддельным сайтам использовать Интернет от вашего имени и украсть ваши личные данные. +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S is brandShortName (eg. Firefox) +getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Предоставляйте доступ к %S только тем сайтам, которым доверяете. Предоставление доступа может позволить поддельным сайтам использовать Интернет от вашего имени и украсть ваши личные данные. +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Подробнее +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Окно или экран: +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = Н +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Выберите окно или экран +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Во весь экран +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Использовать настройки операционной системы +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Экран %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 окно);#1 (#2 окна);#1 (#2 окон) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.block.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Разрешить +getUserMedia.allow.accesskey = Р +getUserMedia.block.label = Блокировать +getUserMedia.block.accesskey = Б +getUserMedia.remember=Запомнить это решение +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S не может предоставить постоянный доступ к вашему экрану. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S не может предоставить постоянный доступ к звуку вашей вкладки без конкретного запроса. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Ваше соединение с этим сайтом не защищено. Чтобы защитить вас, %S разрешит доступ только до конца текущей сессии. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Устройства с доступом ко вкладкам +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = у +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (камера) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (микрофон) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (звук вкладки) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (приложение) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (экран) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (окно) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (вкладка) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (камера и микрофон) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (камера, микрофон и приложение) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (камера, микрофон и экран) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (камера, микрофон и окно) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (камера, микрофон и вкладка) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (камера и звук вкладки) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (камера, звук вкладки и приложение) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (камера, звук вкладки и экран) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (камера, звук вкладки и окно) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (камера, звук вкладки и вкладка) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (камера и приложение) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (камера и экран) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (камера и окно) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (камера и вкладка) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (микрофон и приложение) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (микрофон и экран) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (микрофон и окно) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (микрофон и вкладка) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (звук вкладки и приложение) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (звук вкладки и экран) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (звук вкладки и окно) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (звук вкладки и вкладка) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Неизвестный источник + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Для проигрывания некоторых аудио или видео на этой странице нужно включить DRM. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Включить DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = В + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S устанавливает компоненты, необходимые для воспроизведения аудио или видео на этой странице. Пожалуйста, попробуйте ещё раз позже. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Неизвестно + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Настройка %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Показ содержимого вкладки отключён из-за несовместимости %S с вашей программой поддержки доступности. Пожалуйста, обновите ваше средство чтения с экрана или переключитесь на версию Firefox ESR. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Личное +userContextWork.label = Работа +userContextBanking.label = Банкинг +userContextShopping.label = Покупки +userContextNone.label = Без контейнера + +userContextPersonal.accesskey = Л +userContextWork.accesskey = Р +userContextBanking.accesskey = Б +userContextShopping.accesskey = П +userContextNone.accesskey = К + +userContext.aboutPage.label = Управление контейнерами +userContext.aboutPage.accesskey = У + +muteTab.label = Отключить звук вкладки +muteTab.accesskey = О +unmuteTab.label = Включить звук вкладки +unmuteTab.accesskey = в + +muteSelectedTabs2.label = Отключить звук вкладок +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = О +unmuteSelectedTabs2.label = Включить звук вкладок +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = в + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Отправить #1 вкладку на устройство;Отправить #1 вкладки на устройство;Отправить #1 вкладок на устройство +sendTabsToDevice.accesskey = п + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = У вас есть #1 неотправленное сообщение о падении;У вас есть #1 неотправленных сообщения о падении;У вас есть #1 неотправленных сообщений о падении +pendingCrashReports.viewAll = Просмотреть +pendingCrashReports.send = Отправить +pendingCrashReports.alwaysSend = Всегда отправлять + +decoder.noCodecs.button = Подробнее +decoder.noCodecs.accesskey = П +decoder.noCodecsLinux.message = Для воспроизведения видео вам может потребоваться установить необходимые видеокодеки. +decoder.noHWAcceleration.message = Для улучшения качества видео вам может потребоваться установить Мedia Feature Pack от Microsoft. +decoder.noPulseAudio.message = Для воспроизведения аудио вам может потребоваться установить необходимое программное обеспечение PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec может быть уязвим или не поддерживаться и должен быть обновлён для воспроизведения видео. + +decoder.decodeError.message = При декодировании медиаресурса произошла ошибка. +decoder.decodeError.button = Сообщить о проблеме с сайтом +decoder.decodeError.accesskey = П +decoder.decodeWarning.message = При декодировании медиаресурса произошла ошибка, которую можно исправить. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Вы должны войти в эту сеть перед тем, как сможете получить доступ к Интернету. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Открыть страницу входа в сеть + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Разрешения для %S +permissions.remove.tooltip = Удалить это разрешение и спросить снова + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Ожидание запросов на разрешение прекращено: запросы на разрешение не должны отправляться до перехода в полноэкранный режим DOM. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Выход из полноэкранного режима DOM: запросы на разрешение не должны отправляться при нахождении в полноэкранном режиме DOM. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-битная +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-битная + +midi.allow.label = Разрешить +midi.allow.accesskey = Р +midi.block.label = Блокировать +midi.block.accesskey = Б +midi.remember=Запомнить это решение +midi.shareWithFile = Разрешить этому локальному файлу доступ к вашим MIDI-устройствам? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Разрешить %S доступ к вашим MIDI-устройствам? +midi.shareSysexWithFile = Разрешить этому локальному файлу доступ к вашим MIDI-устройствам и отправку/получение SysEx-сообщений? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Разрешить %S доступ к вашим MIDI-устройствам и отправку/получение SysEx-сообщений? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Назад + +storageAccess1.Allow.label = Разрешить +storageAccess1.Allow.accesskey = Р +storageAccess1.DontAllow.label = Блокировать +storageAccess1.DontAllow.accesskey = Б +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Разрешить %1$S использовать собственные куки на %2$S? +storageAccess1.hintText = Вы можете заблокировать доступ, если не понимаете, зачем %1$S нужны эти данные. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Отправлено! +confirmationHint.copyURL.label = Скопировано в буфер обмена! +confirmationHint.pageBookmarked2.label = Сохранено в закладках +confirmationHint.pinTab.label = Закреплено! +confirmationHint.pinTab.description = Щёлкните правой кнопкой мыши по вкладке, чтобы открепить её. +confirmationHint.passwordSaved.label = Пароль сохранён! +confirmationHint.loginRemoved.label = Логин удалён! +confirmationHint.breakageReport.label = Сообщение отправлено. Спасибо! + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Искать в Интернете %S + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Искать в Интернете «%S» diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..43c82ead94 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Журнал +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Показать ваш журнал (%S) + +find-button.label = Найти +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Найти на этой странице (%S) + +developer-button.label = Разработка +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Открыть инструменты веб-разработчика (%S) + +sidebar-button.label = Боковые панели +sidebar-button.tooltiptext2 = Показать боковые панели + +zoom-controls.label = Управление масштабом +zoom-controls.tooltiptext2 = Управление масштабом + +zoom-out-button.label = Уменьшить +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Уменьшить (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Сбросить масштаб (%S) + +zoom-in-button.label = Увеличить +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Увеличить (%S) + +edit-controls.label = Инструменты правки +edit-controls.tooltiptext2 = Инструменты правки + +cut-button.label = Вырезать +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Вырезать (%S) + +copy-button.label = Скопировать +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Скопировать (%S) + +paste-button.label = Вставить +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Вставить (%S) + +panic-button.label = Забыть +panic-button.tooltiptext = Забыть о части истории веб-сёрфинга + +toolbarspring.label = Растягивающийся пробел +toolbarseparator.label = Разделитель +toolbarspacer.label = Пробел diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..97eadc75a6 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Начинается… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Не удалась +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Приостановлена +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Отменена +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Завершена +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Заблокирована Родительским Контролем +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Этот файл содержит вирус или вредоносную программу. +blockedPotentiallyUnwanted=Этот файл может причинить вред вашему компьютеру. +blockedPotentiallyInsecure=Файл не загружен: вероятная угроза безопасности. +blockedUncommon2=Этот файл загружают редко. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Файл перемещён или отсутствует + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Файл удалён + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Вы действительно хотите разрешить эту загрузку? +unblockHeaderOpen=Вы действительно хотите открыть этот файл? +unblockTypeMalware=Этот файл содержит вирус или другую вредоносную программу, которая причинит вред вашему компьютеру. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Этот файл замаскирован под полезную загрузку, но он может произвести неожиданные изменения в ваших приложениях и настройках. +unblockTypeUncommon2=Этот файл загружают редко и он может быть небезопасен для открытия. Он может содержать вирус или произвести неожиданные изменения в ваших приложениях и настройках. +unblockInsecure=Файл передаётся по незащищённому соединению. Он может быть повреждён или подделан при загрузке. +unblockInsecure2=Загрузка предлагается через HTTP, хотя текущий документ был доставлен через защищённое соединение HTTPS. Если вы продолжите, файл может быть повреждён или подделан в процессе загрузки. +unblockTip2=Вы можете поискать другой источник загрузки или повторить попытку позже. +unblockButtonOpen=Открыть +unblockButtonUnblock=Разрешить загрузку +unblockButtonConfirmBlock=Удалить файл + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Неизвестный размер + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..07070fb0b1 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Добавить «%1$S» в качестве приложения для ссылок %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Добавить приложение +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=о diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..70327c6b9b --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Добавить +dialogAcceptLabelSaveItem=Сохранить +dialogAcceptLabelAddMulti=Добавить закладки +dialogAcceptLabelEdit=Сохранить +dialogTitleAddBookmark=Новая закладка +dialogTitleAddFolder=Новая папка +dialogTitleAddMulti=Новые закладки +dialogTitleEdit=Свойства для «%S» + +dialogTitleAddNewBookmark2=Добавить закладку +dialogTitleEditBookmark=Изменить «%S» +dialogTitleEditBookmark2=Изменить закладку +dialogTitleAddBookmarksFolder=Добавить папку закладок +dialogTitleAddBookmarkFolder=Добавить папку закладок +dialogTitleEditBookmarksFolder=Изменить папку закладок +dialogTitleEditBookmarkFolder=Изменить папку закладок + +bookmarkAllTabsDefault=[Имя папки] +newFolderDefault=Новая папка +newBookmarkDefault=Новая закладка diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..46fe84e09f --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Из соображений безопасности загрузка адресов JavaScript или файлов из окна журнала или боковой панели запрещена. +noTitle=(без заголовка) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Пусто) + +bookmarksBackupTitle=Имя файла резервной копии закладок + +bookmarksRestoreAlertTitle=Восстановление закладок +bookmarksRestoreAlert=Все ваши текущие закладки будут заменены закладками из резервной копии. Вы уверены? +bookmarksRestoreTitle=Выберите резервную копию закладок +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Неподдерживаемый тип файла. +bookmarksRestoreParseError=Не удалось обработать файл резервной копии. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Сортировка по имени +view.sortBy.1.name.accesskey=м +view.sortBy.1.url.label=Сортировка по расположению +view.sortBy.1.url.accesskey=р +view.sortBy.1.date.label=Сортировка по дате последнего посещения +view.sortBy.1.date.accesskey=п +view.sortBy.1.visitCount.label=Сортировка по числу посещений +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=л +view.sortBy.1.dateAdded.label=Сортировка по дате добавления +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=д +view.sortBy.1.lastModified.label=Сортировка по дате последнего изменения +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=з +view.sortBy.1.tags.label=Сортировка по меткам +view.sortBy.1.tags.accesskey=т + +searchBookmarks=Поиск в закладках +searchHistory=Поиск в журнале +searchDownloads=Поиск в загрузках + +SelectImport=Импорт файла закладок +EnterExport=Экспорт файла закладок + +detailsPane.noItems=Нет элементов +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=#1 элемент;#1 элемента;#1 элементов + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.text=Работа с закладками и журналом невозможна, так как один из файлов %S используется другим приложением. Данную проблему могут вызывать некоторые из защитных программ. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Удалить страницу +cmd.deleteSinglePage.accesskey=а +cmd.deleteMultiplePages.label=Удалить страницы +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=а + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Добавить страницу в закладки +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=к +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Добавить страницы в закладки +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=к + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage2.label=Добавить страницу в закладки… +cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=н +cmd.bookmarkMultiplePages2.label=Добавить страницы в закладки… +cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=ы diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3d0086925 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle = Это не поддельный сайт +errorReportFalseDeceptiveMessage = В настоящее время невозможно сообщить об этой ошибке. diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..c2c9bc1e5c --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Поиск через %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Искать в %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Вставить и искать + +cmd_clearHistory=Удалить историю поиска +cmd_clearHistory_accesskey=а + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Поиск %S через: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Поиск через: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Изменить параметры поиска + diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..82c6775bf4 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Браузер по умолчанию +setDefaultBrowserMessage=%S не является вашим браузером по умолчанию. Сделать его таковым? +setDefaultBrowserDontAsk=Всегда выполнять эту проверку при запуске %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Сделать %S браузером по умолчанию +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Не сейчас + +desktopBackgroundLeafNameWin=Фон рабочего стола.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Идёт сохранение рисунка… +DesktopBackgroundSet=Сделать фоновым рисунком рабочего стола diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1aea04dda --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Удаление всех кук и данных сайтов +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Выбрав «Удалить сейчас», вы удалите все куки и данные сайтов, хранящиеся в %S. Это может привести к разрегистрации вас на веб-сайтах и удалению данных автономных веб-сайтов. +clearSiteDataNow=Удалить сейчас diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..6bfed53893 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Разрешено +state.current.allowedForSession = Разрешено на сессию +state.current.allowedTemporarily = Временно разрешено +state.current.blockedTemporarily = Временно заблокировано +state.current.blocked = Заблокировано +state.current.prompt = Всегда спрашивать + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Всегда спрашивать +state.multichoice.allow = Разрешить +state.multichoice.allowForSession = Разрешить на сессию +state.multichoice.block = Блокировать + +state.multichoice.autoplayblock = Блокировать аудио +state.multichoice.autoplayblockall = Блокировать аудио и видео +state.multichoice.autoplayallow = Разрешить аудио и видео + +permission.autoplay.label = Автовоспроизведение +permission.cookie.label = Устанавливать куки +permission.desktop-notification3.label = Отправлять уведомления +permission.camera.label = Использовать камеру +permission.microphone.label = Использовать микрофон +permission.screen.label = Иметь доступ к экрану +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Выбирать динамики +permission.install.label = Устанавливать дополнения +permission.popup.label = Открывать всплывающие окна +permission.geo.label = Знать ваше местоположение +permission.xr.label = Доступ к устройствам виртуальной реальности +permission.shortcuts.label = Переопределять сочетания клавиш +permission.focus-tab-by-prompt.label = Переключаться на эту вкладку +permission.persistent-storage.label = Хранить данные в постоянном хранилище +permission.canvas.label = Извлекать данные Canvas +permission.midi.label = Иметь доступ к MIDI-устройствам +permission.midi-sysex.label = Иметь доступ к MIDI-устройствам с поддержкой SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Открывать приложения diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a0328054d --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Продолжить + +relinkVerify.title = Предупреждение о слиянии +relinkVerify.heading = Вы уверены, что хотите войти в Синхронизацию? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = В синхронизацию на этом компьютере ранее входил другой пользователь. Вход приведёт к слиянию закладок, паролей и других настроек этого браузера с %S diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4cd9a498c --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Новая вкладка +tabs.emptyPrivateTabTitle=Приватный просмотр +tabs.emptyPrivateTabTitle2=Новая приватная вкладка +tabs.closeTab=Закрыть вкладку +tabs.close=Закрыть + +# This section applies when closing a window with more than one tab open, +# or when quitting when only one window is open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeTabsTitle=Закрыть #1 вкладку?;Закрыть #1 вкладки?;Закрыть #1 вкладок? +tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Подтверждать закрытие нескольких вкладок +tabs.closeButtonMultiple=Закрыть вкладки + +# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +tabs.closeWindowsTitle=Закрыть #1 окно?;Закрыть #1 окна?;Закрыть #1 окон? +tabs.closeWindowsButton=Закрыть и выйти +# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows +tabs.closeWindowsButtonWin=Закрыть и выйти + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton): +# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by +# default. +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyTitle=Закрыть окно и выйти из %S? +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyButton=Выйти из %S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox): +# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=Подтверждать выход с помощью %S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Закрыть #1 вкладку;Закрыть #1 вкладки;Закрыть #1 вкладок + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Отключить звук #1 вкладки (%S);Отключить звук #1 вкладок (%S);Отключить звук #1 вкладок (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Включить звук #1 вкладки (%S);Включить звук #1 вкладок (%S);Включить звук #1 вкладок (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Отключить звук #1 вкладки;Отключить звук #1 вкладок;Отключить звук #1 вкладок + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Включить звук #1 вкладки;Включить звук #1 вкладок;Включить звук #1 вкладок + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Воспроизвести звук #1 вкладки;Воспроизвести звук #1 вкладок;Воспроизвести звук #1 вкладок + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Подтверждение открытия +tabs.openWarningMultipleBranded=Вы собираетесь открыть несколько (%S) вкладок. Это может замедлить работу %S на время загрузки этих страниц. Вы действительно хотите это сделать? +tabs.openButtonMultiple=Открыть вкладки +tabs.openWarningPromptMeBranded=Предупреждать меня, когда открытие нескольких вкладок может замедлить работу %S + +browsewithcaret.checkMsg=Больше не показывать это окно. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Активный курсор +browsewithcaret.checkLabel=Нажатие клавиши F7 включает или выключает режим активного курсора. В этом режиме, поместив курсор на страницу, вы можете выделять текст с помощью клавиатуры. Включить этот режим? diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..f61d4e4cc7 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Открыть новую вкладку +taskbar.tasks.newTab.description=Открыть новую вкладку браузера. +taskbar.tasks.newWindow.label=Открыть новое окно +taskbar.tasks.newWindow.description=Открыть новое окно браузера. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Новое приватное окно +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Открыть новое окно в приватном режиме. +taskbar.frequent.label=Часто посещаемые +taskbar.recent.label=Недавно посещённые diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-ru/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..473798b7de --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Язык этой страницы"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Хотите перевести её?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Перевести"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Не сейчас"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Перевод содержимого страницы…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Эта страница была переведена с"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "на"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Показать оригинал"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Показать перевод"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "При переводе этой страницы произошла ошибка."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Попробовать снова"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "В данный момент перевод не доступен. Пожалуйста, повторите попытку позже."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Настройки"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Никогда не переводить этот сайт"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "о"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Настройки перевода"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "а"> + diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..0673b4d059 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Никогда не переводить %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=и diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d2c286b64 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Планшетный режим включён diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-ru/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..47962975d6 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S — индикатор доступа + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = К вашей камере и микрофону имеется доступ. Щёлкните для контроля доступа. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = К вашей камере имеется доступ. Щёлкните для контроля доступа. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = К вашему микрофону имеется доступ. Щёлкните для контроля доступа. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = К приложению имеется доступ. Щёлкните для контроля доступа. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = К вашему экрану имеется доступ. Щёлкните для контроля доступа. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = К окну имеется доступ. Щёлкните для контроля доступа. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = К вкладке имеется доступ. Щёлкните для контроля доступа. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = «%S» имеет доступ к камере +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = «%S» имеет доступ к микрофону +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = «%S» имеет доступ к приложению +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = «%S» имеет доступ к экрану +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = «%S» имеет доступ к окну +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = «%S» имеет доступ к вкладке +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Контроль доступа +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 вкладка имеет доступ к камере;#1 вкладки имеют доступ к камере;#1 вкладок имеют доступ к камере +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 вкладка имеет доступ к микрофону;#1 вкладки имеют доступ к микрофону;#1 вкладок имеют доступ к микрофону +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 вкладка имеет доступ к приложению;#1 вкладки имеют доступ к приложению;#1 вкладок имеют доступ к приложению +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 вкладка имеет доступ к экрану;#1 вкладки имеют доступ к экрану;#1 вкладок имеют доступ к экрану +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 вкладка имеет доступ к окну;#1 вкладки имеют доступ к окну;#1 вкладок имеют доступ к окну +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 вкладка имеет доступ к вкладке;#1 вкладки имеют доступ к вкладкам;#1 вкладок имеют доступ к вкладкам +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Контроль доступа для «%S» diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-ru/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..f58124e3ac --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Пожалуйста, проверьте, что сетевой адрес действителен и попробуйте снова. +fileNotFound=Firefox не может найти файл %S. +fileAccessDenied=Файл %S не может быть прочитан. +dnsNotFound2=Мы не можем подключиться к серверу %S. +unknownProtocolFound=Firefox не знает, как открыть данный адрес, так как один из следующих протоколов (%S) не связан ни с одним приложением или не разрешён в этом контексте. +connectionFailure=Firefox не может установить соединение с сервером %S. +netInterrupt=Во время загрузки страницы соединение с %S было прервано. +netTimeout=Время ожидания ответа от сервера %S истекло. +redirectLoop=Firefox определил, что сервер перенаправляет запрос на этот адрес таким образом, что он никогда не завершится. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Чтобы отобразить эту страницу, %S должен отправить сведения для повторения ранее произведённого действия (например, запрос на поиск или подтверждение заказа). +resendButton.label=Повторить отправку +unknownSocketType=Firefox не знает как связаться с сервером. +netReset=Во время загрузки страницы соединение с сервером было сброшено. +notCached=Этот документ более не доступен. +netOffline=Firefox находится в автономном режиме; в этом режиме работа с сайтами в Интернете невозможна. +isprinting=Во время печати или предварительного просмотра документ не может быть изменён. +deniedPortAccess=Данный адрес использует порт, который, как правило, не используется для работы с сайтами. В целях вашей безопасности Firefox отменил данный запрос. +proxyResolveFailure=Firefox настроен на использование прокси-сервера, который не может быть найден. +proxyConnectFailure=Firefox настроен на использование прокси-сервера, который отказывает в соединении. +contentEncodingError=Страница, которую вы пытаетесь просмотреть, не может быть показана, так как она использует недействительный или неподдерживаемый алгоритм сжатия данных. +unsafeContentType=Страница, которую вы пытаетесь просмотреть, не может быть отображена, так как она содержит тип файла, небезопасный для открытия. Пожалуйста, свяжитесь с владельцами веб-сайта и сообщите им об этой проблеме. +externalProtocolTitle=Запрос на использование внешнего протокола +externalProtocolPrompt=Для открытия ссылок типа %1$S: требуется запуск стороннего приложения.\n\n\nЗапрошенная ссылка:\n\n%2$S\n\nПриложение: %3$S\n\n\nЕсли вы не ожидаете появления данного запроса, то это может быть попыткой использования уязвимости в другом приложении. Отмените запрос, если нет уверенности в том, что этот запрос не злонамеренный.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<неизвестно> +externalProtocolChkMsg=Запомнить выбор для всех ссылок данного типа. +externalProtocolLaunchBtn=Запустить приложение +malwareBlocked=Имеются сведения о том, что сайт %S используется для нападения на компьютеры пользователей. Основываясь на ваших настройках безопасности он был заблокирован. +harmfulBlocked=Имеются сведения о том, что сайт %S представляет вероятную опасность. Основываясь на ваших настройках безопасности он был заблокирован. +unwantedBlocked=Имеются сведения о том, что сайт %S используется для распространения нежелательных приложений. Основываясь на ваших настройках безопасности он был заблокирован. +deceptiveBlocked=Имеются сведения о том, что страница на %S является поддельным сайтом. Основываясь на ваших настройках безопасности она была заблокирована. +cspBlocked=Эта страница имеет политику защиты содержимого, блокирующую данный способ её загрузки. +xfoBlocked=Эта страница имеет политику X-Frame-Options, блокирующую её загрузку в этом контексте. +corruptedContentErrorv2=При соединении с сайтом %S произошло нарушение сетевого протокола, которое не может быть устранено. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox не ручается за безопасность ваших данных на %S, так как он использует уязвимый протокол защиты SSLv3. +inadequateSecurityError=Сайт попытался установить недостаточно защищённое соединение. +blockedByPolicy=Ваша организация заблокировала доступ к этой странице или сайту. +networkProtocolError=Firefox столкнулся с нарушением сетевого протокола, которое не может быть устранено. diff --git a/l10n-ru/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-ru/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..184a45f620 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,194 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Проблема при загрузке страницы"> +<!ENTITY retry.label "Попробовать снова"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Вернуться назад"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Вернуться назад (рекомендуется)"> +<!ENTITY advanced2.label "Дополнительно…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Просмотреть сертификат"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Сервер не найден"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Если этот адрес корректен, то попробуйте следующее:</strong> +<ul> + <li>Повторить попытку позже.</li> + <li>Проверить своё соединение с сетью.</li> + <li>Если вы соединились с Интернетом, но защищены межсетевым экраном, проверьте, что &brandShortName; разрешен доступ в Интернет.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Проверьте правильность введённого имени файла, соответствие регистра и отсутствие других ошибок в имени файла.</li> + <li>Проверьте, не был ли файл переименован, удалён или перемещён.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Возможно, что он был удалён или перемещён, или разрешения на файл не дают получить к нему доступ.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName; не может загрузить эту страницу по неопределённой причине.</p> +"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Вход в сеть"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 " +<p>Вы должны войти в эту сеть перед тем как сможете получить доступ в Интернет.</p> +"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Открыть страницу входа в сеть"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Некорректный URL"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Запрошенный документ недоступен в кэше &brandShortName;.</p><ul><li>В целях безопасности &brandShortName; не производит автоматический повторный запрос важных документов.</li><li>Нажмите «Попробовать снова», чтобы повторно запросить документ с веб-сайта.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>Нажмите «Попробовать снова», чтобы подключиться к сети и перезагрузить страницу.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> + <li>Пожалуйста, свяжитесь с владельцами веб-сайта и сообщите им об этой проблеме.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> + <li>Пожалуйста, свяжитесь с владельцами веб-сайта и сообщите им об этой проблеме.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Для открытия данного адреса вам, возможно, понадобится установить стороннее программное обеспечение.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Проверьте настройки прокси-сервера и убедитесь, что они верны.</li> + <li>Свяжитесь с вашим системным администратором и убедитесь, что прокси-сервер + работает.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " +<ul> + <li>Проверьте правильность установленных настроек прокси-сервера.</li> + <li>Проверьте работу соединения вашего компьютера с сетью.</li> + <li>Если ваш компьютер или сеть защищены межсетевым экраном или прокси-сервером – убедитесь, + что &brandShortName; разрешён выход в Интернет.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Эта проблема может возникать при отключении или запрещении принятия + кук.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Убедитесь, что в вашей системе установлен «Менеджер личной защиты (PSM)».</li> + <li>Возможно, это произошло из-за нестандартной конфигурации сервера.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> + <li>Страница, которую вы пытаетесь просмотреть, не может быть отображена, так как достоверность полученных данных не может быть проверена.</li> + <li>Пожалуйста, свяжитесь с владельцами веб-сайта и сообщите им об этой проблеме.</li> +</ul>"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; обнаружил вероятную угрозу безопасности и не стал открывать <span class='hostname'/>. Если вы посетите этот сайт, злоумышленники могут попытаться похитить вашу информацию, такую как пароли, адреса электронной почты или данные банковских карт."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; обнаружил вероятную угрозу безопасности и не стал открывать <span class='hostname'/>, так как для подключения к этому сайту необходимо установить защищённое соединение."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; обнаружил вероятную угрозу безопасности и не стал открывать <span class='hostname'/>. Либо веб-сайт неправильно настроен, либо часы вашего компьютера установлены неправильно."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Вероятно, сертификат веб-сайта истёк, что не даёт &brandShortName; установить защищённое соединение. Если вы посетите этот сайт, злоумышленники могут попытаться похитить вашу информацию, такую как пароли, адреса электронной почты или данные банковских карт."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Вероятно, сертификат веб-сайта истёк, что не даёт &brandShortName; установить защищённое соединение."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Как вы можете это исправить?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Скорее всего, эта проблема связана с самим веб-сайтом, и вы ничего не сможете с этим сделать.</p> +<p>Если вы находитесь в корпоративной сети или используете антивирусную программу, вы можете связаться со службой поддержки для получения помощи. Вы также можете сообщить администратору веб-сайта об этой проблеме.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>Часы вашего компьютера показывают <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Убедитесь, что в настройках системы вашего компьютера установлены правильные дата, время и часовой пояс, после чего перезагрузите <span class='hostname'/>.</p> +<p>Если ваши часы установлены правильно, то скорее всего неправильно настроен веб-сайт и вы ничего не сможете с этим сделать. Вы можете сообщить об этой проблеме администратору веб-сайта.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Скорее всего, эта проблема связана с самим веб-сайтом, и вы ничего не сможете с этим сделать. Вы можете сообщить администратору веб-сайта об этой проблеме.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc " +<ul> + <li>Возможно, сайт временно недоступен или перегружен запросами. Подождите некоторое время и + попробуйте снова.</li> + <li>Если вы не можете загрузить ни одну страницу – проверьте настройки соединения + с Интернетом.</li> + <li>Если ваш компьютер или сеть защищены межсетевым экраном или прокси-сервером – убедитесь, + что &brandShortName; разрешён выход в Интернет.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; заблокировал данный способ загрузки этой страницы, так как страница имеет политику защиты содержимого, которая это запрещает.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; заблокировал загрузку этой страницы в данном контексте, так как страница имеет политику X-Frame-Options, которая это запрещает.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Страница, которую вы пытаетесь просмотреть, не может быть показана, так как была обнаружена ошибка при передаче данных.</p><ul><li>Пожалуйста, свяжитесь с владельцами веб-сайта и сообщите им об этой проблеме.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Принять риск и продолжить"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Отправка сообщений о подобных ошибках поможет Mozilla обнаружить и заблокировать вредоносные сайты"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Подробнее…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Дополнительная информация: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Предупреждение: Вероятная угроза безопасности"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Соединение не установлено: Вероятная угроза безопасности"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> имеет политику безопасности называемую Форсированное защищённое соединение HTTP (HSTS), что означает, что &brandShortName; может подключиться к нему только через защищённое соединение. Вы не можете добавить исключение, чтобы посетить этот сайт."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Скопировать текст в буфер обмена"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> использует защитную технологию, которая является устаревшей и уязвимой для атаки. Злоумышленник может легко выявить информацию, которая, как вы думали, находится в безопасности. Для того, чтобы вы смогли посетить веб-сайт, администратор веб-сайта должен сначала исправить его сервер.</p><p>Код ошибки: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Заблокированная страница"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span>, вероятно, является безопасным сайтом, но защищённое соединение не может быть установлено. Эта проблема вызвана <span class='mitm-name'/>, программным обеспечением на вашем компьютере или в вашей сети."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Если ваша антивирусная программа содержит функциональность, которая сканирует защищённые соединения (часто называемую «веб-сканирование» или «https-сканирование», то вы можете отключить её. Если это не поможет, то вы можете удалить и переустановить антивирусное программное обеспечение."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Если вы находитесь в корпоративной сети, то вы можете связаться со своим IT-отделом."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Если вы не знакомы с <span class='mitm-name'/>, то, вероятно, это может быть атакой и вам не следует продолжать работу с сайтом."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Если вы не знакомы с <span class='mitm-name'/>, то, вероятно, это может быть атакой и вы никак не сможете получить доступ к сайту."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Ваш компьютер считает, что текущее время — <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, что не даёт &brandShortName; установить защищённое соединение. Чтобы посетить <span class='hostname'></span>, укажите в компьютерных часах в настройках системы текущую дату, время и часовой пояс, а затем перезагрузите <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Похоже, что причиной этого могут быть настройки безопасности вашей сети. Вы хотите восстановить настройки по умолчанию?"> +<!ENTITY prefReset.label "Восстановить настройки по умолчанию"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Страница, которую вы пытаетесь просмотреть, не может быть показана, так как была обнаружена ошибка в сетевом протоколе.</p><ul><li>Пожалуйста, свяжитесь с владельцами веб-сайта и сообщите им об этой проблеме.</li></ul>"> diff --git a/l10n-ru/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-ru/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..a5e968c507 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=У Firefox возникла проблема, и он упал. Мы постараемся восстановить ваши вкладки и окна после перезапуска.\n\nК сожалению, инструмент создания отчёта о сбое не может отправить отчёт.\n\nПодробности: %s +CrashReporterDescriptionText2=У Firefox возникла проблема, и он упал. Мы постараемся восстановить ваши вкладки и окна после перезагрузки.\n\nЧтобы помочь нам диагностировать и устранить проблему, вы можете отправить нам отчёт о сбое. diff --git a/l10n-ru/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-ru/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..2a34db6fba --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Задача Агента браузера по умолчанию проверяет, не изменилось ли значение по умолчанию с %MOZ_APP_DISPLAYNAME% на другой браузер. Если изменение происходит при подозрительных обстоятельствах, пользователям будет предложено вернуться к %MOZ_APP_DISPLAYNAME% не более двух раз. Эта задача устанавливается %MOZ_APP_DISPLAYNAME% автоматически, и она переустанавливается при обновлении %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Чтобы отключить эту задачу, переключите настройку “default-browser-agent.enabled” на странице about:config или установите настройку корпоративной политики %MOZ_APP_DISPLAYNAME% “DisableDefaultBrowserAgent”. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Сделайте %MOZ_APP_DISPLAYNAME% вашим браузером по умолчанию +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% больше не является вашим браузером по умолчанию. Сделать его таковым? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Да +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Нет diff --git a/l10n-ru/browser/defines.inc b/l10n-ru/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..bba81b0778 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla Russia + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Александр Словесник</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-ru/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-ru/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..919938b561 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,231 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S теперь сохраняет адреса, так что вы сможете заполнять формы быстрее. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Настройки автозаполнения форм +autofillOptionsLinkOSX = Настройки автозаполнения форм +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Изменить настройки автозаполнения форм +changeAutofillOptionsOSX = Изменить настройки автозаполнения форм +changeAutofillOptionsAccessKey = м +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Делиться адресами между синхронизируемыми устройствами +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Делиться банковскими картами между синхронизируемыми устройствами +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Хотите ли вы заменить этот адрес новой информацией? +updateAddressDescriptionLabel = Обновляемый адрес: +createAddressLabel = Создать новый адрес +createAddressAccessKey = з +updateAddressLabel = Обновить адрес +updateAddressAccessKey = н +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Хотите ли вы, чтобы %S сохранил данные этой банковской карты? (CVV2-код сохранён не будет) +saveCreditCardDescriptionLabel = Сохраняемая банковская карта: +saveCreditCardLabel = Сохранить данные банковской карты +saveCreditCardAccessKey = х +cancelCreditCardLabel = Не сохранять +cancelCreditCardAccessKey = е +neverSaveCreditCardLabel = Никогда не сохранять данные банковских карт +neverSaveCreditCardAccessKey = и +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Хотите ли вы обновить данные вашей банковской карты этой новой информацией? +updateCreditCardDescriptionLabel = Обновляемая банковская карта: +createCreditCardLabel = Создать новую банковскую карту +createCreditCardAccessKey = з +updateCreditCardLabel = Обновить банковскую карту +updateCreditCardAccessKey = н +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Открыть панель сообщения автозаполнения формы + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Настройки автозаполнения форм +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Настройки автозаполнения форм +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Настройки автозаполнения +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Настройки автозаполнения +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = адрес +category.name = имя +category.organization2 = организация +category.tel = телефон +category.email = эл. почта +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Также автозаполняется %S +phishingWarningMessage2 = Автозаполняется %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S обнаружил незащищённый сайт. Автозаполнение форм временно отключено. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Очистить автозаполненную форму + +autofillHeader = Автозаполнение форм +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Автозаполнение адресов +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Подробнее +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Сохранённые адреса… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Автозаполнение банковских карт +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Сохранённые банковские карты… + +autofillReauthCheckboxMac = Требовать аутентификацию macOS для автозаполнения, просмотра и изменения информации о сохранённых банковских картах. +autofillReauthCheckboxWin = Требовать аутентификацию Windows для автозаполнения, просмотра и изменения информации о сохранённых банковских картах. +autofillReauthCheckboxLin = Требовать аутентификацию Linux для автозаполнения, просмотра и изменения информации о сохранённых банковских картах. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = изменить параметры аутентификации +autofillReauthOSDialogWin = Чтобы изменить параметры аутентификации, введите ваши учётные данные для входа в Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Чтобы изменить параметры аутентификации, введите ваши учётные данные для входа в Linux. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Сохранённые адреса +manageCreditCardsTitle = Сохранённые банковские карты +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Адреса +creditCardsListHeader = Банковские карты +removeBtnLabel = Удалить +addBtnLabel = Добавить… +editBtnLabel = Изменить… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Добавить новый адрес +editAddressTitle = Изменить адрес +givenName = Имя +additionalName = Отчество +familyName = Фамилия +organization2 = Организация +streetAddress = Адрес + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Микрорайон +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Деревня или поселок +island = Остров +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Городская земля + +## address-level-2 names +city = Город +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Район +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Почтовый город +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Пригород + +# address-level-1 names +province = Провинция +state = Штат +county = Графство +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Приход +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Префектура +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Район +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = До/Си +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Департамент +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Эмират +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Регион + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = Почтовый индекс +zip = Почтовый индекс +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = Страна или регион +tel = Телефон +email = Эл. почта +cancelBtnLabel = Отмена +saveBtnLabel = Сохранить +countryWarningMessage2 = В настоящее время автозаполнение форм доступно только для некоторых стран. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Добавить новую банковскую карту +editCreditCardTitle = Изменить банковскую карту +cardNumber = Номер карты +invalidCardNumber = Введите корректный номер карты +nameOnCard = Имя держателя +cardExpiresMonth = Месяц срока действия +cardExpiresYear = Год срока действия +billingAddress = Адрес выставления счёта +cardNetwork = Тип карты +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = МИР +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S пытается показать данные банковской карты. Подтвердите ниже доступ к этой учётной записи Windows. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = показать данные банковской карты +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S пытается показать данные банковской карты. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S пытается использовать сохранённые данные банковской карты. Подтвердите ниже доступ к этой учётной записи Windows. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = использовать сохранённые данные банковской карты +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S пытается использовать сохранённые данные банковской карты. diff --git a/l10n-ru/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-ru/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe37cdcc47 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Сообщить о проблеме с сайтом… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Сообщить о проблеме совместимости с сайтом diff --git a/l10n-ru/browser/firefox-l10n.js b/l10n-ru/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..a4e976e55c --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution diff --git a/l10n-ru/browser/installer/custom.properties b/l10n-ru/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..a39f176d39 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName обеспечивает вам легкую и безопасную работу с веб-сайтами. Знакомый интерфейс пользователя, улучшенная система безопасности, в том числе защита от кражи личной информации, и интегрированная система поиска позволяют вам добиться максимальной отдачи от Интернета. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Приватный просмотр $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Настройки +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Безопасный Режим +OPTIONS_PAGE_TITLE=Тип установки +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Выберите тип установки +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Создание ярлыков +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Создание ярлыков для программы +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Установка необязательных компонентов +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Необязательные рекомендуемые компоненты +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=С помощью Службы Поддержки вы сможете обновлять $BrandShortName в фоновом режиме. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Установить Службу &Поддержки +SUMMARY_PAGE_TITLE=Сводка +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Всё готово для начала установки $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName будет установлен в следующую папку: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Для завершения установки, возможно, потребуется перезагрузка вашего компьютера. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Для завершения удаления программы, возможно, потребуется перезагрузка вашего компьютера. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=И&спользовать $BrandShortName как мой веб-браузер по умолчанию +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Нажмите «Установить» для продолжения. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Нажмите «Обновить» для продолжения. +SURVEY_TEXT=&Расскажите нам, что вы думаете о $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Запустить $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Создание ярлыков для $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=На &рабочем столе +ICONS_STARTMENU=В меню &Пуск +ICONS_QUICKLAUNCH=В панели &быстрого запуска +ICONS_TASKBAR=На моей панели &задач +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName должен быть закрыт для продолжения установки.\n\nДля продолжения, пожалуйста, закройте $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName должен быть закрыт для продолжения удаления.\n\nДля продолжения, пожалуйста, закройте $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName должен быть закрыт для продолжения очистки.\n\nДля продолжения, пожалуйста, закройте $BrandShortName. +WARN_WRITE_ACCESS=У вас нет прав на запись в каталог установки.\n\nДля выбора другой папки нажмите клавишу «OK». +WARN_DISK_SPACE=Недостаточно места на диске для установки в эту папку.\n\nДля выбора другой папки нажмите клавишу «OK». +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется операционная система ${MinSupportedVer} или выше. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется процессор с поддержкой ${MinSupportedCPU}. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется операционная система ${MinSupportedVer} или выше и процессор с поддержкой ${MinSupportedCPU}. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Для завершения ранее произведённого удаления $BrandShortName необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Для завершения ранее произведённого обновления $BrandShortName необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Ошибка создания каталога: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Нажмите кнопку «Отмена» для прекращения установки или\n«Повторить», чтобы попробовать снова. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Удаление $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Удаление $BrandFullName с вашего компьютера. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName будет удалён из следующей папки: +UN_CONFIRM_CLICK=Для продолжения нажмите кнопку «Удалить». + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Произвести очистку $BrandShortName? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Если у вас возникли проблемы с $BrandShortName, вам может помочь его очистка.\n\nПри очистке будут восстановлены настройки по умолчанию и удалены дополнения. Начните заново, чтобы получить оптимальную производительность. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Подробнее +UN_REFRESH_BUTTON=&Очистить $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Проверка существующей установки… + +STATUS_INSTALL_APP=Идёт установка $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Идёт установка локализации (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Идёт удаление $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Немного прибираемся… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Расскажите Mozilla, почему вы удалили $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Выберите тип установки, которую хотите произвести, и нажмите «Далее». +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName будет установлен в стандартной комплектации. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Обычная +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Вы можете самостоятельно выбрать компоненты для установки. Рекомендуется для опытных пользователей. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Выборочная + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Обновить diff --git a/l10n-ru/browser/installer/mui.properties b/l10n-ru/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b29531f26 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Вас приветствует мастер установки $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Это приложение установит $BrandFullNameDA на ваш компьютер.\n\nПеред началом установки желательно закрыть все работающие приложения. Это позволит приложению установки обновить системные файлы без перезагрузки компьютера.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Компоненты устанавливаемого приложения +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Выберите компоненты $BrandFullNameDA, которые вы хотите установить. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Описание +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Наведите курсор на название компонента, чтобы прочесть его описание. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Выбор папки установки +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Выберите папку для установки $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Копирование файлов +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Подождите, идёт копирование файлов $BrandFullNameDA… +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Установка завершена +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Установка успешно завершена. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Установка прервана +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Установка не завершена. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Готово +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завершение работы мастера установки $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Установка $BrandFullNameDA выполнена.\n\nНажмите кнопку «Готово» для выхода из программы установки. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Для завершения установки $BrandFullNameDA необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Да, перезагрузить компьютер сейчас +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Нет, я перезагружу компьютер позже +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Папка в меню «Пуск» +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Выберите папку в меню «Пуск» для размещения ярлыков $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Выберите папку в меню «Пуск», куда будут помещены ярлыки программы. Вы также можете ввести другое имя папки. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Вы действительно хотите отменить установку $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Вас приветствует мастер удаления $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Это приложение удалит $BrandFullNameDA с вашего компьютера.\n\nПеред началом удаления убедитесь, что приложение $BrandFullNameDA не запущено.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Удаление $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Удаление $BrandFullNameDA с компьютера. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Удаление +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Подождите, идёт удаление $BrandFullNameDA… +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Удаление завершено +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Удаление программы успешно завершено. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Удаление прервано +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Удаление произведено не полностью. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завершение работы мастера удаления $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Программа $BrandFullNameDA удалена с вашего компьютера.\n\nНажмите кнопку «Готово» для выхода из программы удаления. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Для завершения удаления $BrandFullNameDA необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Вы действительно хотите отменить удаление $BrandFullName? diff --git a/l10n-ru/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-ru/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..ced2c5ef19 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Установка $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName уже установлен. Давайте его обновим. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName был установлен ранее. Давайте загрузим новую версию. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Обновить +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Переустановить +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Восстановить параметры по умолчанию и удалить старые дополнения для получения оптимальной производительности + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Идёт установка… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Оптимизация ваших настроек для повышения скорости, приватности и безопасности. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName будет готов через несколько секунд. +STUB_BLURB_FIRST1=Новый $BrandShortName - быстрее и удобнее, чем когда-либо +STUB_BLURB_SECOND1=Ускоренная загрузка страниц и переключение между вкладками +STUB_BLURB_THIRD1=Мощный приватный режим +STUB_BLURB_FOOTER2=Создан для людей, а не для прибыли + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется операционная система ${MinSupportedVer} или выше. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется процессор с поддержкой ${MinSupportedCPU}. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется операционная система ${MinSupportedVer} или выше и процессор с поддержкой ${MinSupportedCPU}. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=У вас нет разрешения на запись в каталог установки +WARN_DISK_SPACE_QUIT=На вашем диске недостаточно места для установки. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Хмм. По каким-то причинам нам не удалось установить $BrandShortName.\n Выберите OK, чтобы начать сначала. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Вы хотите установить $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Если вы откажетесь, $BrandShortName не будет установлен. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Установить $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Отмена diff --git a/l10n-ru/browser/installer/override.properties b/l10n-ru/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..b59411dbb7 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Установка $BrandFullName +UninstallCaption=Удаление $BrandFullName +BackBtn=< &Назад +NextBtn=&Далее > +AcceptBtn=Я &принимаю условия лицензионного соглашения +DontAcceptBtn=Я &не принимаю условия лицензионного соглашения +InstallBtn=&Установить +UninstallBtn=Уд&алить +CancelBtn=Отмена +CloseBtn=&Закрыть +BrowseBtn=О&бзор… +ShowDetailsBtn=&Детали… +ClickNext=Нажмите кнопку «Далее» для продолжения. +ClickInstall=Нажмите кнопку «Установить», чтобы установить программу. +ClickUninstall=Нажмите кнопку «Удалить», чтобы удалить программу. +Completed=Готово +LicenseTextRB=Перед установкой $BrandFullNameDA ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. $_CLICK +ComponentsText=Выберите компоненты программы, которые вы хотите установить. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Выберите компоненты программы для установки: +DirText=Программа установит $BrandFullNameDA в следующую папку. Чтобы установить приложение в другую папку, нажмите кнопку «Обзор» и укажите её. $_CLICK +DirSubText=Папка установки +DirBrowseText=Выберите папку для установки $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Доступно на диске: " +SpaceRequired="Требуется на диске: " +UninstallingText=Программа $BrandFullNameDA будет удалена из следующей папки. $_CLICK +UninstallingSubText=Удаление из: +FileError=Ошибка при открытии файла для записи: \r\n\r\n«$0»\r\n\r\nНажмите «Прервать» для остановки установки,\r\n«Повторить» для повторения попытки или\r\n«Пропустить» для пропуска этого файла. +FileError_NoIgnore=Ошибка при открытии файла для записи: \r\n\r\n«$0»\r\n\r\nНажмите «Повторить» для повторения попытки или\r\n«Отмена» для прерывания установки. +CantWrite="Не удалось записать: " +CopyFailed=Ошибка при копировании +CopyTo="Копирование в " +Registering="Регистрация: " +Unregistering="Дерегистрация: " +SymbolNotFound="Не удалось найти символ: " +CouldNotLoad="Не удалось загрузить: " +CreateFolder="Создание папки: " +CreateShortcut="Создание ярлыка: " +CreatedUninstaller="Создание программы удаления: " +Delete="Удаление файла: " +DeleteOnReboot="Удаление при перезагрузке ПК: " +ErrorCreatingShortcut="Ошибка создания ярлыка: " +ErrorCreating="Ошибка создания: " +ErrorDecompressing=Ошибка распаковки данных! Возможно, повреждён дистрибутив. +ErrorRegistering=Ошибка при регистрации библиотеки (DLL) +ExecShell="Выполнение команды оболочки: " +Exec="Выполнение: " +Extract="Извлечение: " +ErrorWriting="Извлечение: ошибка записи в файл " +InvalidOpcode=Дистрибутив повреждён: недопустимый код +NoOLE="Нет OLE для: " +OutputFolder="Папка установки: " +RemoveFolder="Удаление папки: " +RenameOnReboot="Переименование при перезагрузке ПК: " +Rename="Переименование: " +Skipped="Пропуск: " +CopyDetails=Скопировать сведения в буфер обмена +LogInstall=Вести лог установки +Byte=байт +Kilo=" К" +Mega=" М" +Giga=" Г" diff --git a/l10n-ru/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-ru/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a67d193512 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = Mozilla Russia +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Александр Словесник diff --git a/l10n-ru/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-ru/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0a06aaa6d --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Этот PDF-документ может отображаться неправильно. +unsupported_feature_forms=Этот PDF-документ содержит формы. Заполнение полей форм не поддерживается. +unsupported_feature_signatures=Этот PDF-документ содержит цифровые подписи. Проверка подписей не поддерживается. +open_with_different_viewer=Открыть в другом просмотрщике +open_with_different_viewer.accessKey=ы diff --git a/l10n-ru/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-ru/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b3160dc99 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,277 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Предыдущая страница +previous_label=Предыдущая +next.title=Следующая страница +next_label=Следующая + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Страница +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=из {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} из {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Уменьшить +zoom_out_label=Уменьшить +zoom_in.title=Увеличить +zoom_in_label=Увеличить +zoom.title=Масштаб +presentation_mode.title=Перейти в режим презентации +presentation_mode_label=Режим презентации +open_file.title=Открыть файл +open_file_label=Открыть +print.title=Печать +print_label=Печать +download.title=Загрузить +download_label=Загрузить +save.title=Сохранить +save_label=Сохранить +bookmark.title=Ссылка на текущий вид (скопировать или открыть в новом окне) +bookmark_label=Текущий вид + +bookmark1.title=Текущая страница (просмотр URL-адреса с текущей страницы) +bookmark1_label=Текущая страница + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Инструменты +tools_label=Инструменты +first_page.title=Перейти на первую страницу +first_page_label=Перейти на первую страницу +last_page.title=Перейти на последнюю страницу +last_page_label=Перейти на последнюю страницу +page_rotate_cw.title=Повернуть по часовой стрелке +page_rotate_cw_label=Повернуть по часовой стрелке +page_rotate_ccw.title=Повернуть против часовой стрелки +page_rotate_ccw_label=Повернуть против часовой стрелки + +cursor_text_select_tool.title=Включить Инструмент «Выделение текста» +cursor_text_select_tool_label=Инструмент «Выделение текста» +cursor_hand_tool.title=Включить Инструмент «Рука» +cursor_hand_tool_label=Инструмент «Рука» + +scroll_page.title=Использовать прокрутку страниц +scroll_page_label=Прокрутка страниц +scroll_vertical.title=Использовать вертикальную прокрутку +scroll_vertical_label=Вертикальная прокрутка +scroll_horizontal.title=Использовать горизонтальную прокрутку +scroll_horizontal_label=Горизонтальная прокрутка +scroll_wrapped.title=Использовать масштабируемую прокрутку +scroll_wrapped_label=Масштабируемая прокрутка + +spread_none.title=Не использовать режим разворотов страниц +spread_none_label=Без разворотов страниц +spread_odd.title=Развороты начинаются с нечётных номеров страниц +spread_odd_label=Нечётные страницы слева +spread_even.title=Развороты начинаются с чётных номеров страниц +spread_even_label=Чётные страницы слева + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Свойства документа… +document_properties_label=Свойства документа… +document_properties_file_name=Имя файла: +document_properties_file_size=Размер файла: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} КБ ({{size_b}} байт) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} МБ ({{size_b}} байт) +document_properties_title=Заголовок: +document_properties_author=Автор: +document_properties_subject=Тема: +document_properties_keywords=Ключевые слова: +document_properties_creation_date=Дата создания: +document_properties_modification_date=Дата изменения: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Приложение: +document_properties_producer=Производитель PDF: +document_properties_version=Версия PDF: +document_properties_page_count=Число страниц: +document_properties_page_size=Размер страницы: +document_properties_page_size_unit_inches=дюймов +document_properties_page_size_unit_millimeters=мм +document_properties_page_size_orientation_portrait=книжная +document_properties_page_size_orientation_landscape=альбомная +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Быстрый просмотр в Web: +document_properties_linearized_yes=Да +document_properties_linearized_no=Нет +document_properties_close=Закрыть + +print_progress_message=Подготовка документа к печати… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Отмена + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Показать/скрыть боковую панель +toggle_sidebar_notification2.title=Показать/скрыть боковую панель (документ имеет содержание/вложения/слои) +toggle_sidebar_label=Показать/скрыть боковую панель +document_outline.title=Показать содержание документа (двойной щелчок, чтобы развернуть/свернуть все элементы) +document_outline_label=Содержание документа +attachments.title=Показать вложения +attachments_label=Вложения +layers.title=Показать слои (дважды щёлкните, чтобы сбросить все слои к состоянию по умолчанию) +layers_label=Слои +thumbs.title=Показать миниатюры +thumbs_label=Миниатюры +current_outline_item.title=Найти текущий элемент структуры +current_outline_item_label=Текущий элемент структуры +findbar.title=Найти в документе +findbar_label=Найти + +additional_layers=Дополнительные слои +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Страница {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Страница {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Миниатюра страницы {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Найти +find_input.placeholder=Найти в документе… +find_previous.title=Найти предыдущее вхождение фразы в текст +find_previous_label=Назад +find_next.title=Найти следующее вхождение фразы в текст +find_next_label=Далее +find_highlight=Подсветить все +find_match_case_label=С учётом регистра +find_match_diacritics_label=С учётом диакритических знаков +find_entire_word_label=Слова целиком +find_reached_top=Достигнут верх документа, продолжено снизу +find_reached_bottom=Достигнут конец документа, продолжено сверху +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} из {{total}} совпадения +find_match_count[two]={{current}} из {{total}} совпадений +find_match_count[few]={{current}} из {{total}} совпадений +find_match_count[many]={{current}} из {{total}} совпадений +find_match_count[other]={{current}} из {{total}} совпадений +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Более {{limit}} совпадений +find_match_count_limit[one]=Более {{limit}} совпадения +find_match_count_limit[two]=Более {{limit}} совпадений +find_match_count_limit[few]=Более {{limit}} совпадений +find_match_count_limit[many]=Более {{limit}} совпадений +find_match_count_limit[other]=Более {{limit}} совпадений +find_not_found=Фраза не найдена + +# Error panel labels +error_more_info=Детали +error_less_info=Скрыть детали +error_close=Закрыть +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (сборка: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Сообщение: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Стeк: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Файл: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Строка: {{line}} + +# Predefined zoom values +page_scale_width=По ширине страницы +page_scale_fit=По размеру страницы +page_scale_auto=Автоматически +page_scale_actual=Реальный размер +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading=Загрузка… +loading_error=При загрузке PDF произошла ошибка. +invalid_file_error=Некорректный или повреждённый PDF-файл. +missing_file_error=PDF-файл отсутствует. +unexpected_response_error=Неожиданный ответ сервера. + +rendering_error=При создании страницы произошла ошибка. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Аннотация {{type}}] +password_label=Введите пароль, чтобы открыть этот PDF-файл. +password_invalid=Неверный пароль. Пожалуйста, попробуйте снова. +password_ok=OK +password_cancel=Отмена + +printing_not_supported=Предупреждение: В этом браузере не полностью поддерживается печать. +printing_not_ready=Предупреждение: PDF не полностью загружен для печати. +web_fonts_disabled=Веб-шрифты отключены: не удалось задействовать встроенные PDF-шрифты. + +# Editor +editor_free_text2.title=Текст +editor_free_text2_label=Текст +editor_ink2.title=Рисовать +editor_ink2_label=Рисовать + +free_text2_default_content=Начните вводить… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Цвет +editor_free_text_size=Размер +editor_ink_color=Цвет +editor_ink_thickness=Толщина +editor_ink_opacity=Прозрачность + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Текстовый редактор +editor_ink2_aria_label=Редактор рисования +editor_ink_canvas_aria_label=Созданное пользователем изображение diff --git a/l10n-ru/browser/updater/updater.ini b/l10n-ru/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..4fe47d2091 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Обновление %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% устанавливает обновление. Он запустится через несколько секунд… +MozillaMaintenanceDescription=Служба поддержки Mozilla гарантирует, что на вашем компьютере всегда будет стоять самая новая и наиболее безопасная версия Mozilla Firefox. Своевременное обновление Firefox очень важно для обеспечения вашей безопасности в Интернете, поэтому Mozilla настоятельно рекомендует вам держать эту службу включённой. |