diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ru/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ru/toolkit/chrome')
43 files changed, 1157 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e1bf507ca --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Закрыть это уведомление"> +<!ENTITY settings.label "Параметры"> diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..f76543ff18 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Закрыть +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Отключить уведомления с %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=через %1$S +webActions.settings.label = Параметры уведомлений + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Отключить уведомления до перезапуска %S diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..84834d09ea --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Ошибка настройки +readConfigMsg = Ошибка при чтении файла настроек. Обратитесь к системному администратору. + +autoConfigTitle = Предупреждение системы автонастройки +autoConfigMsg = Ошибка системы автонастройки (Netscape.cfg). Обратитесь к системному администратору. \n Ошибка %S: + +emailPromptTitle = Электронная почта +emailPromptMsg = Введите свой адрес электронной почты diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..99bce18af4 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..421095ff81 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Загрузка… +aboutReader.loadError=Не удалось загрузить статью со страницы + +aboutReader.colorScheme.light=Светлая +aboutReader.colorScheme.dark=Тёмная +aboutReader.colorScheme.sepia=Сепия +aboutReader.colorScheme.auto=Авто + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 минута;#1 минуты;#1 минут + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 минута;#1-#2 минуты;#1-#2 минут + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=С засечками +aboutReader.fontType.sans-serif=Без засечек + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Закрыть режим чтения +aboutReader.toolbar.typeControls=Настройка шрифтов + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Сохранить в %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Готово +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Перейти в режим чтения +readerView.enter.accesskey=ч +readerView.close=Закрыть режим чтения +readerView.close.accesskey=ч + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Уменьшить размер шрифта +aboutReader.toolbar.plus = Увеличить размер шрифта +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Уменьшить ширину содержимого +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Увеличить ширину содержимого +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Уменьшить междустрочный интервал +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Увеличить междустрочный интервал +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Цветовая схема «Светлая» +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Цветовая схема «Тёмная» +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Цветовая схема «Сепия» +aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Цветовая схема «Авто» diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..b789864235 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Исследования Shield +removeButton = Удалить + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Активные исследования +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Завершённые исследования +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Активно + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Завершено + +updateButtonWin = Изменить настройки +updateButtonUnix = Изменить настройки +learnMore = Подробнее +noStudies = Вы не участвовали в каких-либо исследованиях. +disabledList = Это список исследований, в которых вы приняли участие. Никаких новых исследований проводиться не будет. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Что это? %S может время от времени устанавливать и проводить исследования. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Это исследование установит для параметра %1$S значение %2$S. diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67efe1fc27 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Для данного типа файла ни одного приложения не найдено."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Обзор…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Отправить этот файл в:"> diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce17b5814e --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Предупреждение системы защиты +formPostSecureToInsecureWarning.message = Информация, введённая вами на этой странице, будет отправлена по незащищённому соединению и может быть прочитана третьей стороной.\n\nВы уверены, что хотите отправить эту информацию? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Продолжить diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0c58727c67 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Имя пользователя:"> +<!ENTITY editfield1.label "Пароль:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Скопировать"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "п"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Выделить всё"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ы"> diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..b917d8c5d3 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Предупреждение +Confirm=Подтверждение +ConfirmCheck=Подтверждение +Prompt=Запрос +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Требуется аутентификация - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Требуется пароль - %S +Select=Выбор +OK=OK +Cancel=Отмена +Yes=&Да +No=&Нет +Save=&Сохранить +Revert=&Вернуться +DontSave=Н&е сохранять +ScriptDlgGenericHeading=[Приложение JavaScript] +ScriptDlgHeading=Страница на %S сообщает: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Эта страница сообщает: +ScriptDialogLabel=Не давать этой странице создавать дополнительные диалоговые окна +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Не позволять этому сайту снова вас запрашивать +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Не позволять %S снова вас запрашивать +ScriptDialogPreventTitle=Подтвердить настройку диалогов +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S запрашивает имя пользователя и пароль. Сайт сообщает: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=Прокси %2$S запрашивает имя пользователя и пароль. Сайт сообщает: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S запрашивает имя пользователя и пароль. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S запрашивает имя пользователя и пароль. ВНИМАНИЕ: Ваш пароль будет отправлен не на веб-сайт, на которым вы сейчас находитесь, а на другой веб-сайт! +EnterPasswordFor=Введите пароль для %1$S на %2$S +EnterCredentials=Этот сайт просит вас войти. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Этот сайт просит вас войти как %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Этот сайт просит вас войти. Предупреждение: ваши данные для входа будут переданы %S, а не веб-сайту, на котором вы в настоящее время находитесь. +SignIn=Войти diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..dcaaa3244b --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Сохранение изображения +SaveMediaTitle=Сохранение медиа +SaveVideoTitle=Сохранение видео +SaveAudioTitle=Сохранение аудио +SaveLinkTitle=Сохранить как +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Веб-страница, полностью +WebPageHTMLOnlyFilter=Веб-страница, только HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Веб-страница, только XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Веб-страница, только SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Веб-страница, только XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Без имени + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e0e902b1f --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Часы"> +<!ENTITY time.minute.label "Минуты"> +<!ENTITY time.second.label "Секунды"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Миллисекунды"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "гггг"> +<!ENTITY date.month.placeholder "мм"> +<!ENTITY date.day.placeholder "дд"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Год"> +<!ENTITY date.month.label "Месяц"> +<!ENTITY date.day.label "День"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Очистить"> diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..16f67e0aa9 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Отмена +button-help=Справка +button-disclosure=Дополнительные сведения +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=п +accesskey-disclosure=о diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4f1492f1f3 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "ОК"> +<!ENTITY cancelButton.label "Отмена"> diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..618e204fed --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Найти"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "а"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Найти следующее"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "й"> diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..bffb4dba54 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Удаление %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Расширение «%S» просит, чтобы его удалили. Что вы хотите сделать? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Удалить +uninstall.confirmation.button-1.label = Оставить установленным + +saveaspdf.saveasdialog.title = Сохранить как + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Страница, отображаемая при открытии новой вкладки, была изменена расширением %S. +newTabControlled.learnMore = Подробнее + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Содержимое, отображаемое при открытии домашней страницы и новых окон, было изменено расширением %S. +homepageControlled.learnMore = Подробнее + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Расширение %1$S прячет некоторые из ваших вкладок. Однако вы можете получить доступ ко всем вашим вкладкам из %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Подробнее diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..49c67435e5 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Выход +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..1aeda31b41 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Все файлы +htmlTitle=HTML-файлы +textTitle=Текстовые файлы +imageTitle=Изображения +xmlTitle=XML-файлы +xulTitle=XUL-файлы +appsTitle=Приложения +audioTitle=Аудиофайлы +videoTitle=Видеофайлы + +formatLabel=Формат: +selectedFileNotReadableError=Нет прав на чтение выбранного файла diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e5ce7cef8 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Фраза не найдена +WrappedToTop=Достигнут низ страницы, продолжено сверху +WrappedToBottom=Достигнут верх страницы, продолжено снизу +NormalFind=Найти на странице +FastFind=Быстрый поиск +FastFindLinks=Быстрый поиск (только ссылки) +CaseSensitive=(С учётом регистра) +MatchDiacritics=(С учётом диакритических знаков) +EntireWord=(Только слова целиком) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1-е из #2 совпадения;#1-е из #2 совпадений;#1-е из #2 совпадений +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Более #1 совпадения;Более #1 совпадений;Более #1 совпадений diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..e16ca02767 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,19 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + +#migrationWizard { + min-width: 50em !important; +} + +#AdvancedEdit { + min-width: 25em !important; +} diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cbe352f82 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=ru-RU, ru, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-cyrillic + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=7 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..357695fc36 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Вверх +VK_DOWN=Вниз +VK_LEFT=Влево +VK_RIGHT=Вправо +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f27e9c4c8 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Прослушать + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Слушать (%S) +back = Назад +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Начать (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Остановить (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Вперёд +speed = Скорость +selectvoicelabel = Голос: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Стандартный + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..54b3bf63bd --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Закрыть сообщение"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Проверить наличие обновлений…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Подробнее"> + +<!ENTITY defaultButton.label "ОК"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "О"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Другие действия"> diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b14e590fd --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Печать +optionsTabLabelGTK=Свойства + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Свойства: +appearanceTitleMac=Внешний вид: +pageHeadersTitleMac=Верхние колонтитулы страницы: +pageFootersTitleMac=Нижние колонтитулы страницы: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Свойства + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Игнорировать масштабирование и с_жать по ширине страницы +selectionOnly=Печатать только _выделенную область +printBGOptions=Печатать фон +printBGColors=Печатать цвет _фона +printBGImages=Печатать фоновое _изображение +headerFooter=Колонтитулы +left=Слева +center=По центру +right=Справа +headerFooterBlank=--пусто-- +headerFooterTitle=Заголовок страницы +headerFooterURL=Адрес страницы +headerFooterDate=Дата/время +headerFooterPage=Номер страницы +headerFooterPageTotal=Страница # из # +headerFooterCustom=Настроить… +customHeaderFooterPrompt=Введите свой текст верхнего/нижнего колонтитула + +summarySelectionOnlyTitle=Печать выделенной области +summaryShrinkToFitTitle=Сжать по размеру +summaryPrintBGColorsTitle=Печать цвета _фона +summaryPrintBGImagesTitle=Печать фонового изображения +summaryHeaderTitle=Верхние колонтитулы страницы +summaryFooterTitle=Нижние колонтитулы страницы +summaryNAValue=н/д +summaryOnValue=Включёно +summaryOffValue=Отключёно diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..abb5298c3c --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Очистка &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Почти готово…"> diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d525fa744 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Похоже, что вы давно не запускали %S. Хотите очистить его, чтобы он начал работать как новенький? И кстати, с возвращением! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Похоже, что вы переустановили %S. Хотите, чтобы мы очистили его, чтобы он начал работать как новенький? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Очистить %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=и diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a532d924f5 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Восстановить порядок колонок"> diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..d70db0c6cc --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Переход к строке +goToLineText = Введите номер строки +invalidInputTitle = Некорректный ввод +invalidInputText = Введенный номер строки некорректен. +outOfRangeTitle = Строка не найдена +outOfRangeText = Указанная строка не найдена. +viewSelectionSourceTitle = Исходный код DOM выделенного фрагмента + +context_goToLine_label = Перейти к строке… +context_goToLine_accesskey = е +context_wrapLongLines_label = Переносить длинные строки +context_highlightSyntax_label = Подсветка синтаксиса diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9c5f7403b --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Добро пожаловать в %S +default-last-title=Завершение работы %S +default-first-title-mac=Начало +default-last-title-mac=Завершение diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..7858f2e122 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=\u0020сек; сек; сек + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=\u0020мин; мин; мин + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=\u0020ч; ч; ч + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=\u0020д; д; д + +downloadErrorAlertTitle=Ошибка загрузки +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Загруженный файл не может быть сохранён, так как он был заблокирован %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Загруженный файл не может быть сохранён, так как он был заблокирован расширением. +downloadErrorGeneric=Загрузка не может быть сохранена, так как произошла неизвестная ошибка.\n\nПожалуйста, попробуйте снова. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Отменить все загрузки? +quitCancelDownloadsAlertMsg=При выходе загрузка будет отменена. Вы уверены, что вы хотите выйти? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=При выходе будет отменено несколько (%S) загрузок. Вы уверены, что вы хотите выйти? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=При выходе загрузка будет отменена. Вы уверены, что вы хотите выйти? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=При выходе будет отменено несколько (%S) загрузок. Вы уверены, что вы хотите выйти? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Отменить все загрузки? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=При переходе в автономный режим работы будет отменена одна загрузка. Вы действительно этого хотите? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=При переходе в автономный режим работы будет отменено несколько (%S) загрузок. Вы действительно этого хотите? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Отменить все загрузки? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Если вы сейчас закроете все приватные окна, будет отменена 1 загрузка. Вы уверены, что хотите выйти из приватного режима? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Если вы сейчас закроете все приватные окна, будет отменено %S загрузок. Вы уверены, что хотите выйти из приватного режима? +cancelDownloadsOKText=Отменить загрузку +cancelDownloadsOKTextMultiple=Отменить несколько (%S) загрузок +dontQuitButtonWin=Не завершать работу +dontQuitButtonMac=Не завершать работу +dontGoOfflineButton=Сохранить подключение +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Остаться в приватном режиме + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Очень быстро + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/сек) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=байт +kilobyte=КБ +megabyte=МБ +gigabyte=ГБ + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S из %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S из %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Осталось %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Осталось %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Осталось несколько секунд +timeUnknown2=Оставшееся время неизвестно + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=ресурс %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=локальный файл + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Вчера + +fileExecutableSecurityWarning=«%S» является исполняемым файлом. Исполняемые файлы могут содержать вирусы или другой вредоносный код, который может повредить информацию на компьютере. Будьте внимательны при открытии данного файла. Вы действительно хотите открыть файл «%S»? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Открыть исполняемый файл? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Загрузки diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..64438a01c5 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Открытие «%S» +saveDialogTitle=Введите имя файла для сохранения… +defaultApp=%S (по умолчанию) +chooseAppFilePickerTitle=Выбор вспомогательного приложения +badApp=Выбранное приложение («%S») не найдено. Проверьте правильность написания имени файла или выберите другое приложение. +badApp.title=Приложение не найдено +badPermissions=Файл не может быть сохранён, так как у вас не имеется соответствующих прав. Выберите другой каталог для сохранения файла. +badPermissions.title=Недостаточно прав для сохранения +unknownAccept.label=Сохранить файл +unknownCancel.label=Отмена +fileType=%S файлом +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Файл изображения AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Формат переносимых документов (PDF) +svgExtHandlerDescription=Масштабируемая векторная графика (SVG) +webpExtHandlerDescription=Изображение WebP +xmlExtHandlerDescription=Расширяемый язык разметки (XML) diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..df4a161bc2 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Закрыть %S +restartMessageNoUnlocker2=%S уже запущен, но не отвечает. Чтобы использовать %S, вы должны сначала завершить запущенный процесс %S, перезапустить устройство или использовать другой профиль. +restartMessageUnlocker=%S уже запущен, но не отвечает. Чтобы открыть новое окно, должен быть завершён запущенный процесс %S. +restartMessageNoUnlockerMac=Копия %S уже открыта. В один момент времени может быть открыта только одна копия %S. +restartMessageUnlockerMac=Копия %S уже открыта. Запущенная копия %S будет закрыта, чтобы открыть эту. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Профиль: «%S» — Путь: «%S» + +pleaseSelectTitle=Выбор профиля +pleaseSelect=Выберите профиль для запуска %S, или создайте новый. + +renameProfileTitle=Переименование профиля +renameProfilePrompt=Переименовать профиль «%S» в: + +profileNameInvalidTitle=Недопустимое имя профиля +profileNameInvalid=Имя профиля «%S» недопустимо. + +chooseFolder=Выбрать папку профиля +profileNameEmpty=Имя профиля не может быть пустым. +invalidChar=Символ «%S» не может быть использован в имени профиля. Выберите другое имя. + +deleteTitle=Удаление профиля +deleteProfileConfirm=Удаление профиля приведёт к удалению профиля из списка доступных профилей и не может быть отменено.\nВы можете также удалить файлы профиля, включая ваши настройки, сертификаты и другие пользовательские данные. Выбор этой опции приведет к удалению папки «%S», которое не может быть отменено.\nВы хотите удалить файлы профиля? +deleteFiles=Удалить файлы +dontDeleteFiles=Не удалять файлы + +profileCreationFailed=Профиль не может быть создан. Возможно, запись в указанную папку запрещена. +profileCreationFailedTitle=Ошибка при создании профиля +profileExists=Профиль с таким именем уже существует. Введите другое имя. +profileFinishText=Нажмите кнопку «Готово» для завершения создания профиля. +profileFinishTextMac=Нажмите кнопку «Готово» для завершения создания профиля. +profileMissing=Не удалось загрузить ваш профиль «%S». Возможно, он отсутствует или недоступен. +profileMissingTitle=Отсутствует профиль +profileDeletionFailed=Не удалось удалить профиль, так как он в данный момент используется. +profileDeletionFailedTitle=Удаление не удалось + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Старые данные %S + +flushFailTitle=Изменения не сохранены +flushFailMessage=Неожиданная ошибка не позволила сохранить ваши изменения. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Перезапустить %S +flushFailExitButton=Выйти diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..06336d9578 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Нет, спасибо +noThanksButton.accesskey=е +restartLaterButton=Перезапустить позже +restartLaterButton.accesskey=з +restartNowButton=Перезапустить %S +restartNowButton.accesskey=р + +statusFailed=Установка не удалась + +installSuccess=обновление было успешно установлено +installPending=Установка не завершена +patchApplyFailure=Обновление не может быть установлено (установка патча не удалась) +elevationFailure=У вас нет прав, необходимых для установки этого обновления. Пожалуйста, обратитесь к своему системному администратору. + +check_error-200=XML-файл обновления повреждён (200) +check_error-403=В доступе отказано (403) +check_error-404=XML-файл обновления не найден (404) +check_error-500=Внутренняя ошибка сервера (500) +check_error-2152398849=Неудача (причина неизвестна) +check_error-2152398861=В соединении отказано +check_error-2152398862=Время ожидания соединения истекло +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Сеть отключена (подключитесь к сети) +check_error-2152398867=Порт не разрешён +check_error-2152398868=Данные не были получены (пожалуйста, попробуйте снова) +check_error-2152398878=Сервер обновлений не найден (проверьте ваше соединение с Интернетом) +check_error-2152398890=Прокси-сервер не найден (проверьте ваше соединение с Интернетом) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Сеть отключена (подключитесь к сети) +check_error-2152398919=Передача данных была прервана (пожалуйста, попробуйте снова) +check_error-2152398920=В соединении с прокси-сервером отказано +check_error-2153390069=Истёк срок действия сертификата сервера (пожалуйста, установите правильную дату и время на системных часах, если они некорректны) +check_error-verification_failed=Целостность обновления не может быть подтверждена +check_error-move_failed=Не удалось подготовить обновление к установке +check_error-update_url_not_available=URL-адрес обновления недоступен +check_error-connection_aborted=Соединение прервано diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4f8a828a7 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Сохранить этот пароль в хранилище паролей. +savePasswordTitle = Подтверждение +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Сохранить логин для %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Сохранить пароль для %S? +saveLoginButtonAllow.label = Сохранить +saveLoginButtonAllow.accesskey = о +saveLoginButtonDeny.label = Не сохранять +saveLoginButtonDeny.accesskey = е +saveLoginButtonNever.label = Никогда не сохранять +saveLoginButtonNever.accesskey = и +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Обновить логин для %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Обновить пароль для %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Добавить имя пользователя к сохранённому паролю? +updateLoginButtonText = Обновить +updateLoginButtonAccessKey = н +updateLoginButtonDeny.label = Не обновлять +updateLoginButtonDeny.accesskey = е +updateLoginButtonDelete.label = Удалить сохранённый логин +updateLoginButtonDelete.accesskey = л +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Вы хотите запомнить пароль для «%1$S» на %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Вы хотите запомнить пароль на %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Нет имени пользователя +togglePasswordLabel=Показать пароль +togglePasswordAccessKey2=о +notNowButtonText = &Не сейчас +neverForSiteButtonText = Ни&когда для этого сайта +rememberButtonText = &Запомнить +passwordChangeTitle = Подтверждение смены пароля +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Вы хотите обновить сохранённый пароль для «%S»? +updatePasswordMsgNoUser = Вы хотите обновить сохранённый пароль? +userSelectText2 = Выберите логин для обновления: +loginsDescriptionAll2=На вашем компьютере хранятся логины для следующих сайтов + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Использовать сложный сгенерированный пароль +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S сохранит этот пароль для этого веб-сайта. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Нет имени пользователя +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=С этого веб-сайта + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Это соединение не защищено. Учётные данные, вводимые здесь, могут быть скомпрометированы. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Подробнее + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Просмотр сохранённых логинов diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..168b3c9162 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Меню закладок +BookmarksToolbarFolderTitle=Панель закладок +OtherBookmarksFolderTitle=Другие закладки +TagsFolderTitle=Метки +MobileBookmarksFolderTitle=Мобильные закладки + +OrganizerQueryHistory=Журнал +OrganizerQueryDownloads=Загрузки +OrganizerQueryAllBookmarks=Все закладки + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Сегодня +finduri-AgeInDays-is-1=Вчера +finduri-AgeInDays-is=%S дн. назад +finduri-AgeInDays-last-is=Последние %S дн. +finduri-AgeInDays-isgreater=Старше чем %S дн. +finduri-AgeInMonths-is-0=Этот месяц +finduri-AgeInMonths-isgreater=Старше чем %S мес. + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(локальные файлы) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |