diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps')
4 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..7858f2e122 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=\u0020сек; сек; сек + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=\u0020мин; мин; мин + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=\u0020ч; ч; ч + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=\u0020д; д; д + +downloadErrorAlertTitle=Ошибка загрузки +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Загруженный файл не может быть сохранён, так как он был заблокирован %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Загруженный файл не может быть сохранён, так как он был заблокирован расширением. +downloadErrorGeneric=Загрузка не может быть сохранена, так как произошла неизвестная ошибка.\n\nПожалуйста, попробуйте снова. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Отменить все загрузки? +quitCancelDownloadsAlertMsg=При выходе загрузка будет отменена. Вы уверены, что вы хотите выйти? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=При выходе будет отменено несколько (%S) загрузок. Вы уверены, что вы хотите выйти? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=При выходе загрузка будет отменена. Вы уверены, что вы хотите выйти? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=При выходе будет отменено несколько (%S) загрузок. Вы уверены, что вы хотите выйти? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Отменить все загрузки? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=При переходе в автономный режим работы будет отменена одна загрузка. Вы действительно этого хотите? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=При переходе в автономный режим работы будет отменено несколько (%S) загрузок. Вы действительно этого хотите? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Отменить все загрузки? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Если вы сейчас закроете все приватные окна, будет отменена 1 загрузка. Вы уверены, что хотите выйти из приватного режима? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Если вы сейчас закроете все приватные окна, будет отменено %S загрузок. Вы уверены, что хотите выйти из приватного режима? +cancelDownloadsOKText=Отменить загрузку +cancelDownloadsOKTextMultiple=Отменить несколько (%S) загрузок +dontQuitButtonWin=Не завершать работу +dontQuitButtonMac=Не завершать работу +dontGoOfflineButton=Сохранить подключение +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Остаться в приватном режиме + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Очень быстро + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/сек) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=байт +kilobyte=КБ +megabyte=МБ +gigabyte=ГБ + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S из %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S из %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Осталось %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Осталось %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Осталось несколько секунд +timeUnknown2=Оставшееся время неизвестно + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=ресурс %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=локальный файл + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Вчера + +fileExecutableSecurityWarning=«%S» является исполняемым файлом. Исполняемые файлы могут содержать вирусы или другой вредоносный код, который может повредить информацию на компьютере. Будьте внимательны при открытии данного файла. Вы действительно хотите открыть файл «%S»? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Открыть исполняемый файл? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Загрузки diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..64438a01c5 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Открытие «%S» +saveDialogTitle=Введите имя файла для сохранения… +defaultApp=%S (по умолчанию) +chooseAppFilePickerTitle=Выбор вспомогательного приложения +badApp=Выбранное приложение («%S») не найдено. Проверьте правильность написания имени файла или выберите другое приложение. +badApp.title=Приложение не найдено +badPermissions=Файл не может быть сохранён, так как у вас не имеется соответствующих прав. Выберите другой каталог для сохранения файла. +badPermissions.title=Недостаточно прав для сохранения +unknownAccept.label=Сохранить файл +unknownCancel.label=Отмена +fileType=%S файлом +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Файл изображения AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Формат переносимых документов (PDF) +svgExtHandlerDescription=Масштабируемая векторная графика (SVG) +webpExtHandlerDescription=Изображение WebP +xmlExtHandlerDescription=Расширяемый язык разметки (XML) diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..df4a161bc2 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Закрыть %S +restartMessageNoUnlocker2=%S уже запущен, но не отвечает. Чтобы использовать %S, вы должны сначала завершить запущенный процесс %S, перезапустить устройство или использовать другой профиль. +restartMessageUnlocker=%S уже запущен, но не отвечает. Чтобы открыть новое окно, должен быть завершён запущенный процесс %S. +restartMessageNoUnlockerMac=Копия %S уже открыта. В один момент времени может быть открыта только одна копия %S. +restartMessageUnlockerMac=Копия %S уже открыта. Запущенная копия %S будет закрыта, чтобы открыть эту. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Профиль: «%S» — Путь: «%S» + +pleaseSelectTitle=Выбор профиля +pleaseSelect=Выберите профиль для запуска %S, или создайте новый. + +renameProfileTitle=Переименование профиля +renameProfilePrompt=Переименовать профиль «%S» в: + +profileNameInvalidTitle=Недопустимое имя профиля +profileNameInvalid=Имя профиля «%S» недопустимо. + +chooseFolder=Выбрать папку профиля +profileNameEmpty=Имя профиля не может быть пустым. +invalidChar=Символ «%S» не может быть использован в имени профиля. Выберите другое имя. + +deleteTitle=Удаление профиля +deleteProfileConfirm=Удаление профиля приведёт к удалению профиля из списка доступных профилей и не может быть отменено.\nВы можете также удалить файлы профиля, включая ваши настройки, сертификаты и другие пользовательские данные. Выбор этой опции приведет к удалению папки «%S», которое не может быть отменено.\nВы хотите удалить файлы профиля? +deleteFiles=Удалить файлы +dontDeleteFiles=Не удалять файлы + +profileCreationFailed=Профиль не может быть создан. Возможно, запись в указанную папку запрещена. +profileCreationFailedTitle=Ошибка при создании профиля +profileExists=Профиль с таким именем уже существует. Введите другое имя. +profileFinishText=Нажмите кнопку «Готово» для завершения создания профиля. +profileFinishTextMac=Нажмите кнопку «Готово» для завершения создания профиля. +profileMissing=Не удалось загрузить ваш профиль «%S». Возможно, он отсутствует или недоступен. +profileMissingTitle=Отсутствует профиль +profileDeletionFailed=Не удалось удалить профиль, так как он в данный момент используется. +profileDeletionFailedTitle=Удаление не удалось + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Старые данные %S + +flushFailTitle=Изменения не сохранены +flushFailMessage=Неожиданная ошибка не позволила сохранить ваши изменения. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Перезапустить %S +flushFailExitButton=Выйти diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..06336d9578 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Нет, спасибо +noThanksButton.accesskey=е +restartLaterButton=Перезапустить позже +restartLaterButton.accesskey=з +restartNowButton=Перезапустить %S +restartNowButton.accesskey=р + +statusFailed=Установка не удалась + +installSuccess=обновление было успешно установлено +installPending=Установка не завершена +patchApplyFailure=Обновление не может быть установлено (установка патча не удалась) +elevationFailure=У вас нет прав, необходимых для установки этого обновления. Пожалуйста, обратитесь к своему системному администратору. + +check_error-200=XML-файл обновления повреждён (200) +check_error-403=В доступе отказано (403) +check_error-404=XML-файл обновления не найден (404) +check_error-500=Внутренняя ошибка сервера (500) +check_error-2152398849=Неудача (причина неизвестна) +check_error-2152398861=В соединении отказано +check_error-2152398862=Время ожидания соединения истекло +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Сеть отключена (подключитесь к сети) +check_error-2152398867=Порт не разрешён +check_error-2152398868=Данные не были получены (пожалуйста, попробуйте снова) +check_error-2152398878=Сервер обновлений не найден (проверьте ваше соединение с Интернетом) +check_error-2152398890=Прокси-сервер не найден (проверьте ваше соединение с Интернетом) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Сеть отключена (подключитесь к сети) +check_error-2152398919=Передача данных была прервана (пожалуйста, попробуйте снова) +check_error-2152398920=В соединении с прокси-сервером отказано +check_error-2153390069=Истёк срок действия сертификата сервера (пожалуйста, установите правильную дату и время на системных часах, если они некорректны) +check_error-verification_failed=Целостность обновления не может быть подтверждена +check_error-move_failed=Не удалось подготовить обновление к установке +check_error-update_url_not_available=URL-адрес обновления недоступен +check_error-connection_aborted=Соединение прервано |