diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ru/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ru/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ru/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties | 269 |
1 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c0bbc624a --- /dev/null +++ b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,269 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Уведомление для учётной записи %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Открытие папки «%S»… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Создание папки… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Удаление папки «%S»… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Переименование папки «%S»… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Поиск папок… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Подписка на папку «%S»… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Отписка от папки «%S»… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Поиск в папке… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Закрытие папки… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Сжатие папки… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Выход из системы… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Проверка характеристик сервера… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Отправка регистрационной информации… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Отправка регистрационной информации… + +# Status - downloading message +imapDownloadingMessage=Загрузка сообщения… + +# Status - getting acl for folder +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Получение списка контроля доступа к папке… + +# Status - getting server info +imapGettingServerInfo=Получение информации о настройках сервера… + +# Status - getting mailbox info +imapGettingMailboxInfo=Получение информации о настройках почтового ящика… + +# Status - empty mime part +imapEmptyMimePart=Эта часть сообщения будет загружена по первому требованию. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Загрузка заголовка сообщения %1$S из %2$S в папке %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Загрузка флага сообщения %1$S из %2$S в папке %3$S… + +imapDeletingMessages=Удаление сообщений… + +imapDeletingMessage=Удаление сообщения… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Перемещение сообщений в «%S»… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Перемещение сообщения в «%S»… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Копирование сообщений в «%S»… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Копирование сообщения в «%S»… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Загрузка сообщения %1$S из %2$S в папке %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Найдена папка: «%S» + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Введите пароль для %1$S на %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Почтовый сервер «%S» не является сервером IMAP4. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Введите пароль для %1$S + +imapUnknownHostError=Ошибка соединения с сервером «%S». +imapOAuth2Error=Ошибка аутентификации при соединении с сервером %S. + +imapConnectionRefusedError=Не удалось соединиться с сервером «%S»; в соединении отказано. + +imapNetTimeoutError=Время ожидания соединения с сервером «%S» истекло. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=На сервере нет новых сообщений. + +imapDefaultAccountName=Почта для «%S» + +imapSpecialChar2=Символ %S зарезервирован на этом IMAP-сервере. Выберите другое имя. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Личная папка + +imapPublicFolderTypeName=Общая папка + +imapOtherUsersFolderTypeName=Папка другого пользователя + +imapPersonalFolderTypeDescription=Это личная папка. Она открыта только для владельца. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Это личная папка. Она была открыта на доступ. + +imapPublicFolderTypeDescription=Это общая папка. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Эта папка используется совместно с пользователем «%S». + +imapAclFullRights=Полный контроль + +imapAclLookupRight=Отображение папки + +imapAclReadRight=Просмотр сообщений + +imapAclSeenRight=Установка флага прочитано/не прочитано + +imapAclWriteRight=Изменение статуса сообщений + +imapAclInsertRight=Добавление (копирование в) + +imapAclPostRight=Отправка сообщений в папку + +imapAclCreateRight=Создание вложенных папок + +imapAclDeleteRight=Удаление сообщений + +imapAclAdministerRight=Управление доступом к папке + +imapServerDoesntSupportAcl=Сервер не поддерживает работу с общими папками. + +imapAclExpungeRight=Сжатие + +imapServerDisconnected= Произошло отключение от «%S». Возможно, сервер не работает, или возникли проблемы в сети. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Подписаться на «%1$S»? + +imapServerDroppedConnection=Не удалось подключиться к IMAP-серверу. Возможно, вы превысили ограничение на максимальное число соединений к этому серверу. Если это так, откройте диалоговое окно «Дополнительные параметры IMAP-сервера» и уменьшите число кэшируемых соединений. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Информация о квоте недоступна, потому что папка не открыта. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Сервер не поддерживает квоты. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Нет информации о квоте для данной папки. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Информация о квоте пока недоступна. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Недостаточно памяти для работы приложения. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Идёт копирование сообщений в папку «%3$S»: %1$S из %2$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Вы действительно хотите удалить папку «%S»? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Удаление этой папки невозможно отменить, и оно приведет к удалению всех содержащихся в ней сообщений и папок. Вы действительно хотите удалить папку «%S»? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Удалить папку + +imapDeleteFolderButtonLabel=&Удалить папку + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Похоже, что IMAP-сервер «%S» не поддерживает использование зашифрованных паролей. Если вы только что создали учётную запись, пожалуйста, попробуйте сменить «Метод аутентификации» на «Обычный пароль» в «Параметрах учётной записи | Параметры сервера». Если это работало раньше, а теперь внезапно перестало работать, пожалуйста, свяжитесь в вашим администратором электронной почты или провайдером. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP-сервер «%S» не разрешает использование обычных текстовых паролей. Пожалуйста, попробуйте сменить «Метод аутентификации» на «Зашифрованный пароль» в «Параметрах учётной записи | Параметры сервера». + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Похоже, что IMAP-сервер «%S» не поддерживает использование зашифрованных паролей. Если вы только что создали учётную запись, пожалуйста, попробуйте сменить «Метод аутентификации» на «Пароль, без защиты передачи» в «Параметрах учётной записи | Параметры сервера». Если это работало раньше, а теперь внезапно перестало работать, обычно это означает, что кто-то мог украсть ваш пароль. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=IMAP-сервер «%S» не поддерживает выбранный метод аутентификации. Пожалуйста, измените «Метод аутентификации» в «Параметрах учётной записи | Параметры сервера». + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=Билет Kerberos/GSSAPI не был принят IMAP-сервером «%S». Пожалуйста, проверьте, что вы вошли в Kerberos/GSSAPI realm. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Текущая команда не выполнена. Почтовый сервер для учётной записи «%1$S» ответил: %2$S\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=Текущая операция над «%2$S» не выполнена. Почтовый сервер для учётной записи «%1$S» ответил: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Предупреждение от учётной записи «%1$S»: %2$S |