diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-sl/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
112 files changed, 6311 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-sl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..786ada12de --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Zapri obvestilo"> +<!ENTITY settings.label "Nastavitve"> diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..90501c984f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Zapri +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Onemogoči obvestila z %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=prek %1$S +webActions.settings.label = Nastavitve obvestil + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Ne prikazuj obvestil do naslednjega zagona %Sa diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..a80371e17d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Napaka v nastavitvah +readConfigMsg = Branje nastavitvene datoteke ni uspelo. Prosim, obvestite skrbnika sistema. + +autoConfigTitle = Opozorilo AutoConfig +autoConfigMsg = Opravilo Netscape.cfg/AutoConfig ni uspelo. Prosim, obvestite skrbnika sistema.\nNapaka: %S ni uspel: + +emailPromptTitle = E-poštni naslov +emailPromptMsg = Vnesite svoj e-poštni naslov diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fd392efa8 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd73869ae8 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Nalaganje … +aboutReader.loadError=Nalaganje članka ni uspelo + +aboutReader.colorScheme.light=Svetlo +aboutReader.colorScheme.dark=Temno +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Samodejno + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuta;#1 minuti;#1 minute;#1 minut + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuta;#1-#2 minuti;#1-#2 minute;#1-#2 minut + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Zapri bralni pogled +aboutReader.toolbar.typeControls=Nastavitve pisave + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Shrani v %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Končaj +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Odpri bralni pogled +readerView.enter.accesskey=B +readerView.close=Zapri bralni pogled +readerView.close.accesskey=B + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Zmanjšaj velikost pisave +aboutReader.toolbar.plus = Povečaj velikost pisave +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Zmanjšaj širino vsebine +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Povečaj širino vsebine +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Zmanjšaj višino vrstice +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Povečaj višino vrstice +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Svetla barvna shema +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Temna barvna shema +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Barvna shema Sepia +aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Samodejna barvna shema diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa9ff422d6 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Raziskave Shield +removeButton = Odstrani + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Raziskave v teku +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Končane raziskave +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = V teku + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Dokončana + +updateButtonWin = Spremeni možnosti +updateButtonUnix = Spremeni nastavitve +learnMore = Več o tem +noStudies = Sodelovali niste še v nobeni raziskavi. +disabledList = To je seznam raziskav, v katerih ste sodelovali. Namestila se ne bo nobena nova raziskava. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Kaj je to? %S lahko občasno namešča ali izvaja raziskave. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Ta raziskava nastavi %1$S na %2$S. diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49e6d13db6 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Za datoteko te vrste ni bil najden noben program."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Prebrskaj …"> +<!ENTITY SendMsg.label "Pošlji predmet v:"> diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..26b09a1f0e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Varnostno opozorilo +formPostSecureToInsecureWarning.message = Podatki, ki ste jih vnesli na to stran, bodo poslani preko nezaščitene povezave, zato bodo izpostavljeni tretjim osebam.\n\nSte prepričani, da želite poslati te podatke? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Nadaljuj diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..602d3b87c7 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Uporabniško ime:"> +<!ENTITY editfield1.label "Geslo:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopiraj"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Izberi vse"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "V"> diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..4161468c3c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Opozorilo +Confirm=Potrditev +ConfirmCheck=Potrditev +Prompt=Poziv +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Zahtevana je overitev – %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Zahtevano je geslo – %S +Select=Izberi +OK=V redu +Cancel=Prekliči +Yes=&Da +No=&Ne +Save=&Shrani +Revert=&Obrni +DontSave=Ne s&hrani +ScriptDlgGenericHeading=[Aplikacija v JavaScriptu] +ScriptDlgHeading=Stran na naslovu %S: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Stran sporoča: +ScriptDialogLabel=Tej strani prepreči ustvarjanje novih pogovornih oken +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ne dovoli temu spletnemu mestu, da ponovno vpraša +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ne dovoli %S, da ponovno vpraša +ScriptDialogPreventTitle=Nastavitev potrditvenega okna +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S zahteva uporabniško ime in geslo. Sporočilo strani: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Posrednik %2$S zahteva uporabniško ime in geslo. Sporočilo strani: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S zahteva uporabniško ime in geslo. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S zahteva uporabniško ime in geslo. OPOZORILO: geslo ne bo poslano strani, na kateri se nahajate! +EnterPasswordFor=Vnesite geslo za %1$S na %2$S +EnterCredentials=Spletno mesto zahteva, da se prijavite. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Spletno mesto zahteva, da se prijavite kot %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Spletno mesto zahteva, da se prijavite. Pozor, vaše prijavne podatke bo prejelo spletno mesto %S, ne to, na katerem se nahajate. +SignIn=Prijava diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..9aa852a530 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Shrani sliko +SaveMediaTitle=Shrani predstavnost +SaveVideoTitle=Shrani video +SaveAudioTitle=Shrani zvok +SaveLinkTitle=Shrani kot +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Celotna spletna stran +WebPageHTMLOnlyFilter=Spletna stran, le HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Spletna stran, le XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Spletna stran, le SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Spletna stran, le XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=Datoteke_za_%S diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d7fab77723 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Ure"> +<!ENTITY time.minute.label "Minute"> +<!ENTITY time.second.label "Sekunde"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekunde"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "dop./pop."> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "llll"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Leto"> +<!ENTITY date.month.label "Mesec"> +<!ENTITY date.day.label "Dan"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Počisti"> diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ebc2bed81 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=V redu +button-cancel=Prekliči +button-help=Pomoč +button-disclosure=Dodatne informacije +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=P +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..87b70b8aa2 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "V redu"> +<!ENTITY cancelButton.label "Prekliči"> diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3333356fd3 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Najdi"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Ponovno najdi"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "v"> diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..caa72f42c6 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Odstrani %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Razširitev “%S” zahteva svojo odstranitev. Kaj želite storiti? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Odstrani +uninstall.confirmation.button-1.label = Pusti nameščeno + +saveaspdf.saveasdialog.title = Shrani kot + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Razširitev %S je zamenjala stran novega zavihka. +newTabControlled.learnMore = Več o tem + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Razširitev %S je zamenjala domačo stran in stran, ki se odpre v novih oknih. +homepageControlled.learnMore = Več o tem + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Razširitev %1$S skriva nekatere vaše zavihke. Do vseh zavihkov lahko še vedno dostopate z %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Več o tem + diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b3c602c68 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Izhod +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..249f051e77 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Vse datoteke +htmlTitle=Datoteke HTML +textTitle=Datoteke z besedilom +imageTitle=Datoteke s slikami +xmlTitle=Datoteke XML +xulTitle=Datoteke XUL +appsTitle=Programi +audioTitle=Zvočne datoteke +videoTitle=Datoteke z videom + +formatLabel=Shrani kot: + diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..577c2c48c6 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Iskanega ni mogoče najti +WrappedToTop=Dno doseženo, nadaljevanje na vrhu +WrappedToBottom=Vrh dosežen, nadaljevanje na dnu +NormalFind=Najdi na strani +FastFind=Hitro najdi +FastFindLinks=Hitro najdi (samo povezave) +CaseSensitive=(razlikovanje malih in velikih črk) +MatchDiacritics=(ujemanje diakritičnih znakov) +EntireWord=(samo cele besede) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=Zadetek #1 od #2;Zadetek #1 od #2;Zadetek #1 od #2;Zadetek #1 od #2 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Več kot #1 zadetek;Več kot #1 zadetka;Več kot #1 zadetki;Več kot #1 zadetkov diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..95b9a52b68 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=sl, en-gb, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=10 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf2fcaeb9a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Puščica gor +VK_DOWN=Puščica dol +VK_LEFT=Puščica levo +VK_RIGHT=Puščica desno +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..bdb2cf9c1d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Poslušaj + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Poslušaj (%S) +back = Nazaj +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Začni (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Ustavi (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = P +forward = Naprej +speed = Hitrost +selectvoicelabel = Glas: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Privzeto + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c7abe1518 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zapri to sporočilo"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Preveri posodobitve …"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Več o tem"> + +<!ENTITY defaultButton.label "V redu!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "V"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Več dejanj"> diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ea0c47295 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Natisni +optionsTabLabelGTK=Možnosti + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Možnosti: +appearanceTitleMac=Videz: +pageHeadersTitleMac=Glava strani: +pageFootersTitleMac=Noga strani: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Možnosti + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=S_krči na širino strani +selectionOnly=Natisni sam_o izbrano +printBGOptions=Natisni ozadja +printBGColors=Natisni _barve ozadja +printBGImages=Natisni _slike ozadja +headerFooter=Glava in noga +left=Levo +center=V sredini +right=Desno +headerFooterBlank=--prazno-- +headerFooterTitle=Naslov +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/Čas +headerFooterPage=Stran # +headerFooterPageTotal=Stran # od # +headerFooterCustom=Po meri … +customHeaderFooterPrompt=Vnesite besedilo glave in noge + +summarySelectionOnlyTitle=Natisni izbrano +summaryShrinkToFitTitle=Skrči, da ustreza +summaryPrintBGColorsTitle=Natisni barve ozadja +summaryPrintBGImagesTitle=Natisni slike ozadja +summaryHeaderTitle=Glave strani +summaryFooterTitle=Noge strani +summaryNAValue=Ni določeno +summaryOnValue=Vključeno +summaryOffValue=Izključeno diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7575768ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Osvežite &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Samo še malo …"> diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..d43350b496 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Že nekaj časa niste zagnali %Sa. Ga želite očistiti navlake, da bo deloval kot nov? In mimogrede: dobrodošli nazaj! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Kaže, da je %S nameščen na novo. Želite, da ga počistimo in bo deloval kot nov? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Osveži %S … +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b1205bc4e0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Povrni vrstni red stolpcev"> diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..df01185912 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Pojdi v vrstico +goToLineText = Vnesite številko vrstice +invalidInputTitle = Neveljaven vnos +invalidInputText = Vnesena številka vrstice je neveljavna. +outOfRangeTitle = Vrstica ni najdena +outOfRangeText = Zahtevane vrstice ni mogoče najti. +viewSelectionSourceTitle = Izvorna koda DOM izbora + +context_goToLine_label = Pojdi v vrstico … +context_goToLine_accesskey = V +context_wrapLongLines_label = Prelomi dolge vrstice +context_highlightSyntax_label = Označevanje skladnje diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f2ffb4f4b --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S: Pozdravljeni +default-last-title=%S: Končano +default-first-title-mac=Uvod +default-last-title-mac=Zaključek diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..094c9eada5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s;s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m;m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h;h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d;d;d + +downloadErrorAlertTitle=Napaka pri prenosu +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Shranjevanje tega prenosa je preprečila razširitev %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Ena od razširitev je preprečila shranjevanje tega prenosa. +downloadErrorGeneric=Prenosa ni mogoče shraniti, ker je prišlo do neznane napake.\n\nPoskusite znova. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Prekličem vse prenose? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Če zaprete program zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapreti program? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Če zaprete program zdaj, bo preklicanih več (%S) prenosov. Ste prepričani, da želite zapreti program? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Če zaprete program zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapreti program? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Če zaprete program zdaj, bo preklicanih več (%S) prenosov. Ste prepričani, da želite zapreti program? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Prekličem vse prenose? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Če prekinete povezavo zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite delati brez povezave? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Če prekinete povezavo zdaj, bo preklicanih več (%S) prenosov. Ste prepričani, da želite delati brez povezave? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Prekličem vse prenose? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Če zapustite vsa okna z zasebnim brskanjem zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapustiti zasebno brskanje? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Če zapustite vsa okna z zasebnim brskanjem zdaj, bo preklicanih več (%S) prenosov. Ste prepričani, da želite zapustiti zasebno brskanje? +cancelDownloadsOKText=Prekliči 1 prenos +cancelDownloadsOKTextMultiple=Prekliči prenose (skupaj %S) +dontQuitButtonWin=Ne zapri programa +dontQuitButtonMac=Ne zapri programa +dontGoOfflineButton=Ostani povezan +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Nadaljuj zasebno brskanje + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Zares hitro + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bajtov +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S od %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S od %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Še %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Še %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Še nekaj sekund +timeUnknown2=Preostali čas ni znan + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S vir +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=krajevna datoteka + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Včeraj + +fileExecutableSecurityWarning="%S" je izvršljiva datoteka. Tovrstne datoteke lahko vsebujejo viruse ali drugo zlobno kodo, ki lahko škoduje vašemu računalniku. Bodite previdni ob odpiranju te datoteke. Ste prepričani, da želite zagnati "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Odprem izvršljivo datoteko? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Prenosi diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..1bef402c33 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Odpiranje %S +saveDialogTitle=Vnesite ime datoteke za shranjevanje ... +defaultApp=%S (privzeto) +chooseAppFilePickerTitle=Izbiranje pomožnega programa +badApp=Programa, ki ste ga izbrali ("%S"), ni mogoče najti. Prosim, preverite ime datoteke, ali pa izberite drug program. +badApp.title=Programa ni mogoče najti +badPermissions=Datoteke ni bilo mogoče shraniti, ker nimate zadostnih pravic. Izberite drugo mapo za shranjevanje. +badPermissions.title=Neveljavna dovoljenja za shranjevanje +unknownAccept.label=Shrani datoteko +unknownCancel.label=Prekliči +fileType=Datoteka %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Slikovna datoteka AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Slika WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..cfe2302423 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Zapri %S +restartMessageNoUnlocker2=%S že teče, vendar se ne odziva. Za uporabo %Sa morate najprej končati obstoječi proces %S, znova zagnati računalnik ali uporabiti drug profil. +restartMessageUnlocker=%S že teče, vendar ne komunicira s sistemom. Za odprtje novega okna morate zapreti stari proces %S. +restartMessageNoUnlockerMac=%S je že odprt. Le ena kopija %Sa lahko teče naenkrat. +restartMessageUnlockerMac=%S je že odprt. Trenutno odprta kopija %Sa bo zaprta, da se bo lahko odprla nova. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: '%S' - Pot: '%S' + +pleaseSelectTitle=Izbira profila +pleaseSelect=Izberite profil za %S ali ustvarite novega. + +renameProfileTitle=Preimenovanje profila +renameProfilePrompt=Preimenuj profil "%S" v: + +profileNameInvalidTitle=Neveljavno ime profila +profileNameInvalid=Ime profila "%S" ni dovoljeno. + +chooseFolder=Izberite mapo profila +profileNameEmpty=Prazno ime profila ni dovoljeno. +invalidChar=Znak "%S" ni dovoljen v imenih profilov. Prosim, izberite drugo ime. + +deleteTitle=Brisanje profila +deleteProfileConfirm=Brisanje profila bo odstranilo profil iz seznama vseh profilov in ga ni mogoče razveljaviti.\nIzbrišete lahko tudi podatkovne datoteke profila, ki vključujejo vaše nastavitve, digitalna potrdila in druge uporabniške podatke. Ta izbira bo izbrisala mapo "%S" in je ni mogoče razveljaviti.\nAli želite izbrisati podatkovne datoteke profila? +deleteFiles=Izbriši datoteke +dontDeleteFiles=Ne izbriši datotek + +profileCreationFailed=Profila ni bilo mogoče ustvariti. Najbrž ni mogoče pisanje v izbrano mapo. +profileCreationFailedTitle=Ustvarjevanje profila neuspešno +profileExists=Profil s tem imenom že obstaja. Prosim, izberite drugo ime. +profileFinishText=Kliknite gumb Končaj za ustvaritev tega profila. +profileFinishTextMac=Kliknite gumb Končaj za ustvaritev tega profila. +profileMissing=Vašega profila za %S ni mogoče naložiti, ker ne obstaja ali pa je nedostopen. +profileMissingTitle=Profil ne obstaja +profileDeletionFailed=Profila ni bilo mogoče izbrisati, saj je morda v uporabi. +profileDeletionFailedTitle=Brisanje ni uspelo + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Stari podatki %S + +flushFailTitle=Spremembe niso bile shranjene +flushFailMessage=Nepričakovana napaka je preprečila shranjevanje sprememb. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Ponovno zaženi %S +flushFailExitButton=Izhod diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..cba9366a83 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ne, hvala +noThanksButton.accesskey=H +restartLaterButton=Ponovno zaženi pozneje +restartLaterButton.accesskey=P +restartNowButton=Ponovno zaženi %S +restartNowButton.accesskey=Z + +statusFailed=Namestitev ni uspela + +installSuccess=Posodobitev je bila uspešno nameščena +installPending=Namestitev čaka +patchApplyFailure=Posodobitve ni bilo mogoče uspešno namestiti (namestitev popravka ni uspela) +elevationFailure=Nimate potrebnih dovoljenj za namestitev posodobitve. Obrnite se na skrbnika sistema. + +check_error-200=Datoteka XML s posodobitvami je nepravilna (200) +check_error-403=Dostop zavrnjen (403) +check_error-404=Datoteka XML s posodobitvami ni bila najdena (404) +check_error-500=Notranja napaka strežnika (500) +check_error-2152398849=Neuspeh (razlog neznan) +check_error-2152398861=Povezava zavrnjena +check_error-2152398862=Povezava je potekla +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Omrežje nima povezave (poveži) +check_error-2152398867=Nedovoljena vrata +check_error-2152398868=Podatki niso bili sprejeti (poskusite ponovno) +check_error-2152398878=Strežnik s posodobitvami ni bil najden (preverite internetno povezavo) +check_error-2152398890=Posrednik ni bil najden (preverite internetno povezavo) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Omrežje nima povezave (poveži) +check_error-2152398919=Prenos podatkov je bil prekinjen (poskusite ponovno) +check_error-2152398920=Povezava s posrednikom zavrnjena +check_error-2153390069=Digitalno potrdilo strežnika je poteklo (pravilno nastavite vaš čas in datum, če sta napačna) +check_error-verification_failed=Posodobitve ni bilo mogoče overiti +check_error-move_failed=Posodobitve ni bilo mogoče pripraviti za namestitev +check_error-update_url_not_available=Spletni naslov za posodobitve ni na voljo +check_error-connection_aborted=Povezava prekinjena diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..df985a3edd --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Uporabi upravitelja gesel, da si zapomni to geslo. +savePasswordTitle = Potrditev +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Shranim prijavo za %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Shranim geslo za %S? +saveLoginButtonAllow.label = Shrani +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Ne shrani +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nikoli ne shranjuj +saveLoginButtonNever.accesskey = i +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Posodobim prijavo za %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Posodobim geslo za %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Dodam shranjenemu geslu uporabniško ime? +updateLoginButtonText = Posodobi +updateLoginButtonAccessKey = P +updateLoginButtonDeny.label = Ne posodobi +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Odstrani shranjeno prijavo +updateLoginButtonDelete.accesskey = O +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Želite shraniti geslo uporabnika "%1$S" za %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Želite shraniti geslo za %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Ni uporabniškega imena +togglePasswordLabel=Prikaži geslo +togglePasswordAccessKey2=r +notNowButtonText = &Zaenkrat ne +neverForSiteButtonText = &Nikoli za to stran +rememberButtonText = &Da +passwordChangeTitle = Potrditev spremembe gesla +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Želite posodobiti shranjeno geslo uporabnika "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Želite posodobiti shranjeno geslo? +userSelectText2 = Izberite prijavo, ki jo želite posodobiti: +loginsDescriptionAll2=Prijave za naslednje strani so shranjene na vašem računalniku + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Uporabi varno ustvarjeno geslo +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S bo shranil geslo za to spletno mesto. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Brez uporabniškega imena +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=S tega spletnega mesta + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Ta povezava ni varna. Prijave, ki jih vnesete, so lahko prestrežene. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Več o tem + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Preglej shranjene prijave diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea9923d379 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Meni zaznamkov +BookmarksToolbarFolderTitle=Orodna vrstica zaznamkov +OtherBookmarksFolderTitle=Drugi zaznamki +TagsFolderTitle=Oznake +MobileBookmarksFolderTitle=Mobilni zaznamki + +OrganizerQueryHistory=Zgodovina +OrganizerQueryDownloads=Prenosi +OrganizerQueryAllBookmarks=Vsi zaznamki + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Danes +finduri-AgeInDays-is-1=Včeraj +finduri-AgeInDays-is=Pred več dnevi (%S) +finduri-AgeInDays-last-is=Zadnjih %S dni +finduri-AgeInDays-isgreater=Starejše od %S dni +finduri-AgeInMonths-is-0=Ta mesec +finduri-AgeInMonths-isgreater=Starejše od %S mesecev + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(krajevne datoteke) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-sl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-sl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..828aaded3d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Poročila o sesutjih + +submit-all-button-label = Pošlji vse +delete-button-label = Izbriši vse +delete-confirm-title = Ali ste prepričani? +delete-unsubmitted-description = S tem boste izbrisali vsa neposlana poročila o sesutjih, česar ni mogoče razveljaviti. +delete-submitted-description = S tem boste izbrisali seznam poslanih poročil o sesutjih, ne pa poslanih podatkov. Tega ni mogoče razveljaviti. + +crashes-unsubmitted-label = Neposlana poročila o sesutjih +id-heading = ID poročila +date-crashed-heading = Datum sesutja +submit-crash-button-label = Pošlji +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Neuspešno + +crashes-submitted-label = Poslana poročila o sesutjih +date-submitted-heading = Datum pošiljanja +view-crash-button-label = Prikaži + +no-reports-label = Nobeno poročilo o sesutju ni bilo poslano. +no-config-label = Ta program ni bil nastavljen za prikaz poročil o sesutjih. Nastaviti je potrebno <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-sl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-sl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..94bf33a0c7 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Poročevalec o sesutju +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Poročevalec o sesutju programske opreme %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Program je naletel na težavo in se je sesul.\n\nPoročevalec o sesutju žal ne more poslati poročila za to sesutje.\n\nPodrobnosti: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s je naletel na težavo in se je sesul.\n\nPoročevalec o sesutju žal ne more poslati poročila o sesutju.\n\nPodrobnosti: %s +CrashReporterSorry=Opravičujemo se. +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s je naletel na težavo in se je sesul.\n\nČe nam želite pomagati pri odkrivanju in odpravljanju težave, nam lahko pošljete poročilo o sesutju. +CrashReporterDefault=Program se zažene po sesutju in ponudnika programa obvesti o težavi. Ni namenjen neposrednemu zaganjanju. +Details=Podrobnosti ... +ViewReportTitle=Vsebina poročila +CommentGrayText=Dodaj komentar (komentarji so javno vidni) +ExtraReportInfo=To poročilo vsebuje tudi tehnične podatke o stanju programa, ko se je sesul. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Obvesti organizacijo %s o napaki +CheckIncludeURL=Vključi naslov strani, ki sem jo obiskal +CheckAllowEmail=%s me lahko zaprosi za dodatna pojasnila +EmailGrayText=Vnesite svoj e-poštni naslov +ReportPreSubmit2=Vaše poročilo o sesutju bo poslano pred izhodom ali ponovnim zagonom. +ReportDuringSubmit2=Pošiljanje vašega poročila... +ReportSubmitSuccess=Poročilo uspešno poslano! +ReportSubmitFailed=Pri pošiljanju poročila je prišlo do napake. +ReportResubmit=Ponovno pošiljanje poročil, ki je prej spodletelo... +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Zapri %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Ponovno zaženi %s +Ok=V redu +Close=Zapri + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID poročila: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Podrobnosti o sesutju si lahko ogledate na %s +ErrorBadArguments=Program je posredoval neveljaven argument. +ErrorExtraFileExists=Program ni pustil podatkovne datoteke. +ErrorExtraFileRead=Ni bilo mogoče prebrati podatkovne datoteke. +ErrorExtraFileMove=Ni bilo mogoče premakniti podatkovne datoteke. +ErrorDumpFileExists=Program ni pustil datoteke z izpisom o sesutju. +ErrorDumpFileMove=Ni bilo mogoče premakniti datoteke z izpisom o sesutju. +ErrorNoProductName=Program se ni predstavil. +ErrorNoServerURL=Program ni navedel strežnika za poročanje o sesutjih. +ErrorNoSettingsPath=Ni bilo mogoče najti nastavitev poročevalca o sesutju. +ErrorCreateDumpDir=Ni bilo mogoče ustvariti mape za čakajoč izpis. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Različica programa %s, ki jo uporabljate, ni več podprta. Poročila o sesutju za to različico se ne sprejemajo več. Razmislite o nadgradnji na podprto različico. + diff --git a/l10n-sl/toolkit/defines.inc b/l10n-sl/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..c5a01dee7e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Slovenski jezik diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e0aaa21b1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = O predstavitvah +about-about-note = + To je seznam predstavitvenih strani.<br/> + Nekatere morda povzročajo zmedo. Druge služijo zgolj odkrivanju napak.<br/> + Spet tretje pa so izpuščene, ker zahtevajo poizvedbeni niz. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c2cc224f3 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,430 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Upravitelj dodatkov +search-header = + .placeholder = Iskanje po addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Išči +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-get-extensions-message = Odkrijte razširitve in teme na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Prenesite slovarje z <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Prenesite jezikovne pakete z <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-installed = + .value = Nimate nameščenega nobenega dodatka te vrste. +list-empty-available-updates = + .value = Ni novih posodobitev +list-empty-recent-updates = + .value = Nedavno niste posodobili nobenih dodatkov +list-empty-find-updates = + .label = Poišči posodobitve +list-empty-button = + .label = Več informacij o dodatkih +help-button = Podpora za dodatke +sidebar-help-button-title = + .title = Podpora za dodatke +addons-settings-button = Nastavitve { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } +sidebar-settings-button-title = + .title = Nastavitve { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Nekaterih razširitev ni bilo mogoče potrditi +show-all-extensions-button = + .label = Prikaži vse razširitve +detail-version = + .label = Različica +detail-last-updated = + .label = Nazadnje posodobljeno +addon-detail-description-expand = Prikaži več +addon-detail-description-collapse = Prikaži manj +detail-contributions-description = Razvijalec tega dodatka vas vabi, da podprete nadaljnji razvoj s skromnim prispevkom. +detail-contributions-button = Prispevajte + .title = Prispevajte k razvoju tega dodatka + .accesskey = P +detail-update-type = + .value = Samodejne posodobitve +detail-update-default = + .label = Privzeto + .tooltiptext = Samodejno nameščaj posodobitve le če je to privzeto +detail-update-automatic = + .label = Vključeno + .tooltiptext = Samodejno nameščaj posodobitve +detail-update-manual = + .label = Izključeno + .tooltiptext = Posodobitev ne nameščaj samodejno +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Delovanje v zasebnih oknih +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Ni dovoljeno v zasebnih oknih +detail-private-disallowed-description2 = Ta razširitev je v zasebnem brskanju izklopljena. <a data-l10n-name="learn-more">Več o tem</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Zahteva dostop do zasebnih oken +detail-private-required-description2 = Ta razširitev ima v zasebnem brskanju dostop do vaše spletne dejavnosti. <a data-l10n-name="learn-more">Več o tem</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Dovoli + .tooltiptext = Omogoči v zasebnem brskanju +detail-private-browsing-off = + .label = Ne dovoli + .tooltiptext = Onemogoči v zasebnem brskanju +detail-home = + .label = Domača stran +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Profil dodatka +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Poišči posodobitve + .accesskey = P + .tooltiptext = Poišči posodobitve za ta dodatek +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Možnosti + *[other] Nastavitve + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] M + *[other] N + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Spremeni možnosti tega dodatka + *[other] Spremeni nastavitve tega dodatka + } +detail-rating = + .value = Ocena +addon-restart-now = + .label = Ponovno zaženi +disabled-unsigned-heading = + .value = Nekateri dodatki so bili onemogočeni +disabled-unsigned-description = Naslednji dodatki niso bili potrjeni za uporabo v { -brand-short-name }u. Lahko <label data-l10n-name="find-addons">jih nadomestite</label> ali zaprosite razvijalca, da jih potrdi. +disabled-unsigned-learn-more = Več o naših prizadevanjih za večjo varnost na spletu. +disabled-unsigned-devinfo = Razvijalcem, ki želijo potrditi svoje dodatke, priporočamo branje našega <label data-l10n-name="learn-more">priročnika</label>. +plugin-deprecation-description = Pogrešate kaj? Nekaterih vtičnikov { -brand-short-name } ne podpira več. <label data-l10n-name="learn-more">Več o tem</label> +legacy-warning-show-legacy = Prikaži zastarele razširitve +legacy-extensions = + .value = Zastarele razširitve +legacy-extensions-description = Te razširitve ne ustrezajo trenutnim standardom { -brand-short-name }a, zato so bile onemogočene. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Več o spremembah dodatkov</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } spreminja delovanje razširitev v zasebnem brskanju. Nove razširitve, dodane v { -brand-short-name } privzeto ne bodo delovale v zasebnih oknih. Razširitve ne bodo delovale v zasebnem brskanju in ne bodo imele dostopa do vaše spletne dejavnosti, razen če to dovolite v nastavitvah. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Več o upravljanju nastavitev razširitev</label> +addon-category-discover = Priporočila +addon-category-discover-title = + .title = Priporočila +addon-category-extension = Razširitve +addon-category-extension-title = + .title = Razširitve +addon-category-theme = Teme +addon-category-theme-title = + .title = Teme +addon-category-plugin = Vtičniki +addon-category-plugin-title = + .title = Vtičniki +addon-category-dictionary = Slovarji +addon-category-dictionary-title = + .title = Slovarji +addon-category-locale = Jeziki +addon-category-locale-title = + .title = Jeziki +addon-category-available-updates = Razpoložljive posodobitve +addon-category-available-updates-title = + .title = Razpoložljive posodobitve +addon-category-recent-updates = Nedavne posodobitve +addon-category-recent-updates-title = + .title = Nedavne posodobitve +addon-category-sitepermission = Dovoljenja strani +addon-category-sitepermission-title = + .title = Dovoljenja strani +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string): DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Dovoljenja za spletno mesto { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Zaradi dela v varnem načinu so vsi dodatki onemogočeni. +extensions-warning-check-compatibility = Preverjanje združljivosti dodatkov je onemogočeno. Mogoče imate nameščene dodatke, ki niso združljivi. +extensions-warning-check-compatibility-button = Omogoči + .title = Omogoči preverjanje združljivosti dodatkov +extensions-warning-update-security = Preverjanje, ali je posodobitev dodatkov varna, je onemogočeno. Posodobitve lahko ogrozijo vaš sistem. +extensions-warning-update-security-button = Omogoči + .title = Omogoči preverjanje, ali je posodobitev dodatka varna + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Poišči posodobitve + .accesskey = P +addon-updates-view-updates = Pokaži nedavne posodobitve + .accesskey = n + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Samodejno posodobi dodatke + .accesskey = d + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Ponastavi vse dodatke na samodejno posodabljanje + .accesskey = S +addon-updates-reset-updates-to-manual = Ponastavi vse dodatke na ročno posodabljanje + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Posodabljanje dodatkov +addon-updates-installed = Vaši dodatki so posodobljeni. +addon-updates-none-found = Ni novih posodobitev +addon-updates-manual-updates-found = Preglej vse posodobitve + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Namesti dodatek iz datoteke … + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Izberite dodatek za namestitev +addon-install-from-file-filter-name = Dodatki +addon-open-about-debugging = Razhroščevanje dodatkov + .accesskey = D + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Upravljanje bližnjic razširitev + .accesskey = b +shortcuts-no-addons = Nimate omogočenih razširitev. +shortcuts-no-commands = Naslednje razširitve nimajo dodeljenih bližnjic: +shortcuts-input = + .placeholder = Vnesite bližnjico +shortcuts-browserAction2 = Aktiviraj gumb orodne vrstice +shortcuts-pageAction = Aktiviraj dejanje strani +shortcuts-sidebarAction = Preklopi stransko vrstico +shortcuts-modifier-mac = Vključi Ctrl, Alt ali ⌘ +shortcuts-modifier-other = Vključi Ctrl ali Alt +shortcuts-invalid = Neveljavna kombinacija +shortcuts-letter = Vnesite črko +shortcuts-system = Bližnjice { -brand-short-name }a ni mogoče preglasiti +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Podvojena bližnjica +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } se uporablja kot bližnjica v več primerih. Podvojene bližnjice lahko povzročijo nepričakovano vedenje. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Že uporablja { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Prikaži še { $numberToShow } + [two] Prikaži še { $numberToShow } + [few] Prikaži še { $numberToShow } + *[other] Prikaži še { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = Prikaži manj +header-back-button = + .title = Nazaj + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Razširitve in teme so kot aplikacije za vaš brskalnik in vam omogočajo + varovanje gesel, prenašanje videoposnetkov, iskanje ponudb, zavračanje + nadležnih oglasov, spreminjanje izgleda brskalnika in še veliko več. Te majhne + programčke pogosto razvijajo tretje osebe. Tukaj je izbira, ki jo { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">priporoča</a> zaradi izjemne varnosti, + zmogljivosti in funkcionalnosti. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Nekatera od teh priporočil so prilagojena za vas. Temeljijo na vaših + ostalih razširitvah, nastavitvah profila in statistiki uporabe. +discopane-notice-learn-more = Več o tem +privacy-policy = Politika zasebnosti +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = (<a data-l10n-name="author">{ $author }</a>) +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Uporabnikov: { $dailyUsers } +install-extension-button = Dodaj v { -brand-product-name } +install-theme-button = Namesti temo +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Upravljaj +find-more-addons = Poišči več dodatkov +find-more-themes = Poišči več tem +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Več možnosti + +## Add-on actions + +report-addon-button = Prijavi +remove-addon-button = Odstrani +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Ni mogoče odstraniti <a data-l10n-name="link">Zakaj?</a> +disable-addon-button = Onemogoči +enable-addon-button = Omogoči +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Omogoči +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Možnosti + *[other] Nastavitve + } +details-addon-button = Podrobnosti +release-notes-addon-button = Opombe ob izdaji +permissions-addon-button = Dovoljenja +extension-enabled-heading = Omogočeno +extension-disabled-heading = Onemogočeno +theme-enabled-heading = Omogočeno +theme-disabled-heading = Onemogočeno +theme-disabled-heading2 = Shranjene teme +theme-monochromatic-heading = Barvne kombinacije +theme-monochromatic-subheading = Živahne nove barvne kombinacije za { -brand-product-name }. Le še kratek čas. +# Refers to the button label for the colorways card when a user does not have a colorway theme enabled. +theme-colorways-button = Preizkusite barvne kombinacije +# Refers to the button label for the colorways card when a user has a colorway theme enabled. +theme-colorways-button-colorway-enabled = Spremeni barvno kombinacijo +# Variables: +# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year. +colorway-collection-expiry-label = Poteče: { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") } +plugin-enabled-heading = Omogočeno +plugin-disabled-heading = Onemogočeno +dictionary-enabled-heading = Omogočeno +dictionary-disabled-heading = Onemogočeno +locale-enabled-heading = Omogočeno +locale-disabled-heading = Onemogočeno +sitepermission-enabled-heading = Omogočeno +sitepermission-disabled-heading = Onemogočeno +always-activate-button = Vedno omogoči +never-activate-button = Nikoli ne omogoči +addon-detail-author-label = Avtor +addon-detail-version-label = Različica +addon-detail-last-updated-label = Zadnja posodobitev +addon-detail-homepage-label = Domača stran +addon-detail-rating-label = Ocena +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Razširitev se bo posodobila ob ponovnem zagonu { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +install-postponed-button = Posodobi zdaj +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Ocena { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } od 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (onemogočeno) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } ocena + [two] { $numberOfReviews } oceni + [few] { $numberOfReviews } ocene + *[other] { $numberOfReviews } ocen + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = Dodatek <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> je bil odstranjen. +pending-uninstall-undo-button = Razveljavi +addon-detail-updates-label = Dovoli samodejne posodobitve +addon-detail-updates-radio-default = Privzeto +addon-detail-updates-radio-on = Vključeno +addon-detail-updates-radio-off = Izključeno +addon-detail-update-check-label = Poišči posodobitve +install-update-button = Posodobi +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Dovoljeno v zasebnih oknih + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Če je dovoljeno, bo imela razširitev dostop do vaše spletne dejavnosti v zasebnem brskanju. <a data-l10n-name="learn-more">Več o tem</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Dovoli +addon-detail-private-browsing-disallow = Ne dovoli + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } priporoča samo razširitve, ki ustrezajo našim standardom glede varnosti in učinkovitosti delovanja. + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Uradna razširitev, katere avtor je Mozilla. Izpolnjuje standarde varnosti in učinkovitosti delovanja + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Ta razširitev preverjeno izpolnjuje naše standarde glede varnosti in učinkovitosti delovanja. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Razpoložljive posodobitve +recent-updates-heading = Nedavne posodobitve +release-notes-loading = Nalaganje … +release-notes-error = Pri nalaganju opomb k izdaji je prišlo do napake. +addon-permissions-empty = Ta razširitev ne zahteva nobenih dovoljenj +addon-permissions-required = Zahtevana dovoljenja za osnovno delovanje: +addon-permissions-optional = Izbirna dovoljenja za dodatno delovanje: +addon-permissions-learnmore = Več o dovoljenjih +recommended-extensions-heading = Priporočene razširitve +recommended-themes-heading = Priporočene teme +addon-sitepermissions-required = Spletnemu mestu <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> daje naslednje zmožnosti: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Ste ustvarjalno razpoloženi? <a data-l10n-name="link">Ustvarite lastno temo s Firefox Colorjem.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Upravljanje razširitev +theme-heading = Upravljanje tem +plugin-heading = Upravljanje vtičnikov +dictionary-heading = Upravljanje slovarjev +locale-heading = Upravljanje jezikov +updates-heading = Upravljanje posodobitev +sitepermission-heading = Upravljaj dovoljenja strani +discover-heading = Prilagodite svoj { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Upravljanje bližnjic razširitev +default-heading-search-label = Poišči več dodatkov +addons-heading-search-input = + .placeholder = Iskanje po addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Orodja za vse dodatke + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (String): name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = Dodatek { $name } ni združljiv z brskalnikom { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Več informacij +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } ni bilo mogoče potrditi za uporabo v { -brand-short-name }u, zato je onemogočen. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Več informacij +details-notification-unsigned = { $name } ni bilo mogoče potrditi za uporabo v { -brand-short-name }u. Bodite pazljivi. +details-notification-unsigned-link = Več informacij +details-notification-blocked = Dodatek { $name } je onemogočen zaradi večje varnosti in zanesljivosti. +details-notification-blocked-link = Več informacij +details-notification-softblocked = Dodatek { $name } lahko ogroža varno in zanesljivo delovanje. +details-notification-softblocked-link = Več informacij +details-notification-gmp-pending = { $name } bo kmalu nameščen. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12f520ca37 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Onemogoči +label-enable = Omogoči +label-interventions = Posredovanja +label-more-information = Več informacij: hrošč { $bug } +label-overrides = Preglasitve uporabniškega agenta +text-disabled-in-about-config = Ta možnost je onemogočena v about:config +text-no-interventions = Posredovanja se ne uporabljajo +text-no-overrides = Preglasitve UA se ne uporabljajo +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Popravki SmartBlock +text-no-smartblock = Možnost SmartBlock ne uveljavlja nobenega popravka diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..212c161b02 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = O Gleanu +about-glean-description = The <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> je knjižnica za zbiranje podatkov, ki jo uporabljajo izdelki Mozille. Ta stran je namenjena razvijalcem in preskuševalcem, ki hočejo <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">nastaviti stanje razhroščevanja in beleženja v Glean SDK</a>. +about-glean-warning = Nepravilna uporaba tega vmesnika lahko povzroči sesutje { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +tag-pings-label = Označi vse poslane pinge s to oznako +log-pings-label = Beleženje vsebine pinga pred pošiljanjem? +send-pings-label = Pošlji imenovani ping +controls-button-label = Pošlji nastavitve +controls-button-label-verbose = Uporabi nastavitve in pošlji ping diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf8b6042fd --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Opozorilo načina "samo HTTPS" +about-httpsonly-title-site-not-available = Varno spletno mesto ni na voljo + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Omogočili ste način "samo HTTPS" za izboljšano varnost in varna različica HTTPS strani <em>{ $websiteUrl }</em> ni na voljo. +about-httpsonly-explanation-question = Kaj bi lahko povzročilo to? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Najverjetneje spletno mesto ne podpira HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Možno je tudi, da je vpleten napadalec. Če se odločite za obisk spletnega mesta, ne vnašajte nobenih občutljivih podatkov, kot so gesla, e-poštni naslovi ali podrobnosti kreditnih kartic. +about-httpsonly-explanation-continue = Če nadaljujete, bo za to stran način "samo HTTPS" začasno izklopljen. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Nadaljuj na stran HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Nazaj +about-httpsonly-link-learn-more = Več o tem … + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Možna alternativa +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Obstaja varna različica <em>www.{ $websiteUrl }</em>. To stran lahko obiščete namesto <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Pojdi na www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b544daaf80 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature name must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler + +## + +# This is the title of the page +about-logging-title = O beleženju +about-logging-page-title = Upravitelj beleženja +about-logging-current-log-file = Trenutna dnevniška datoteka: +about-logging-current-log-modules = Trenutni dnevniški moduli: +about-logging-new-log-file = Nova dnevniška datoteka: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Trenutno omogočeni dnevniški moduli: +about-logging-log-tutorial = Za navodila o uporabi tega orodja si oglejte <a data-l10n-name="logging">Beleženje HTTP</a>. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Odpri mapo +about-logging-set-log-file = Nastavi dnevniško datoteko +about-logging-set-log-modules = Nastavi dnevniške module +about-logging-start-logging = Začni beleženje +about-logging-stop-logging = Končaj beleženje +about-logging-info = Podatki: +about-logging-log-modules-selection = Izbira modula za beleženje +about-logging-new-log-modules = Novi dnevniški moduli: +about-logging-logging-to-file = Beleženje v datoteko +about-logging-logging-to-profiler = Beleženje v { -profiler-brand-name(sklon: "tozilnik") } +about-logging-no-log-modules = Brez +about-logging-no-log-file = Brez +about-logging-logging-preset-selector-text = Prednastavitev beleženja: + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Omrežje +about-logging-preset-media-playback-label = Predvajanje predstavnosti +about-logging-preset-custom-label = Po meri +# Error handling +about-logging-error = Napaka: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Neveljavna vrednost "{ $v }" za ključ "{ $k }" +about-logging-unknown-logging-preset = Neznana prednastavitev beleženja "{ $v }" +about-logging-unknown-option = Neznana možnost about:logging: "{ $k }" +about-logging-configuration-url-ignored = URL z nastavitvami prezrt diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da7b46a5b1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Knjiga o Mozilli, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Zver je preiskovala naprej z obnovljenim <em>fokusom</em>, ustvarjala velika <em>dela</em> + in snovala nove <em>resničnosti</em>. Zver je narodila sledilce in pomočnike, s katerimi je ustvarila obnovljeno manjšo obliko same sebe in jo na <em>nagajiv</em> način razposlala po svetu. +about-mozilla-from-6-27 = iz <strong>Knjige o Mozilli</strong>, 6:27 diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9168861488 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = O omrežjih +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Vtičnice +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Počisti predpomnilnik DNS +about-networking-dns-trr-url = Spletni naslov DoH +about-networking-dns-trr-mode = Način DoH +about-networking-dns-suffix = Pripona DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Osveži +about-networking-auto-refresh = Samodejno osveži vsake 3 sekunde +about-networking-hostname = Ime gostitelja +about-networking-port = Vrata +about-networking-http-version = Različica HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktivno +about-networking-idle = Mirovanje +about-networking-host = Gostitelj +about-networking-type = Vrsta +about-networking-sent = Poslano +about-networking-received = Prejeto +about-networking-family = Družina +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Naslovi +about-networking-expires = Poteče (sekunde) +about-networking-originAttributesSuffix = Izolacijski ključ +about-networking-flags = Dodatne zastavice +about-networking-messages-sent = Poslano sporočil +about-networking-messages-received = Prejeto sporočil +about-networking-bytes-sent = Poslano bajtov +about-networking-bytes-received = Prejeto bajtov +about-networking-logging = Beleženje +about-networking-log-tutorial = Za navodila o uporabi tega orodja si oglejte <a data-l10n-name="logging">Beleženje HTTP</a>. +about-networking-current-log-file = Trenutna dnevniška datoteka: +about-networking-current-log-modules = Trenutni dnevniški moduli: +about-networking-set-log-file = Nastavi dnevniško datoteko +about-networking-set-log-modules = Nastavi dnevniške module +about-networking-start-logging = Začni beleženje +about-networking-stop-logging = Končaj beleženje +about-networking-dns-lookup = Iskanje DNS +about-networking-dns-lookup-button = Razreši +about-networking-dns-domain = Domena: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP-ji +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RR HTTP +about-networking-rcwn = Statistika RCWN +about-networking-rcwn-status = Stanje RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Število zmag predpomnilnika +about-networking-rcwn-net-won-count = Število zmag omrežja +about-networking-total-network-requests = Skupno število zahtevkov omrežja +about-networking-rcwn-operation = Opravilo predpomnilnika +about-networking-rcwn-perf-open = Odpiranje +about-networking-rcwn-perf-read = Branje +about-networking-rcwn-perf-write = Pisanje +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Vnos odprt +about-networking-rcwn-avg-short = Kratko povprečje +about-networking-rcwn-avg-long = Dolgo povprečje +about-networking-rcwn-std-dev-long = Dolg standardni odklon +about-networking-rcwn-cache-slow = Število počasnih delovanj diska +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Število hitrih delovanj diska +about-networking-networkid = ID omrežja +about-networking-networkid-id = ID omrežja +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Ta stran se je preselila na <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Povezava je vzpostavljena +about-networking-networkid-status-known = Stanje povezave je znano + +## + diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3cecfa9dd --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Upravitelj opravil + +## Column headers + +column-name = Ime +column-type = Vrsta +column-energy-impact = Vpliv na energijo +column-memory = Pomnilnik + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Nedavno zaprti zavihki +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Prednaloženo: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Zavihek +type-subframe = Podokvir +type-tracker = Sledilec +type-addon = Dodatek +type-browser = Brskalnik +type-worker = Worker +type-other = Drugo + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = velik ({ $value }) +energy-impact-medium = srednji ({ $value }) +energy-impact-low = majhen ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Zapri zavihek +show-addon = + .title = Prikaži v upravitelju dodatkov + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Odpošiljanj od nalaganja strani: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms) + Odpošiljanj v zadnjih sekundah: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms) diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34fc34a597 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = O vtičnikih + +installed-plugins-label = Nameščeni vtičniki +no-plugins-are-installed-label = Ni nameščenih vtičnikov + +deprecation-description = Pogrešate kaj? Nekateri vtičniki niso več podprti. <a data-l10n-name="deprecation-link">Več o tem.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Datoteka:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Pot:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Različica:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Omogočeno +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Omogočeno ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogočeno +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogočeno ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Vrsta MIME +description-label = Opis +suffixes-label = Končnice + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Podatki o licenci +plugins-gmp-privacy-info = Podatki o zasebnosti + +plugins-openh264-name = Video kodek OpenH264 podjetja Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Vtičnik samodejno namesti Mozilla za ustreznost s specifikacijo WebRTC in za izvajanje klicev WebRTC na napravah, ki zahtevajo kodek H.264. Obiščite http://www.openh264.org/ za ogled izvorne kode kodeka in več informacij o implementaciji. + +plugins-widevine-name = Modul Widevine Content Decryption podjetja Google Inc. +plugins-widevine-description = Ta vtičnik omogoča predvajanje šifrirane predstavnosti v skladu s specifikacijo Encrypted Media Extensions. Strani šifrirano predstavnost običajno uporabljajo, da bi preprečile prilaščanje vsebine s predstavnostjo. Za več informacij o Encrypted Media Extensions obiščite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17825c896b --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,186 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Upravitelj procesov + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Dejanja + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Zavrzi vsebino zavihkov in končaj proces +about-processes-shutdown-tab = + .title = Zapri zavihek + +## Column headers + +about-processes-column-name = Ime +about-processes-column-memory-resident = Pomnilnik +about-processes-column-cpu-total = CPE + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Skupni spletni proces ({ $pid }) +about-processes-file-process = Datoteke ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Razširitve ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Strani About ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Vtičniki ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Spletna mesta { -vendor-short-name(sklon: "rodilnik") } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Geckovi predstavnostni vtičniki ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPE ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Dekoder podatkov ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Omrežje ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Vnaprej dodeljeno ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Drugo: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } – Zaseben ({ $pid }) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } dejavna nit od { $number }: { $list } + [two] { $active } dejavni niti od { $number }: { $list } + [few] { $active } dejavne niti od { $number }: { $list } + *[other] { $active } dejavnih niti od { $number }: { $list } + } + +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } nedejavna nit + [two] { $number } nedejavni niti + [few] { $number } nedejavne niti + *[other] { $number } nedejavnih niti + } + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = ID niti: { $tid } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Zavihek: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Prednaloženi novi zavihek + +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Podokvir: { $url } + +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Podokviri ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-audio-decoder = Zvočni dekoder + +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Splošni zvočni dekodirnik +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Zvočni dekodirnik Apple Media +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Zvočni dekodirnik Windows Media Framework +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Skupen procesorski čas: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit } + +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (merjenje) + +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0,1 % + .title = Skupen čas CPE: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit } + +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = nedejavno + .title = Skupen čas CPE: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + .title = Razvoj: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit } + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = min +duration-unit-h = ur +duration-unit-d = dni + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3abd27a5b0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = O profilih +profiles-subtitle = Ta stran vam pomaga pri upravljanju s profili. Vsak profil je svet zase, ki vsebuje ločeno zgodovino, zaznamke, nastavitve in dodatke. +profiles-create = Ustvari nov profil +profiles-restart-title = Ponovno zaženi +profiles-restart-in-safe-mode = Ponovno zaženi z onemogočenimi dodatki … +profiles-restart-normal = Običajen ponovni zagon … +profiles-conflict = Druga namestitev { -brand-product-name }a je spremenila podatke o profilih. Pred nadaljnjimi spremembami morate ponovno zagnati { -brand-short-name }. +profiles-flush-fail-title = Spremembe niso bile shranjene +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Nepričakovana napaka je preprečila shranjevanje sprememb. +profiles-flush-restart-button = Ponovno zaženi { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Privzeti profil +profiles-rootdir = Korenska mapa + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Krajevna mapa +profiles-current-profile = Ta profil je v uporabi in ga ni mogoče izbrisati. +profiles-in-use-profile = Ta profil trenutno uporablja drug program in ga ni mogoče izbrisati. + +profiles-rename = Preimenuj +profiles-remove = Odstrani +profiles-set-as-default = Nastavi kot privzeti profil +profiles-launch-profile = Zaženi profil v novem brskalniku + +profiles-cannot-set-as-default-title = Nastavitev privzetega profila ni bila mogoča +profiles-cannot-set-as-default-message = Privzetega profila za { -brand-short-name } ni bilo mogoče zamenjati. + +profiles-yes = da +profiles-no = ne + +profiles-rename-profile-title = Preimenuj profil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Preimenuj profil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Neveljavno ime profila +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Ime profila "{ $name }" ni dovoljeno. + +profiles-delete-profile-title = Izbriši profil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Brisanje odstrani profil iz seznama profilov, ki so na voljo, in ga ni mogoče razveljaviti. + Izberete lahko tudi brisanje datotek profila, vključno z nastavitvami, digitalnimi potrdili in drugimi podatki uporabnika. Ta možnost bo izbrisala mapo "{ $dir }" in je ni mogoče razveljaviti. + Ali bi radi izbrisali datoteke profila? +profiles-delete-files = Izbriši datoteke +profiles-dont-delete-files = Ne izbriši datotek + +profiles-delete-profile-failed-title = Napaka +profiles-delete-profile-failed-message = Med poskusom brisanja profila je prišlo do napake. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži v Finderju + [windows] Odpri mapo + *[other] Odpri mapo + } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c0c38e485 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Nalaganje … +about-reader-load-error = Nalaganje članka ni uspelo +about-reader-color-scheme-light = Svetlo + .title = Svetla barvna shema +about-reader-color-scheme-dark = Temno + .title = Temna barvna shema +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Barvna shema Sepia +about-reader-color-scheme-auto = Samodejno + .title = Samodejna barvna shema +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuta + [two] { $range } minuti + [few] { $range } minute + *[other] { $range } minut + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Zmanjšaj velikost pisave +about-reader-toolbar-plus = + .title = Povečaj velikost pisave +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Zmanjšaj širino vsebine +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Povečaj širino vsebine +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Zmanjšaj višino vrstice +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Povečaj višino vrstice + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Zapri bralni pogled +about-reader-toolbar-type-controls = Nastavitve pisave +about-reader-toolbar-savetopocket = Shrani v { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c085f7d0e8 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Vaše pravice +rights-intro = { -brand-full-name } je prost in odprtokoden program, ki ga je razvila skupnost na tisoče sodelavcev iz celega sveta. Seznaniti vas želimo z nekaterimi podrobnostmi: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } vam je na voljo pod pogoji <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. To pomeni, da lahko { -brand-short-name } uporabljate, kopirate in ga delite drugim. Spreminjate lahko tudi izvorno kodo programa { -brand-short-name }, tako da bo ustrezala vašim potrebam. Mozilla Public License vam daje tudi pravico do razširjanja vaših spremenjenih različic. +rights-intro-point-2 = Nimate pravic za uporabo blagovnih znamk ali dovoljenj blagovnih znamk Mozilla Foundation ali drugih oseb, vključno ter brez omejitev z imenom in logotipom Firefox. <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">Dodatne informacije o blagovnih znamkah </a> najdete tukaj. +rights-intro-point-3 = Nekatera orodja brskalnika { -brand-short-name }, npr. pošiljanje poročil o sesutju, organizaciji { -vendor-short-name } omogočajo zbiranje povratnih informacij. S soglasjem dajete organizaciji { -vendor-short-name } dovoljenje, da povratne informacije uporabi za izboljšanje svojih izdelkov, jih objavi na svojih spletnih straneh in jih razpečuje. +rights-intro-point-4 = Kako uporabljamo vaše osebne podatke in povratne informacije, ki jih { -brand-short-name } pošlje organizaciji { -vendor-short-name }, je opisano na strani <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }: Politika zasebnosti</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Vse ustrezne politike zasebnosti za ta izdelek morajo biti navedene tukaj. +rights-intro-point-5 = Nekatere zmogljivosti brskalnika { -brand-short-name } uporabljajo spletne informacijske storitve, vendar ne moremo zagotoviti, da so 100% točne ali brez napak. Več o tem, vključno z navodili kako onemogočiti zmogljivosti, ki te storitve uporabljajo, najdete v <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">pogojih storitve</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Če ta izdelek vključuje spletne storitve, morajo pogoji za te storitve vsebovati povezavo na poglavje <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Spletne storitve</a> . +rights-intro-point-6 = Za predvajanje nekaterih vrst video vsebin mora { -brand-short-name } prenesti module neodvisnih izdelovalcev, namenjene dešifriranju vsebin. +rights-webservices-header = { -brand-full-name }: spletne informacijske storitve +rights-webservices = { -brand-full-name } uporablja spletne informacijske storitve ("Storitve"), s katerimi vam omogoča nekatere zmogljivosti, ki so vam na razpolago v tej binarni različici programa { -brand-short-name }, kot je opisano spodaj. Če ne želite uporabljati ene ali več izmed teh storitev ali pa so spodnji pogoji za vas nesprejemljivi, lahko zmogljivosti ali storitve onemogočite. Navodila, kako lahko onemogočite določeno zmogljivost ali storitev, so na voljo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tukaj</a>. Ostale zmogljivosti in storitve lahko onemogočite v nastavitvah programa. +rights-safebrowsing = <strong>Varno brskanje: </strong>Možnosti Varno brskanje ni priporočljivo onemogočati, ker lahko zaradi tega zaidete na nevarne strani. Če želite možnost v celoti onemogočiti, sledite tem korakom: +rights-safebrowsing-term-1 = Odprite nastavitve programa +rights-safebrowsing-term-2 = Izberite zavihek Varnost +rights-safebrowsing-term-3 = Odstranite možnost "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Zavrni nevarno in zavajajočo vsebino +rights-safebrowsing-term-4 = Varno brskanje je zdaj onemogočeno +rights-locationawarebrowsing = <strong>Brskanje, ki se zaveda položaja: </strong>je vedno izbirno. Podatki o položaju se tako nikoli ne pošiljajo brez vašega dovoljenja. Če želite v celoti onemogočiti to možnost, sledite tem korakom: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = V vrstico za naslove vtipkajte <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Vtipkajte geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dvokliknite na lastnost geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Brskanje, ki se zaveda položaja, je tako onemogočeno. +rights-webservices-unbranded = Tukaj mora biti na voljo pregled storitev za spletne strani, ki jih vsebuje izdelek, skupaj z navodili, kako jih onemogočiti, če so na razpolago. +rights-webservices-term-unbranded = Tukaj morajo biti našteti vsi morebitni pogoji za uporabo tega izdelka. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } poskuša skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji zagotoviti čimbolj natančne in sveže storitve. Kljub temu ni mogoče zagotoviti, da so podatki celoviti in brez napak. Storitev Varno brskanje lahko na primer ne prepozna nekaterih tveganih strani ali pa pomotoma prepozna nekatere varne strani kot nevarne; med brskanjem, ki se zaveda lokacije, pa so vsi naslovi, ki nam jih naši ponudniki storitve dostavljajo, samo ocene, za katere ne mi ne ponudniki storitev ne jamčimo točnosti. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } lahko storitve brez objave opusti ali spremeni. +rights-webservices-term-3 = Te storitve lahko uporabljate z ustrezno različico programa { -brand-short-name } in { -vendor-short-name } vam za to uporabo podeljuje pravice, ki jih ima. { -vendor-short-name } in odjemalci njegovih licenc si pridržujejo vse druge pravice v zvezi s storitvami. Namen teh pogojev ni omejiti kakršne koli pravice na osnovi odprtokodne licence programa { -brand-short-name } in pripadajočih različic njegove izvorne kode. +rights-webservices-term-4 = <strong>Storitve so na voljo "kot take." in { -vendor-short-name }, skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji, vam ne zagotavlja nikakršne izrecne ali implicitne garancije, med drugim brez kakršnih omejitev nobene garancije, da so Storitve primerne in uporabne za vaše namene. Ne glede na kakovost in učinkovitost storitev nosite vso odgovornost za uporabo za svoje namene vi sami Zakonodaja nekaterih držav ne dovoljuje izločevanja ali omejevanja garancije, zato ta pogoj morda ne velja za vas.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Razen če tako zahteva zakon, { -vendor-short-name }, skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji ne odgovarja za nobeno posredno, posebno, posledično ali vzročno škodo, ki izhaja ali je na kakršenkoli način povezana z uporabo programa { -brand-short-name } in storitev. Skupna odgovornost pod temi pogoji ne bo presegala 500$ (petsto dolarjev). Zakonodaja nekaterih držav ne dovoljuje izločevanja ali omejevanja nekaterih škod, zato ta pogoj morda ne velja za vas.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } lahko od časa do časa po potrebi te pogoje posodobi. Brez pisnega soglasja { -vendor-short-name } pa jih ni dovoljeno spreminjati ali preklicati. +rights-webservices-term-7 = Ti pogoji so predmet zakonodaje države Kalifornija, ZDA, z izjemo določil v zvezi s kolizijo zakonov. Če se za katerikoli del teh pogojev meni, da je neveljaven ali neizvršljiv, ostaja preostali del še vedno v polni veljavi. V primeru neskladnosti med prevodom teh pogojev in angleško različico, obvelja različica v angleškem jeziku. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b65d3d86b1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = O Service Workerjih +about-service-workers-main-title = Registrirani Service Workerji +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workerji niso omogočeni. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Ni registriranih Service Workerjev. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Izvor: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Obseg:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Specifikacija skripta:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL trenutnega Workerja:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Ime aktivnega predpomnilnika:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Ime predpomnilnika na čakanju:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Končna točka Push:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Končna točka Push:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Posodobi + +unregister-button = Odstrani + +unregister-error = Odjava Service Workerja ni uspela. + +waiting = Čakanje … diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4bae3d993 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,401 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Odpravljanje težav +page-subtitle = + Ta stran vsebuje tehnične podatke, ki jih boste morda potrebovali pri odpravljanju + težav. Če iščete odgovore na splošna vprašanja o programu + { -brand-short-name }, obiščite <a data-l10n-name="support-link">strani za podporo uporabnikom</a>. +crashes-title = Poročila o sesutjih +crashes-id = ID poročila +crashes-send-date = Datum pošiljanja +crashes-all-reports = Vsa poročila o sesutjih +crashes-no-config = Ta program ni bil nastavljen za prikaz poročil o sesutjih. +support-addons-title = Dodatki +support-addons-name = Ime +support-addons-type = Vrsta +support-addons-enabled = Omogočen +support-addons-version = Različica +support-addons-id = ID +security-software-title = Varnostna programska oprema +security-software-type = Vrsta +security-software-name = Ime +security-software-antivirus = Protivirusna zaščita +security-software-antispyware = Protivohunska programska oprema +security-software-firewall = Požarni zid +features-title = Zmogljivosti { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } +features-name = Ime +features-version = Različica +features-id = ID +processes-title = Oddaljeni procesi +processes-type = Vrsta +processes-count = Število +app-basics-title = Osnovni podatki +app-basics-name = Ime +app-basics-version = Različica +app-basics-build-id = ID gradnje +app-basics-distribution-id = ID distribucije +app-basics-update-channel = Posodobitveni kanal +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Mapa za posodobitve + *[other] Mapa za posodobitve + } +app-basics-update-history = Zgodovina posodobitev +app-basics-show-update-history = Prikaži zgodovino posodobitev +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binarna datoteka aplikacije +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Mapa s profilom + *[other] Mapa s profilom + } +app-basics-enabled-plugins = Omogočeni vtičniki +app-basics-build-config = Nastavitev graditve +app-basics-user-agent = Uporabniški agent +app-basics-os = OS +app-basics-os-theme = Tema operacijskega sistema +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Prevedeno z Rosetto +app-basics-memory-use = Poraba pomnilnika +app-basics-performance = Učinkovitost +app-basics-service-workers = Registrirani Service Workerji +app-basics-third-party = Moduli drugih ponudnikov +app-basics-profiles = Profili +app-basics-launcher-process-status = Proces zaganjača +app-basics-multi-process-support = Večprocesna okna +app-basics-fission-support = Fission Windows +app-basics-remote-processes-count = Oddaljeni procesi +app-basics-enterprise-policies = Pravilniki za podjetja +app-basics-location-service-key-google = Ključ lokacijskih storitev Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Ključ Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Ključ lokacijskih storitev Mozilla +app-basics-safe-mode = Varni način +app-basics-memory-size = Velikost pomnilnika (RAM) +app-basics-disk-available = Razpoložljiv prostor na disku +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži v Finderju + [windows] Odpri mapo + *[other] Odpri mapo + } +environment-variables-title = Spremenljivke okolja +environment-variables-name = Ime +environment-variables-value = Vrednost +experimental-features-title = Poskusne zmogljivosti +experimental-features-name = Ime +experimental-features-value = Vrednost +modified-key-prefs-title = Pomembne spremenjene nastavitve +modified-prefs-name = Ime +modified-prefs-value = Vrednost +user-js-title = Nastavitve user.js +user-js-description = V vaši mapi s profilom se nahaja <a data-l10n-name="user-js-link">datoteka user.js</a>, ki vsebuje nastavitve, ki jih ni ustvaril { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Pomembne zaklenjene nastavitve +locked-prefs-name = Ime +locked-prefs-value = Vrednost +graphics-title = Grafika +graphics-features-title = Možnosti +graphics-diagnostics-title = Diagnostika +graphics-failure-log-title = Dnevnik napak +graphics-gpu1-title = GPE št. 1 +graphics-gpu2-title = GPE št. 2 +graphics-decision-log-title = Dnevnik odločitev +graphics-crash-guards-title = Onemogočene možnosti zaščite pred sesutjem +graphics-workarounds-title = Zaobidenja +graphics-device-pixel-ratios = Razmerje slikovnih pik okna +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Okenski protokol +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Namizno okolje +place-database-title = Podatkovna zbirka mest +place-database-stats = Statistika +place-database-stats-show = Prikaži statistiko +place-database-stats-hide = Skrij statistiko +place-database-stats-entity = Entiteta +place-database-stats-count = Število +place-database-stats-size-kib = Velikost (KiB) +place-database-stats-size-perc = Velikost (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Učinkovitost (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Zaporednost (%) +place-database-integrity = Celovitost +place-database-verify-integrity = Preveri celovitost +a11y-title = Dostopnost +a11y-activated = Vključeno +a11y-force-disabled = Prepreči dostopnost +a11y-handler-used = Uporabljen upravljalec dostopnosti +a11y-instantiator = Uporabnik storitve dostopnosti +library-version-title = Različice knjižnic +copy-text-to-clipboard-label = Kopiraj besedilo v odložišče +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopiraj neobdelane podatke v odložišče +sandbox-title = Peskovnik +sandbox-sys-call-log-title = Zavrnjeni sistemski klici +sandbox-sys-call-index = Št. +sandbox-sys-call-age = Pred nekaj sekundami +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Vrsta procesa +sandbox-sys-call-number = Sistemski klic +sandbox-sys-call-args = Argumenti +troubleshoot-mode-title = Odkrivanje težav +restart-in-troubleshoot-mode-label = Način za odpravljanje težav … +clear-startup-cache-title = Poskusite počistiti predpomnilnik zagona +clear-startup-cache-label = Počisti predpomnilnik zagona … +startup-cache-dialog-title2 = Ponovni zagon { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } za čiščenje zagonskega predpomnilnika? +startup-cache-dialog-body2 = S tem ne boste spremenili svojih nastavitev ali odstranili razširitev. +restart-button-label = Ponovno zaženi + +## Media titles + +audio-backend = Zvočno zaledje +max-audio-channels = Največje število kanalov +sample-rate = Prednostna hitrost vzorčenja +roundtrip-latency = Zakasnitev povratnega potovanja (standardni odklon) +media-title = Predstavnost +media-output-devices-title = Izhodne naprave +media-input-devices-title = Vhodne naprave +media-device-name = Ime +media-device-group = Skupina +media-device-vendor = Izdelovalec +media-device-state = Stanje +media-device-preferred = Prednostno +media-device-format = Oblika +media-device-channels = Kanali +media-device-rate = Hitrost +media-device-latency = Zakasnitev +media-capabilities-title = Zmogljivosti večpredstavnosti +media-codec-support-info = Podatki o podpori kodekov +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Oštevilči bazo podatkov + +## + +intl-title = Jeziki in lokalizacija +intl-app-title = Nastavitve programa +intl-locales-requested = Zahtevani jeziki +intl-locales-available = Jeziki na voljo +intl-locales-supported = Jeziki programa +intl-locales-default = Privzeti jezik +intl-os-title = Operacijski sistem +intl-os-prefs-system-locales = Sistemski jeziki +intl-regional-prefs = Območne nastavitve + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Oddaljeno razhroščevanje (protokol Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Sprejema povezave +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Poročila o sesutjih za zadnji dan + [two] Poročila o sesutjih za zadnja { $days } dni + [few] Poročila o sesutjih za zadnje { $days } dni + *[other] Poročila o sesutjih za zadnjih { $days } dni + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] Pred { $minutes } minuto + [two] Pred { $minutes } minutama + [few] Pred { $minutes } minutami + *[other] Pred { $minutes } minutami + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] Pred { $hours } uro + [two] Pred { $hours } urama + [few] Pred { $hours } urami + *[other] Pred { $hours } urami + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] Pred { $days } dnem + [two] Pred { $days } dnevoma + [few] Pred { $days } dnevi + *[other] Pred { $days } dnevi + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Vsa poročila o sesutjih, vključno z { $reports } čakajočim sesutjem v danem časovnem obsegu + [two] Vsa poročila o sesutjih, vključno z { $reports } čakajočima sesutjema v danem časovnem obsegu + [few] Vsa poročila o sesutjih, vključno s { $reports } čakajočimi sesutji v danem časovnem obsegu + *[other] Vsa poročila o sesutjih, vključno s { $reports } čakajočimi sesutji v danem časovnem obsegu + } +raw-data-copied = Neobdelani podatki kopirani v odložišče +text-copied = Besedilo kopirano v odložišče + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Onemogočeno za vaš grafični gonilnik. +blocked-gfx-card = Onemogočeno za vašo grafično kartico zaradi težav z gonilnikom. +blocked-os-version = Onemogočeno za vaš operacijski sistem. +blocked-mismatched-version = Onemogočeno zaradi neujemanja različice grafičnega gonilnika v registru in DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Onemogočeno za vaš grafični gonilnik. Poskusite ga posodobiti na različico { $driverVersion } ali novejšo. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parametri ClearType +compositing = Sestavljanje +hardware-h264 = Strojno dekodiranje H264 +main-thread-no-omtc = glavna nit, brez OMTC +yes = Da +no = Ne +unknown = Neznano +virtual-monitor-disp = Navidezni zaslon + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Najdeno +missing = Manjka +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Opis +gpu-vendor-id = ID izdelovalca +gpu-device-id = ID naprave +gpu-subsys-id = ID podsistema +gpu-drivers = Gonilniki +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Izdelovalec gonilnika +gpu-driver-version = Različica gonilnika +gpu-driver-date = Datum gonilnika +gpu-active = Dejaven +webgl1-wsiinfo = Podatki WSI o gonilniku WebGL 1 +webgl1-renderer = Izrisovalnik gonilnika WebGL 1 +webgl1-version = Različica gonilnika WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Razširitve gonilnika WebGL 1 +webgl1-extensions = Razširitve WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Podatki WSI o gonilniku WebGL 2 +webgl2-renderer = Izrisovalnik gonilnika WebGL 2 +webgl2-version = Različica gonilnika WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Razširitve gonilnika WebGL 2 +webgl2-extensions = Razširitve WebGL 2 +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Dodano na seznam zavrnjenih zaradi znanih težav: <a data-l10n-name="bug-link">hrošč { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Dodano na seznam zavrnjenih; koda napake { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Sestavljalnik D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Videodekodirnik WMF VPX +reset-on-next-restart = Ponastavi ob naslednjem zagonu +gpu-process-kill-button = Prekini proces GPE +gpu-device-reset = Ponastavitev naprave +gpu-device-reset-button = Sproži ponastavitev naprave +uses-tiling = Uporablja razpostavljanje +content-uses-tiling = Uporablja razpostavljanje (vsebina) +off-main-thread-paint-enabled = Izrisovanje izven glavne niti je omogočeno +off-main-thread-paint-worker-count = Število workerjev za izrisovanje izven glavne niti +target-frame-rate = Ciljna hitrost sličic +min-lib-versions = Najnižja podprta različica +loaded-lib-versions = Trenutna različica +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtriranje sistemskih klicev) +has-seccomp-tsync = Sinhronizacija niti Seccomp +has-user-namespaces = Uporabniški imenski prostori +has-privileged-user-namespaces = Uporabniški imenski prostori za privilegirane procese +can-sandbox-content = Peskovnik vsebinskih procesov +can-sandbox-media = Peskovnik večpredstavnih vtičnikov +content-sandbox-level = Raven peskovnika vsebinskih opravil +effective-content-sandbox-level = Dejanska raven peskovnika vsebinskih opravil +content-win32k-lockdown-state = Stanje zaklepa Win32k za vsebinske procese +support-sandbox-gpu-level = Raven peskovnika za procese GPE +sandbox-proc-type-content = vsebina +sandbox-proc-type-file = vsebina datoteke +sandbox-proc-type-media-plugin = večpredstavni vtičnik +sandbox-proc-type-data-decoder = podatkovni dekodirnik +startup-cache-title = Predpomnilnik zagona +startup-cache-disk-cache-path = Pot predpomnilnika diska +startup-cache-ignore-disk-cache = Prezri predpomnilnik diska +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Najden predpomnilnik diska ob inicializaciji +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Zapisano v predpomnilnik diska +launcher-process-status-0 = Omogočeno +launcher-process-status-1 = Onemogočeno zaradi napake +launcher-process-status-2 = Prisilno onemogočeno +launcher-process-status-unknown = Neznano stanje +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Onemogočeno zaradi poskusa +fission-status-experiment-treatment = Omogočeno zaradi poskusa +fission-status-disabled-by-e10s-env = Onemogočeno s strani okolja +fission-status-enabled-by-env = Omogočeno s strani okolja +fission-status-disabled-by-env = Onemogočeno s strani okolja +fission-status-enabled-by-default = Privzeto omogočeno +fission-status-disabled-by-default = Privzeto onemogočeno +fission-status-enabled-by-user-pref = Omogočil uporabnik +fission-status-disabled-by-user-pref = Onemogočil uporabnik +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s Onemogočen +fission-status-enabled-by-rollout = Omogoča izdajanje po korakih +async-pan-zoom = Asinhrono pomikanje/povečava +apz-none = brez +wheel-enabled = vnos s koleščkom omogočen +touch-enabled = vnos na dotik omogočen +drag-enabled = vlečenje drsnika omogočeno +keyboard-enabled = tipkovnica omogočena +autoscroll-enabled = samodrsenje omogočeno +zooming-enabled = omogočeno gladko povečanje s približevanjem prstov + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = asinhroni vnos s koleščkom onemogočen zaradi nedpodprte nastavitve: { $preferenceKey } +touch-warning = asinhroni vnos na dotik onemogočen zaradi nedpodprte nastavitve: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Nedejavno +policies-active = Dejavno +policies-error = Napaka + +## Printing section + +support-printing-title = Tiskanje +support-printing-troubleshoot = Odpravljanje težav +support-printing-clear-settings-button = Počistite shranjene nastavitve tiskanja +support-printing-modified-settings = Spremenjene nastavitve tiskanja +support-printing-prefs-name = Ime +support-printing-prefs-value = Vrednost + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Oddaljeni poskusi +support-remote-experiments-name = Ime +support-remote-experiments-branch = Področje poskusa +support-remote-experiments-see-about-studies = Oglejte si <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> za več informacij, med drugim o onemogočanju posameznih poskusov ali preprečevanju, da bi { -brand-short-name } izvajal poskuse te vrste v prihodnje. +support-remote-features-title = Oddaljene zmogljivosti +support-remote-features-name = Ime +support-remote-features-status = Stanje diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e658c090c1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Podatkovni vir pinga: +about-telemetry-show-current-data = Trenutni podatki +about-telemetry-show-archived-ping-data = Arhivirani podatki pinga +about-telemetry-show-subsession-data = Prikaži podatke podseje +about-telemetry-choose-ping = Izberite ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Vrsta pinga +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Danes +about-telemetry-option-group-yesterday = Včeraj +about-telemetry-option-group-older = Starejše +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetrija +about-telemetry-current-store = Trenutna shramba: +about-telemetry-more-information = Iščete več informacij? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Dokumentacija o Firefoxovih podatkih</a> vsebuje vodnike o tem, kako uporabljati naša podatkovna orodja. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Dokumentacija o Firefoxovem odjemalcu za telemetrijo</a> vsebuje definicije konceptov, dokumentacijo API in sklice podatkov. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Pregledne plošče telemetrije</a> omogočajo predstavitev podatkov, ki jih Mozilla prejme preko telemetrije. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Slovar sond</a> vsebuje podrobnosti in opise sond, ki jih zbira telemetrija. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Odpri v pregledovalniku JSON +about-telemetry-home-section = Domov +about-telemetry-general-data-section = Splošni podatki +about-telemetry-environment-data-section = Podatki o okolju +about-telemetry-session-info-section = Podatki o seji +about-telemetry-scalar-section = Skalarji +about-telemetry-keyed-scalar-section = Skalarji s ključi +about-telemetry-histograms-section = Histogrami +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogrami s ključi +about-telemetry-events-section = Dogodki +about-telemetry-simple-measurements-section = Enostavne meritve +about-telemetry-slow-sql-section = Počasni stavki SQL +about-telemetry-addon-details-section = Podrobnosti dodatkov +about-telemetry-late-writes-section = Poznejša pisanja +about-telemetry-raw-payload-section = Neobdelana koristna vsebina +about-telemetry-raw = Neobdelan JSON +about-telemetry-full-sql-warning = Opomba: Vključeno je razhroščevanje počasnega SQL. Spodaj se lahko pojavijo celotni nizi SQL, vendar ne bodo poslani telemetriji. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Zbiraj imena funkcij za sklade +about-telemetry-hide-stack-symbols = Prikaži neobdelane podatke sklada +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] podatke ob izdaji + *[prerelease] predizdajne podatke + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] omogočeno + *[disabled] onemogočeno + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } vzorec, povprečno = { $prettyAverage }, skupno = { $sum } + [two] { $sampleCount } vzorca, povprečno = { $prettyAverage }, skupno = { $sum } + [few] { $sampleCount } vzorci, povprečno = { $prettyAverage }, skupno = { $sum } + *[other] { $sampleCount } vzorcev, povprečno = { $prettyAverage }, skupno = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Ta stran prikazuje podatke o učinkovitosti in uporabi funkcij, ki jih zbira telemetrija. Podatki se anonimno pošiljajo organizaciji { $telemetryServerOwner }, da bi lahko izboljšala { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetrija zbira { about-telemetry-data-type } in nalaganje je <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Vsak podatek je poslan skupaj s “<a data-l10n-name="ping-link">pingi</a>”. Prikazan je ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Vsak podatek je poslan skupaj s “<a data-l10n-name="ping-link">pingi</a>”. Prikazani so trenutni podatki. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Najdi v { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Najdi v vseh odsekih +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Rezultati za "{ $searchTerms }" +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Oprostite! V { $sectionName } ni zadetkov za “{ $currentSearchText }”. +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Oprostite! V nobenem odseku ni zadetkov za “{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Oprostite! V “{ $sectionName }” trenutno ni podatkov. +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = trenutni podatki +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = vse +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopiraj +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Počasni stavki SQL glavne niti +about-telemetry-slow-sql-other = Počasni stavki SQL pomožnih niti +about-telemetry-slow-sql-hits = Zadetki +about-telemetry-slow-sql-average = Povp. čas (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Stavek +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID dodatka +about-telemetry-addon-table-details = Podrobnosti +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Ponudnik { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Lastnost +about-telemetry-names-header = Ime +about-telemetry-values-header = Vrednost +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Poznejše pisanje #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Sklad: +about-telemetry-memory-map-title = Pomnilniški razpored: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Med zbiranjem simbolov je prišlo do napake. Preverite povezavo z internetom in poskusite znova. +about-telemetry-time-stamp-header = časovni žig +about-telemetry-category-header = kategorija +about-telemetry-method-header = metoda +about-telemetry-object-header = predmet +about-telemetry-extra-header = dodatno +about-telemetry-origin-section = Telemetrija izvora +about-telemetry-origin-origin = izvor +about-telemetry-origin-count = število +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefoxova telemetrija izvora</a> šifrira podatke pred pošiljanjem, tako da { $telemetryServerOwner } lahko šteje, ne more pa vedeti, ali je kateri { -brand-product-name } prispeval k številu. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">več o tem</a>) +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Proces { $process } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35265721f9 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Podatki o modulih tretjih ponudnikov +third-party-section-title = Seznam modulov tretjih ponudnikov v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") } +third-party-intro = + Ta stran prikazuje module tretjih ponudnikov, ki so vstavljeni v vaš + { -brand-short-name }. Za modul tretjega ponudnika velja vsak modul, + ki ga ni podpisal Microsoft ali { -vendor-short-name }. +third-party-message-empty = Ni zaznanih modulov drugih ponudnikov. +third-party-detail-version = Različica datoteke +third-party-detail-vendor = Podatki o izdelovalcu +third-party-detail-occurrences = Ponovitve + .title = Kolikokrat je bil ta modul naložen. +third-party-detail-app = Program +third-party-detail-publisher = Izdajatelj +third-party-th-process = Proces +third-party-th-duration = Trajanje nalaganja (ms) +third-party-th-status = Stanje +third-party-tag-ime = IME + .title = Ta vrsta modula se naloži, kadar uporabite urejevalnik vnosne metode tretjega ponudnika. +third-party-tag-shellex = Razširitev lupine + .title = Ta vrsta modula se naloži, ko odprete sistemsko pogovorno okno za datoteke. +third-party-unsigned-icon = + .title = Ta modul ni podpisan +third-party-warning-icon = + .title = { -brand-short-name } se je sesul med izvajanjem kode iz tega modula +third-party-icon-unsigned = + .title = Ta modul ni podpisan + .alt = Ta modul ni podpisan +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } se je sesul med izvajanjem kode iz tega modula + .alt = { -brand-short-name } se je sesul med izvajanjem kode iz tega modula +third-party-status-loaded = Naložen +third-party-status-blocked = Blokiran +third-party-status-redirected = Preusmerjen +third-party-button-copy-to-clipboard = Kopiraj neobdelane podatke v odložišče +third-party-button-reload = Znova naloži s sistemskimi podatki + .title = Znova naloži s sistemskimi podatki +third-party-button-open = + .title = Odpri mesto datoteke … +third-party-button-to-block = + .title = Blokiraj ta modul + .aria-label = Blokiraj ta modul +third-party-button-to-unblock = + .title = Trenutno blokiran. Kliknite za odblokiranje. + .aria-label = Trenutno blokiran. Kliknite za odblokiranje. +third-party-button-expand = + .title = Prikaži podrobne informacije +third-party-button-collapse = + .title = Skrij podrobne informacije +third-party-requires-restart = Za spremembo blokad modulov tretjih ponudnikov se mora { -brand-short-name } znova zagnati. +third-party-should-restart-title = Znova zaženi { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") } +third-party-should-restart-ok = Znova zaženi { -brand-short-name(sklon: "tozilnik") } zdaj +third-party-restart-later = Znova zaženi pozneje +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Zavrača { -brand-short-name } + .alt = Zavrača { -brand-short-name } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..187dba11d4 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,258 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Podatki o WebRTC + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = shrani about:webrtc kot + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Beleženje AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Začni Beleženje AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Končaj Beleženje AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Beleženje AEC vključeno (nekaj minut govorite s klicateljem in nato končajte zajem) + +# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Samodejno osvežuj + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokalni SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokalni SDP (Ponudba) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokalni SDP (Odgovor) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Oddaljeni SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Oddaljeni SDP (Ponudba) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Oddaljeni SDP (Odgovor) +about-webrtc-sdp-history-heading = Zgodovina SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Napake pri razčlenjevanju SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Statistika RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Stanje ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Statistika ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Ponovi zagoni ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Povrnitve ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Poslano bajtov: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Prejetih bajtov: +about-webrtc-ice-component-id = ID komponente + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokalno +about-webrtc-type-remote = Oddaljeno + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Predlagano + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Izbrano + +about-webrtc-save-page-label = Shrani stran +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Razhroščevanje +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Začni razhroščevanje +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Končaj razhroščevanje +about-webrtc-stats-heading = Statistika seje +about-webrtc-stats-clear = Počisti zgodovino +about-webrtc-log-heading = Dnevnik povezave +about-webrtc-log-clear = Počisti dnevnik +about-webrtc-log-show-msg = prikaži dnevnik + .title = kliknite za razširjanje tega razdelka +about-webrtc-log-hide-msg = skrij dnevnik + .title = kliknite za strnjanje tega razdelka + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (prekinjeno) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokalni kandidat +about-webrtc-remote-candidate = Oddaljeni kandidat +about-webrtc-raw-candidates-heading = Vsi neobdelani kandidati +about-webrtc-raw-local-candidate = Neobdelan lokalni kandidat +about-webrtc-raw-remote-candidate = Neobdelan oddaljeni kandidat +about-webrtc-raw-cand-show-msg = prikaži neobdelane kandidate + .title = kliknite za razširjanje tega razdelka +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = skrij neobdelane kandidate + .title = kliknite za strnjanje tega razdelka +about-webrtc-priority = Prednost +about-webrtc-fold-show-msg = prikaži podrobnosti + .title = kliknite za razširjanje tega razdelka +about-webrtc-fold-hide-msg = skrij podrobnosti + .title = kliknite za strnjanje tega razdelka +about-webrtc-dropped-frames-label = Izpuščene sličice: +about-webrtc-discarded-packets-label = Zavrženi paketi: +about-webrtc-decoder-label = Dekodirnik +about-webrtc-encoder-label = Kodirnik +about-webrtc-show-tab-label = Prikaži zavihek +about-webrtc-current-framerate-label = Frekvenca sličic +about-webrtc-width-px = Širina (px) +about-webrtc-height-px = Višina (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Zaporedni okvirji +about-webrtc-time-elapsed = Pretečen čas (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Ocenjena hitrost sličic +about-webrtc-rotation-degrees = Vrtenje (stopinj) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Časovni žig sprejema prvega okvirja +about-webrtc-last-frame-timestamp = Časovni žig sprejema zadnjega okvirja + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Oddaljeno pošiljanje SSRC + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Podano + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Ni podano + +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Uporabniške nastavitve WebRTC + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Ocenjena pasovna širina + +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Pasovna širina pošiljanja (bitov/s) + +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Pasovna širina prejemanja (bitov/s) + +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Statistika sličice videa – ID MediaStreamTrack: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = stran shranjena na: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = dnevnik sledenja lahko najdete na: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = razhroščevanje vključeno, dnevnik sledenja na: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = dnevniške datoteke zajema lahko najdete na: { $path } + +## + +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } sličica + [two] { $frames } sličici + [few] { $frames } sličice + *[other] { $frames } sličic + } + +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } kanal + [two] { $channels } kanala + [few] { $channels } kanali + *[other] { $channels } kanalov + } + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Prejet { $packets } paket + [two] Prejeta { $packets } paketa + [few] Prejeti { $packets } paketi + *[other] Prejetih { $packets } paketov + } + +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Izgubljen { $packets } paket + [two] Izgubljena { $packets } paketa + [few] Izgubljeni { $packets } paketi + *[other] Izgubljenih { $packets } paketov + } + +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Poslan { $packets } paket + [two] Poslana { $packets } paketa + [few] Poslani { $packets } paketi + *[other] Poslanih { $packets } paketov + } + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Tresenje { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Pricurljani kandidati (prispeli za odgovorom) so obarvani modro + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Časovni žig { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## + diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..353d24cf1b --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Podatki o sporočilih sistema Windows +windows-messages-intro = + Stran prikazuje nedavna sporočila, ki jih je sistem Windows + poslal oknom brskalnika { -brand-short-name }. Vnos s krepko + pisavo predstavlja to okno. Upoštevajte, da ta stran prikazuje + najnovejša sporočila ob času njenega nalaganja; + za prikaz trenutnih je treba osvežiti stran. +windows-messages-copy-to-clipboard = Kopiraj v odložišče diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..922d1482ea --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Prijava dodatka { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Prijavi to razširitev organizaciji { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Prijavi ta dodatek za dovoljenja strani organizaciji { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Prijavi to temo organizaciji { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Kje je težava? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = (<a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>) + +abuse-report-learnmore = + Niste prepričani, katero težavo izbrati? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Več o prijavljanju razširitev in tem</a> + +abuse-report-submit-description = Opišite težavo (neobvezno) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Težave lažje odpravimo, če imamo na voljo podrobnosti. Opišite težavo. Hvala, ker nam pomagate ohranjati splet zdrav. +abuse-report-submit-note = + Opomba: ne vključujte osebnih podatkov (kot so ime, naslov, e-poštni naslov, telefonska številka). + { -vendor-short-name } te prijave trajno hrani. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Prekliči +abuse-report-next-button = Naprej +abuse-report-goback-button = Nazaj +abuse-report-submit-button = Pošlji + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Prijava dodatka <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> je preklicana. +abuse-report-messagebar-submitting = Pošiljanje poročila za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Hvala za prijavo. Ali želite odstraniti <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Hvala za prijavo. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Hvala, ker ste nam poslali prijavo. Razširitev <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ste odstranili. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Hvala, ker ste nam poslali prijavo. Dodatek za dovoljenja strani <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ste odstranili. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Hvala za prijavo. Temo <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ste odstranili. +abuse-report-messagebar-error = Pri pošiljanju poročila za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> je prišlo do napake. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Poročilo za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ni bilo poslano, ker je bilo pred kratkim poslano drugo poročilo. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Da, odstrani +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ne, želim jo obdržati +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Da, odstrani +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ne, želim jo obdržati +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Da, odstrani +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ne, želim jo obdržati +abuse-report-messagebar-action-retry = Poskusi znova +abuse-report-messagebar-action-cancel = Prekliči + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Poškodovala mi je računalnik ali ogrozila moje podatke +abuse-report-damage-example = Na primer: namešča zlonamerne programe ali krade podatke + +abuse-report-spam-reason-v2 = Vsebuje neželeno vsebino ali vsiljuje oglase +abuse-report-spam-example = Na primer: dodaja oglase na spletne strani + +abuse-report-settings-reason-v2 = Brez moje privolitve je zamenjala moj iskalnik, domačo stran ali stran novega zavihka +abuse-report-settings-suggestions = Preden razširitev prijavite, lahko poskusite spremeniti nastavitve: +abuse-report-settings-suggestions-search = Spremenite nastavitve privzetega iskalnika +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Spremenite domačo stran in nov zavihek + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Izdaja se za nekaj drugega +abuse-report-deceptive-example = Na primer: zavajajoč opis ali slike + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Ne deluje, kvari spletne strani ali upočasnjuje { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Ne deluje, kvari spletne strani ali upočasnjuje { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Ne deluje ali pokvari zaslon brskalnika +abuse-report-broken-example = Primer: Zmogljivosti so počasne, težke za uporabo ali ne delujejo. Deli spletnih mest se ne naložijo ali izgledajo nenavadno +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Zdi se, da ste odkrili napako. Za razrešitev težave vam poleg pošiljanja poročila priporočamo, + da se obrnete na razvijalca razširitve. Podatke o razvijalcu lahko najdete na + <a data-l10n-name="support-link"> spletnem mestu razširitve </a>. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Zdi se, da ste odkrili napako. Za razrešitev težave vam poleg pošiljanja poročila priporočamo, + da se obrnete na razvijalca spletnega mesta. Podatke o razvijalcu lahko najdete na + <a data-l10n-name="support-link"> spletnem mestu</a>. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Zdi se, da ste odkrili napako. Za razrešitev težave vam poleg pošiljanja poročila priporočamo, + da se obrnete na razvijalca teme. Podatke o razvijalcu lahko najdete na + <a data-l10n-name="support-link"> spletnem mestu teme </a>. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Vsebuje sovražno, nasilno ali nezakonito vsebino +abuse-report-policy-suggestions = + Opomba: Kršitve avtorskih pravic in blagovnih znamk je potrebno prijaviti v ločenem postopku. + Za prijavo težave <a data-l10n-name="report-infringement-link">sledite tem navodilom</a>. + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nikoli je nisem želel in se je ne znam znebiti +abuse-report-unwanted-example = Na primer: namestil jo je drug program brez mojega dovoljenja + +abuse-report-other-reason = Nekaj drugega diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0635cc3b3 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Digitalno potrdilo + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Podatkov o digitalnem potrdilu ni bilo mogoče najti ali pa je potrdilo poškodovano. Poskusite znova. +certificate-viewer-error-title = Prišlo je do napake. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritem +certificate-viewer-certificate-authority = Uradna oseba za digitalna potrdila +certificate-viewer-cipher-suite = Zbirka šifre +certificate-viewer-common-name = Skupno ime +certificate-viewer-email-address = E-poštni naslov +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Digitalno potrdilo za { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Država ustanovitve +certificate-viewer-country = Država +certificate-viewer-curve = Krivulja +certificate-viewer-distribution-point = Distribucijska točka +certificate-viewer-dns-name = Ime DNS +certificate-viewer-ip-address = Naslov IP +certificate-viewer-other-name = Drugo ime +certificate-viewer-exponent = Eksponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Skupina izmenjave ključev +certificate-viewer-key-id = ID ključa +certificate-viewer-key-size = Velikost ključa +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Kraj registracije +certificate-viewer-locality = Kraj +certificate-viewer-location = Lokacija +certificate-viewer-logid = ID dnevnika +certificate-viewer-method = Metoda +certificate-viewer-modulus = Modulo +certificate-viewer-name = Ime +certificate-viewer-not-after = Ne po +certificate-viewer-not-before = Ne pred +certificate-viewer-organization = Organizacija +certificate-viewer-organizational-unit = Organizacijska enota +certificate-viewer-policy = Pravilnik +certificate-viewer-protocol = Protokol +certificate-viewer-public-value = Javna vrednost +certificate-viewer-purposes = Nameni +certificate-viewer-qualifier = Kvalifikator +certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikatorji +certificate-viewer-required = Zahtevano +certificate-viewer-unsupported = <nepodprto> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Država/območje registracije +certificate-viewer-state-province = Država/območje +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Serijska številka +certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritem podpisa +certificate-viewer-signature-scheme = Podpisna shema +certificate-viewer-timestamp = Časovni žig +certificate-viewer-value = Vrednost +certificate-viewer-version = Različica +certificate-viewer-business-category = Kategorija podjetja +certificate-viewer-subject-name = Ime subjekta +certificate-viewer-issuer-name = Ime izdajatelja +certificate-viewer-validity = Veljavnost +certificate-viewer-subject-alt-names = Alternativna imena subjekta +certificate-viewer-public-key-info = Podatki o javnem ključu +certificate-viewer-miscellaneous = Razno +certificate-viewer-fingerprints = Prstni odtisi +certificate-viewer-basic-constraints = Osnovne omejitve +certificate-viewer-key-usages = Raba ključa +certificate-viewer-extended-key-usages = Razširjena raba ključa +certificate-viewer-ocsp-stapling = Spenjanje OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = ID ključa subjekta +certificate-viewer-authority-key-id = ID ključa uradne osebe +certificate-viewer-authority-info-aia = Podatki o uradni osebi (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Politika digitalnih potrdil +certificate-viewer-embedded-scts = Vgrajeni SCT-ji +certificate-viewer-crl-endpoints = Končne točke CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Prenesi +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Da + *[false] Ne + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (potrdilo) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (veriga) + .download = { $fileName }-veriga.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Ta razširitev je bila označena kot kritična, kar pomeni, da morajo uporabniki zavrniti potrdilo, če ga ne razumejo. +certificate-viewer-export = Izvozi + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (neznano) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Vaša digitalna potrdila +certificate-viewer-tab-people = Ljudje +certificate-viewer-tab-servers = Strežniki +certificate-viewer-tab-ca = Overitelji +certificate-viewer-tab-unkonwn = Neznano diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1559c34f59 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Nadaljujte previdno +about-config-intro-warning-text = Spreminjanje naprednih nastavitev lahko vpliva na delovanje ali varnost { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +about-config-intro-warning-checkbox = Opozori me, ko poskušam uporabljati te nastavitve +about-config-intro-warning-button = Sprejmi tveganje in nadaljuj + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Spreminjanje teh nastavitev lahko vpliva na delovanje ali varnost { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. + +about-config-page-title = Napredne nastavitve + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Iskanje imena nastavitve +about-config-show-all = Prikaži vse + +about-config-show-only-modified = Prikaži samo spremenjene nastavitve + +about-config-pref-add-button = + .title = Dodaj +about-config-pref-toggle-button = + .title = Preklopi +about-config-pref-edit-button = + .title = Uredi +about-config-pref-save-button = + .title = Shrani +about-config-pref-reset-button = + .title = Ponastavi +about-config-pref-delete-button = + .title = Izbriši + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Logična vrednost +about-config-pref-add-type-number = Število +about-config-pref-add-type-string = Niz + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (privzeto) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (po meri) diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e30a57fbe --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Podatki o razvrščevalniku URL +url-classifier-search-title = Iskanje +url-classifier-search-result-title = Rezultati +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Seznam tabel: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Neveljaven URL +url-classifier-search-error-no-features = Ni izbranih možnosti +url-classifier-search-btn = Začni iskati +url-classifier-search-features = Možnosti +url-classifier-search-listType = Vrsta seznama +url-classifier-provider-title = Ponudnik +url-classifier-provider = Ponudnik +url-classifier-provider-last-update-time = Čas zadnje posodobitve +url-classifier-provider-next-update-time = Čas naslednje posodobitve +url-classifier-provider-back-off-time = Čas umika +url-classifier-provider-last-update-status = Stanje zadnje posodobitve +url-classifier-provider-update-btn = Posodobi +url-classifier-cache-title = Predpomnilnik +url-classifier-cache-refresh-btn = Osveži +url-classifier-cache-clear-btn = Počisti +url-classifier-cache-table-name = Ime tabele +url-classifier-cache-ncache-entries = Število vnosov v negativni predpomnilnik +url-classifier-cache-pcache-entries = Število vnosov v pozitivni predpomnilnik +url-classifier-cache-show-entries = Prikaži vnose +url-classifier-cache-entries = Vnosi v predpomnilnik +url-classifier-cache-prefix = Predpona +url-classifier-cache-ncache-expiry = Rok trajanja negativnega predpomnilnika +url-classifier-cache-fullhash = Polna zgoščena vrednost +url-classifier-cache-pcache-expiry = Rok trajanja pozitivnega predpomnilnika +url-classifier-debug-title = Razhroščevanje +url-classifier-debug-module-btn = Nastavi dnevniške module +url-classifier-debug-file-btn = Nastavi dnevniško datoteko +url-classifier-debug-js-log-chk = Nastavi dnevnik JS +url-classifier-debug-sb-modules = Dnevniški moduli varnega brskanja +url-classifier-debug-modules = Trenutni dnevniški moduli +url-classifier-debug-sbjs-modules = Dnevnik JS varnega brskanja +url-classifier-debug-file = Trenutna dnevniška datoteka + +url-classifier-trigger-update = Sproži posodobitev +url-classifier-not-available = Ni določeno +url-classifier-disable-sbjs-log = Onemogoči dnevnik JS varnega brskanja +url-classifier-enable-sbjs-log = Omogoči dnevnik JS varnega brskanja +url-classifier-enabled = Omogočeno +url-classifier-disabled = Onemogočeno +url-classifier-updating = posodabljanje +url-classifier-cannot-update = ni mogoče posodobiti +url-classifier-success = uspeh +url-classifier-update-error = napaka pri posodobitvi ({ $error }) +url-classifier-download-error = napaka pri prenosu ({ $error }) diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7de967ec33 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Prekličem vse prenose? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Če zaprete program zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapreti program? + *[other] Če zaprete program zdaj, bo preklicanih več ({ $downloadsCount }) prenosov. Ste prepričani, da želite zapreti program? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Če zaprete program zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapreti program? + *[other] Če zaprete program zdaj, bo preklicanih več ({ $downloadsCount }) prenosov. Ste prepričani, da želite zapreti program? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Ne zapri programa + *[other] Ne zapri programa + } +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Če prekinete povezavo zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite delati brez povezave? + *[other] Če prekinete povezavo zdaj, bo preklicanih več ({ $downloadsCount }) prenosov. Ste prepričani, da želite delati brez povezave? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Ostani povezan +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Če zapustite vsa okna z zasebnim brskanjem zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapustiti zasebno brskanje? + *[other] Če zapustite vsa okna z zasebnim brskanjem zdaj, bo preklicanih več ({ $downloadsCount }) prenosov. Ste prepričani, da želite zapustiti zasebno brskanje? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Nadaljuj zasebno brskanje +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Prekliči 1 prenos + *[other] Prekliči prenose (skupaj { $downloadsCount }) + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Odprem izvršljivo datoteko? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" je izvršljiva datoteka. Tovrstne datoteke lahko vsebujejo viruse ali drugo zlobno kodo, ki lahko škoduje vašemu računalniku. Bodite previdni ob odpiranju te datoteke. Ste prepričani, da želite zagnati "{ $executable }"? diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54f3598734 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + [two] s + [few] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + [two] m + [few] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + [two] h + [few] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + [two] d + [few] d + *[other] d + } +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/s) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Zares hitro) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } +download-utils-bytes = bajtov +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } od { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } od { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = Še { $time } +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = Še { $time1 } { $time2 } +download-utils-time-few-seconds = Še nekaj sekund +download-utils-time-unknown = Preostali čas ni znan +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } vir +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = krajevna datoteka +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Včeraj diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c26658b91 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: Constructable Stylesheets + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = Zagonski predpomnilnik about:home + +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Obravnavaj piškotke iste domene, a z različnimi shemami (npr. http://example.com in https://example.com) kot piškotke več spletnih mest, ne le enega. Izboljša varnost, vendar lahko povzroči nedelovanje nekaterih strani. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Orodja za razvijalce: Razhroščevanje Service Workerjev +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Omogoči poskusno podporo za Service Workerje na plošči razhroščevalnika. Ta zmožnost lahko upočasni razvojna orodja in poveča porabo pomnilnika. + diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd4eec54a8 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Zapri obvestilo +alert-settings-title = + .tooltiptext = Nastavitve diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db8f27102c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Prebrskaj … +app-picker-send-msg = + .value = Pošlji predmet v: +app-picker-no-app-found = + .value = Za datoteko te vrste ni bil najden noben program. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..763d6c5f33 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (podatki) diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b585b02b6a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Stran sporoča +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Neznano + +common-dialog-username = + .value = Uporabniško ime +common-dialog-password = + .value = Geslo + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopiraj + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Izberi vse + .accesskey = V diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9548967436 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Ustvarjanje profila + .style = width: 45em; height: 32em; + +create-profile-window2 = + .title = Ustvarjanje profila + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Uvod + *[other] { create-profile-window.title }: Pozdravljeni + } + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Uvod + *[other] { create-profile-window2.title }: Pozdravljeni + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } shrani informacije o nastavitvah, zaznamkih, e-poštnih sporočilih in drugih uporabniških elementih v vašem uporabniškem profilu. + +profile-creation-explanation-2 = Če si to kopijo { -brand-short-name }a delite z ostalimi uporabniki, lahko s pomočjo profilov ločite posamezne uporabnike. Za to mora imeti vsak uporabnik svoj profil. + +profile-creation-explanation-3 = Če edini uporabljate to kopijo { -brand-short-name }a, morate imeti vsaj en profil. Če hočete, lahko ustvarite več profilov, da lahko shranite različne nastavitve in osebne nastavitve. Lahko imate, na primer, ločene profile za zasebno in službeno rabo. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Kliknite gumb Nadaljuj, da boste začeli ustvarjati profil. + *[other] Kliknite gumb Naprej, da boste začeli ustvarjati profil. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Zaključek + *[other] { create-profile-window.title }: Končano + } + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Zaključek + *[other] { create-profile-window2.title }: Končano + } + +profile-creation-intro = Če ustvarite več profilov, jih lahko prepoznate po njihovih imenih. Uporabite lahko predlagano ime, ali pa uporabite svoje. + +profile-prompt = Vnesite novo ime profila: + .accesskey = E + +profile-default-name = + .value = Privzeti uporabnik + +profile-directory-explanation = Vaše nastavitve in drugi podatki, vezani na uporabnika, bodo shranjeni v: + +create-profile-choose-folder = + .label = Izberi mapo … + .accesskey = I + +create-profile-use-default = + .label = Uporabi privzeto mapo + .accesskey = U diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2235497db6 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Politiki manjka zahtevano navodilo ‘{ $directive }’ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = Navodilo ‘{ $directive }’ vsebuje prepovedano ključno besedo { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = Navodilo '{ $directive }' vsebuje prepovedan { $scheme }: vir protokola + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: protokol zahteva gostitelja v navodilih '{ $directive }' + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = '{ $directive }' mora vsebovati vir { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: nadomestni viri v navodilih '{ $directive }' morajo vključevati vsaj eno nesplošno poddomeno (npr. *.example.com namesto *.com) diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92172d8114 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Izberite datum +date-spinner-label = + .aria-label = Izberite mesec in leto + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Prejšnji mesec +date-picker-next = + .aria-label = Naslednji mesec + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Mesec +date-spinner-year = + .aria-label = Leto + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Prejšnji mesec +date-spinner-month-next = + .aria-label = Naslednji mesec +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Prejšnje leto +date-spinner-year-next = + .aria-label = Naslednje leto diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5091d1245f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Date/time clear button +datetime-reset = + .aria-label = Počisti + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = llll +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Leto +datetime-month = + .aria-label = Mesec +datetime-day = + .aria-label = Dan + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Ure +datetime-minute = + .aria-label = Minute +datetime-second = + .aria-label = Sekunde +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisekunde +datetime-dayperiod = + .aria-label = dop./pop. + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Koledar diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b26dcf89fa --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Ali dovolite tej strani, da odpre povezavo { $scheme }? +permission-dialog-description-file = Ali dovolite tej datoteki, da odpre povezavo { $scheme }? +permission-dialog-description-host = Ali dovolite gostitelju { $host }, da odpre povezavo { $scheme }? +permission-dialog-description-extension = Ali dovolite razširitvi { $extension }, da odpre povezavo { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Ali dovolite tej strani, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Ali dovolite gostitelju { $host }, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Ali dovolite tej datoteki, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }? +permission-dialog-description-extension-app = Ali dovolite razširitvi { $extension }, da odpre povezavo { $scheme } s programom { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Gostitelju <strong>{ $host }</strong> vedno dovoli odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Tej datoteki vedno dovoli odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-extension = Tej razširitvi vedno dovoli odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Odpri povezavo + .accessKey = O +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Izberi program + .accessKey = p +permission-dialog-unset-description = Izbrati boste morali program. +permission-dialog-set-change-app-link = Izberite drug program. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Izberi program + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Odpri povezavo + .buttonaccesskeyaccept = O +chooser-dialog-description = Izberite program, ki naj odpre povezavo { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Vedno uporabi ta program za odpiranje povezav <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] To lahko spremenite v možnostih { -brand-short-name }a. + *[other] To lahko spremenite v nastavitvah { -brand-short-name }a. + } +choose-other-app-description = Izberi drugo aplikacijo +choose-app-btn = + .label = Izberi … + .accessKey = B +choose-other-app-window-title = Drug program ... +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Onemogočeno v zasebnih oknih diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ba05d0879 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] in še ena + [two] in še { $fileCount } + [few] in še { $fileCount } + *[other] in še { $fileCount } + } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0b670ba00e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Več o tem + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked). +close-button-label = + .aria-label = Zapri + +close-notification-message = + .tooltiptext = Zapri to sporočilo diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56f2ee9e38 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Več o tem +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Več dejanj +popup-notification-default-button = + .label = V redu! + .accesskey = V diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f17a162f7 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Spletna vsebina + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Prednostna stran »about:« + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Prednostna vsebina Mozille + +process-type-extension = Razširitev + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Krajevna datoteka + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Ločena spletna vsebina + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Ločen Service Worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Vnaprej dodeljeno + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Glavni +process-type-tab = Zavihek + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPE + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Vtičnica + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Igralec IPC v peskovniku + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Neznano diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..251893b6e5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Zagnali ste starejšo različico { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window2 = + .title = Zagnali ste starejšo različico { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Ustvari nov profil + +profiledowngrade-sync = Uporaba starejše različice { -brand-product-name }a lahko pokvari zgodovino brskanja in zaznamke, ki so že shranjeni v obstoječem { -brand-product-name }ovem profilu. Za zaščito svojih podatkov ustvarite nov profil za to namestitev { -brand-short-name }a. Svoje podatke lahko ohranite usklajene v vseh profilih s pomočjo { -fxaccount-brand-name }a. +profiledowngrade-nosync = Uporaba starejše različice { -brand-product-name(sklon: "rodilnik") } lahko pokvari zgodovino brskanja in zaznamke, ki so že shranjeni v obstoječem { -brand-product-name }ovem profilu. Za zaščito svojih podatkov ustvarite nov profil za to namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Izhod + *[other] Izhod + } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f47ff64c1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Izbira uporabniškega profila + +profile-selection-button-accept = + .label = Zaženi { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Izhod + +profile-selection-new-button = + .label = Ustvari profil … + .accesskey = V + +profile-selection-rename-button = + .label = Preimenuj profil … + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Izbriši profil … + .accesskey = B + +profile-selection-conflict-message = Druga namestitev { -brand-product-name }a je spremenila podatke o profilih. Pred nadaljnjimi spremembami morate ponovno zagnati { -brand-short-name }. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } shrani informacije o nastavitvah, zaznamkih in drugih uporabniških elementih v vašem uporabniškem profilu. + +profile-manager-work-offline = + .label = Brez povezave + .accesskey = v + +profile-manager-use-selected = + .label = Uporabi izbran profil brez spraševanja ob zagonu + .accesskey = s diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2fd11e440b --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Osvežim { -brand-short-name } na privzete nastavitve? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Osveži { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Začnite znova in odpravite težave z učinkovitostjo delovanja. S tem boste odstranili razširitve in prilagoditve. Pomembni podatki, kot so zaznamki in gesla, bodo ohranjeni. +refresh-profile = Opravite čiščenje { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } +refresh-profile-button = Osveži { -brand-short-name } … +refresh-profile-learn-more = Več o tem + +refresh-profile-progress = + .title = Osvežite { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Samo še malo … diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95b2952c0c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Dokončaj namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }? +prompt-to-install-message = Dokončajte namestitev v enem koraku, da ohranite { -brand-short-name } posodobljen in preprečite izgubo podatkov. { -brand-short-name } bo dodan v mapo Applications in v Dock. +prompt-to-install-yes-button = Namesti +prompt-to-install-no-button = Ne namesti + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Namestitev { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } ni uspela. +install-failed-message = { -brand-short-name } se ni uspešno namestil, vendar bo vseeno deloval. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Želite odpreti obstoječi { -brand-short-name }? +prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } je že nameščen. Da ostanete na tekočem s posodobitvami in preprečite izgubo podatkov, priporočamo, da uporabljate nameščeni program. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Odpri obstoječi program +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Ne, hvala diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e25972b51d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Uporabniško ime: +tabmodalprompt-password = + .value = Geslo: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = V redu +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Prekliči diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f763d34dc7 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Razveljavi + .accesskey = Z + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Ponovi + .accesskey = O + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Izreži + .accesskey = i + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Kopiraj + .accesskey = K + +text-action-copy-shortcut = + .key = c + +text-action-paste = + .label = Prilepi + .accesskey = P + +text-action-paste-no-formatting = + .label = Prilepi brez oblikovanja + .accesskey = n + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Izbriši + .accesskey = B + +text-action-select-all = + .label = Izberi vse + .accesskey = V + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Ni predlogov črkovanja + +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Dodaj v slovar + .accesskey = s + +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Razveljavi dodajanje v slovar + .accesskey = n + +text-action-spell-check-toggle = + .label = Preverjaj črkovanje + .accesskey = r + +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Dodaj slovarje … + .accesskey = a + +text-action-spell-dictionaries = + .label = Jeziki + .accesskey = J + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Počisti diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01b3ed66cf --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Povrni vrstni red stolpcev diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc7da06a56 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Odpri s { -brand-short-name(sklon: "orodnik") } + .accesskey = r + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastavitve lahko spremenite v nastavitvah { -brand-short-name }a. + *[other] Nastavitve lahko spremenite v nastavitvah { -brand-short-name }a. + } + +unknowncontenttype-intro = Izbrali ste odpiranje: +unknowncontenttype-which-is = ki je vrste: +unknowncontenttype-from = iz: +unknowncontenttype-prompt = Želite shraniti to datoteko? +unknowncontenttype-action-question = Kaj naj { -brand-short-name } stori s to datoteko? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Odpri s programom + .accesskey = o +unknowncontenttype-other = + .label = Drugo … +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Izberi … + *[other] Prebrskaj … + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] I + *[other] B + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Shrani datoteko + .accesskey = s +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Od zdaj naprej naredi to samodejno za tovrstne datoteke. + .accesskey = a diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09f27b4be3 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Položaj +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Nalaganje: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Glasnost +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Podnapisi + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Predvajaj +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Premor +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Nemo +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Glasno +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Celoten zaslon +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Izhod iz celozaslonskega načina +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Predvajaj na zaslonu +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Izklopljeno + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Slika v sliki + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Glejte sliko v sliki + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer = Predvajajte videoposnetek v ospredju, medtem ko v { -brand-short-name }u počnete druge stvari + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Prikaži videoposnetek v ločenem okencu + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer2 = Več zaslonov, več zabave. Predvajajte ta videoposnetek v načinu slike v sliki, medtem ko brskate. + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Več zaslonov, več zabave. Predvajajte ta video, medtem ko počnete druge stvari. + +videocontrols-error-aborted = Nalaganje videa ustavljeno. +videocontrols-error-network = Predvajanje videa prekinjeno zaradi napake omrežja. +videocontrols-error-decode = Videa ni mogoče predvajati, ker je datoteka pokvarjena. +videocontrols-error-src-not-supported = Zapis ali vrsta MIME videa nista podprta. +videocontrols-error-no-source = Ni bilo mogoče najti videa s podprtim zapisom ali vrsto MIME. +videocontrols-error-generic = Predvajanje videa prekinjeno zaradi neznane napake. +videocontrols-status-picture-in-picture = Ta videoposnetek se predvaja v načinu Slika v sliki. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6f060d697 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Nazaj + .accesskey = Z +wizard-linux-button-back = + .label = Nazaj + .accesskey = Z +wizard-win-button-back = + .label = < Nazaj + .accesskey = Z + +wizard-macos-button-next = + .label = Nadaljuj + .accesskey = N +wizard-linux-button-next = + .label = Naprej + .accesskey = N +wizard-win-button-next = + .label = Naprej > + .accesskey = N + +wizard-macos-button-finish = + .label = Končaj +wizard-linux-button-finish = + .label = Končaj +wizard-win-button-finish = + .label = Končaj + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Prekliči +wizard-linux-button-cancel = + .label = Prekliči +wizard-win-button-cancel = + .label = Prekliči diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7923f4cde --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = afarščina +language-name-ab = abhaščina +language-name-ach = ačolijščina +language-name-ae = avestijščina +language-name-af = afrikanščina +language-name-ak = akanščina +language-name-am = amharščina +language-name-an = aragonščina +language-name-ar = arabščina +language-name-as = asamščina +language-name-ast = asturijščina +language-name-av = avarščina +language-name-ay = ajmarščina +language-name-az = azerbajdžanščina +language-name-ba = baškirščina +language-name-be = beloruščina +language-name-bg = bolgarščina +language-name-bh = biharščina +language-name-bi = bislamščina +language-name-bm = bambarščina +language-name-bn = bengalščina +language-name-bo = tibetanščina +language-name-br = bretonščina +language-name-bs = bosanščina +language-name-ca = katalonščina +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = čečenščina +language-name-ch = čamorščina +language-name-co = korziščina +language-name-cr = krijščina +language-name-crh = krimska tatarščina +language-name-cs = češčina +language-name-csb = kašubščina +language-name-cu = stara cerkvena slovanščina +language-name-cv = čuvaščina +language-name-cy = valižanščina +language-name-da = danščina +language-name-de = nemščina +language-name-dsb = spodnjelužiška srbščina +language-name-dv = diveščina +language-name-dz = dzonka +language-name-ee = evenščina +language-name-el = grščina +language-name-en = angleščina +language-name-eo = esperanto +language-name-es = španščina +language-name-et = estonščina +language-name-eu = baskovščina +language-name-fa = perzijščina +language-name-ff = fulščina +language-name-fi = finščina +language-name-fj = fidžijščina +language-name-fo = ferščina +language-name-fr = francoščina +language-name-fur = furlanščina +language-name-fy = frizijščina +language-name-ga = irščina +language-name-gd = škotska gelščina +language-name-gl = galicijščina +language-name-gn = gvaranijščina +language-name-gu = gudžaratščina +language-name-gv = manščina +language-name-ha = havščina +language-name-haw = havajščina +language-name-he = hebrejščina +language-name-hi = hindujščina +language-name-hil = hiligajnonščina +language-name-ho = hiri motu +language-name-hr = hrvaščina +language-name-hsb = lužiška srbščina +language-name-ht = haitščina +language-name-hu = madžarščina +language-name-hy = armenščina +language-name-hz = herero +language-name-ia = interlingva +language-name-id = indonezijščina +language-name-ie = interlingve +language-name-ig = igboščina +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = inupiaščina +language-name-io = ido +language-name-is = islandščina +language-name-it = italijanščina +language-name-iu = inuktitutščina +language-name-ja = japonščina +language-name-jv = javanščina +language-name-ka = gruzinščina +language-name-kab = kabilščina +language-name-kg = kongovščina +language-name-ki = kikujščina +language-name-kj = kvanjama +language-name-kk = kazaščina +language-name-kl = grenlandščina +language-name-km = kmerščina +language-name-kn = kanareščina +language-name-ko = korejščina +language-name-kok = konkanščina +language-name-kr = kanurščina +language-name-ks = kašmirščina +language-name-ku = kurdščina +language-name-kv = komijščina +language-name-kw = kornijščina +language-name-ky = kirgiščina +language-name-la = latinščina +language-name-lb = luksemburščina +language-name-lg = ganda +language-name-li = limburščina +language-name-lij = ligurščina +language-name-ln = lingala +language-name-lo = laoščina +language-name-lt = litovščina +language-name-ltg = latgalijanščina +language-name-lu = lubakatangščina +language-name-lv = latvijščina +language-name-mai = maithilščina +language-name-meh = jugozahodni Tlaxiaco Mixtec +language-name-mg = malagaščina +language-name-mh = maršalščina +language-name-mi = maorščina +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = makedonščina +language-name-ml = malajalamščina +language-name-mn = mongolščina +language-name-mr = maratščina +language-name-ms = malajščina +language-name-mt = malteščina +language-name-my = burmanščina +language-name-na = naurujščina +language-name-nb = knjižna norveščina +language-name-nd = severna ndebelščina +language-name-ne = nepalščina +language-name-ng = ndongščina +language-name-nl = nizozemščina +language-name-nn = novonorveščina +language-name-no = norveščina +language-name-nr = južna ndebelščina +language-name-nso = severna sotščina +language-name-nv = navajščina +language-name-ny = njanščina +language-name-oc = okcitanščina +language-name-oj = anašinabščina +language-name-om = oromo +language-name-or = orijščina +language-name-os = osetinščina +language-name-pa = pandžabščina +language-name-pi = pali +language-name-pl = poljščina +language-name-ps = paštunščina +language-name-pt = portugalščina +language-name-qu = kečuanščina +language-name-rm = retoromanščina +language-name-rn = rundščina +language-name-ro = romunščina +language-name-ru = ruščina +language-name-rw = ruandščina +language-name-sa = sanskrt +language-name-sc = sardinščina +language-name-sco = škotščina +language-name-sd = sindščina +language-name-se = severna samijščina +language-name-sg = sango +language-name-si = singalščina +language-name-sk = slovaščina +language-name-sl = slovenščina +language-name-sm = samoanščina +language-name-sn = šonščina +language-name-so = somalščina +language-name-son = songajščina +language-name-sq = albanščina +language-name-sr = srbščina +language-name-ss = svazijščina +language-name-st = južna sotščina +language-name-su = sundanščina +language-name-sv = švedščina +language-name-sw = svahili +language-name-szl = šlezijščina +language-name-ta = tamilščina +language-name-te = telugijščina +language-name-tg = tadžiščina +language-name-th = tajščina +language-name-ti = tigrajščina +language-name-tig = tigrajščina +language-name-tk = turkmenščina +language-name-tl = tagalogščina +language-name-tlh = klingonščina +language-name-tn = cvanščina +language-name-to = tongščina +language-name-tr = turščina +language-name-trs = trikiščina +language-name-ts = congščina +language-name-tt = tatarščina +language-name-tw = tvi +language-name-ty = tahitščina +language-name-ug = ujgurščina +language-name-uk = ukrajinščina +language-name-ur = urdu +language-name-uz = uzbeščina +language-name-ve = venda +language-name-vi = vietnamščina +language-name-vo = volapuk +language-name-wa = valonščina +language-name-wen = lužiščina +language-name-wo = volofščina +language-name-xh = koščina +language-name-yi = jidiš +language-name-yo = jorubščina +language-name-za = džuanščina +language-name-zam = Miahuatlán Zapotec +language-name-zh = kitajščina +language-name-zu = zulujščina diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43ecb98e6d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andora +region-name-ae = ZAE +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigva in Barbuda +region-name-ai = Angvila +region-name-al = Albanija +region-name-am = Armenija +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktika +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Ameriška Samoa +region-name-at = Avstrija +region-name-au = Avstralija +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbajdžan +region-name-ba = Bosna in Hercegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladeš +region-name-be = Belgija +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bolgarija +region-name-bh = Bahrajn +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Sveti Bartolomej +region-name-bm = Bermudi +region-name-bn = Brunei Darussalam +region-name-bo = Bolivija +region-name-bq = Bonaire, Saint Eustatius in Saba +region-name-bq-2018 = Karibska Nizozemska +region-name-br = Brazilija +region-name-bs = Bahami +region-name-bt = Butan +region-name-bv = Bouvetov otok +region-name-bw = Bocvana +region-name-by = Belorusija +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Kokosovi otoki +region-name-cd = Kongo - Kinšasa +region-name-cf = Srednjeafriška republika +region-name-cg = Kongo-Brazzaville +region-name-ch = Švica +region-name-ci = Slonokoščena obala +region-name-ck = Cookovi otoki +region-name-cl = Čile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Kitajska +region-name-co = Kolumbija +region-name-cp = Otok Clipperton +region-name-cr = Kostarika +region-name-cu = Kuba +region-name-cv = Zelenortski otoki +region-name-cv-2020 = Zelenortski otoki +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Božični otoki +region-name-cy = Ciper +region-name-cz = Češka +region-name-cz-2019 = Češka +region-name-de = Nemčija +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Džibuti +region-name-dk = Danska +region-name-dm = Dominika +region-name-do = Dominikanska republika +region-name-dz = Alžirija +region-name-ec = Ekvador +region-name-ee = Estonija +region-name-eg = Egipt +region-name-eh = Zahodna Sahara +region-name-er = Eritreja +region-name-es = Španija +region-name-et = Etiopija +region-name-fi = Finska +region-name-fj = Fidži +region-name-fk = Falklandi (Malvinski otoki) +region-name-fm = Mikronezija +region-name-fo = Ferski otoki +region-name-fr = Francija +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Velika Britanija +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Gruzija +region-name-gf = Francoska Gvajana +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Gana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grenlandija +region-name-gm = Gambija +region-name-gn = Gvineja +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Ekvatorialna Gvineja +region-name-gr = Grčija +region-name-gs = Južna Georgia in Južni Sandwichevi otoki +region-name-gt = Gvatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Gvineja Bissau +region-name-gy = Gvajana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Otok Heard in Otočje McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Hrvaška +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Madžarska +region-name-id = Indonezija +region-name-ie = Irska +region-name-il = Izrael +region-name-im = Man +region-name-in = Indija +region-name-io = Britanski teritorij v Indijskem oceanu +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islandija +region-name-it = Italija +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamajka +region-name-jo = Jordanija +region-name-jp = Japonska +region-name-ke = Kenija +region-name-kg = Kirgizistan +region-name-kh = Kambodža +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komori +region-name-kn = Saint Kitts in Nevis +region-name-kp = Severna Koreja +region-name-kr = Južna Koreja +region-name-kw = Kuvajt +region-name-ky = Kajmanski otoki +region-name-kz = Kazahstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libanon +region-name-lc = Sveta Lucija +region-name-li = Lihtenštajn +region-name-lk = Šri Lanka +region-name-lr = Liberija +region-name-ls = Lesoto +region-name-lt = Litva +region-name-lu = Luksemburg +region-name-lv = Latvija +region-name-ly = Libija +region-name-ma = Maroko +region-name-mc = Monako +region-name-md = Moldavija +region-name-me = Črna Gora +region-name-mf = Sveti Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Marshallovi otoki +region-name-mk = Makedonija +region-name-mk-2019 = Severna Makedonija +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Mjanmar +region-name-mn = Mongolija +region-name-mo = Macao +region-name-mp = Severni Marianski otoki +region-name-mq = Martinik +region-name-mr = Mavretanija +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Maldivi +region-name-mw = Malavi +region-name-mx = Mehika +region-name-my = Malezija +region-name-mz = Mozambik +region-name-na = Namibija +region-name-nc = Nova Kaledonija +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Otok Norfolk +region-name-ng = Nigerija +region-name-ni = Nikaragva +region-name-nl = Nizozemska +region-name-no = Norveška +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nova Zelandija +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Francoska Polinezija +region-name-pg = Papua Nova Gvineja +region-name-ph = Filipini +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Poljska +region-name-pm = Saint Pierre in Miquelon +region-name-pn = Pitcairnovi otoki +region-name-pr = Portoriko +region-name-pt = Portugalska +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paragvaj +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Otočje Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Otok Juan de Nova +region-name-qw = Otok Wake +region-name-qx = Otočje Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Romunija +region-name-rs = Srbija +region-name-ru = Rusija +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Savdska Arabija +region-name-sb = Solomonovi otoki +region-name-sc = Sejšeli +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Švedska +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Sveta Helena +region-name-si = Slovenija +region-name-sk = Slovaška +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalija +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Južni Sudan +region-name-st = Sao Tome in Principe +region-name-sv = Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Sirija +region-name-sz = Svazi +region-name-sz-2019 = Esvatini +region-name-tc = Otoki Turka in Caicosa +region-name-td = Čad +region-name-tf = Francoske južne in antarktične dežele +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tajska +region-name-tj = Tadžikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor-Leste +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunizija +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Tučija +region-name-tt = Trinidad +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Tajvan +region-name-tz = Tanzanija +region-name-ua = Ukrajina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Združene države Amerike +region-name-uy = Urugvaj +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Vatikan +region-name-vc = Saint Vincent in Grenadine +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Britanski deviški otoki +region-name-vi = Ameriški deviški otoki +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis in Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore in Cartier +region-name-xb = Otok Baker +region-name-xc = Otoki Koralnega morja +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Otok Europa +region-name-xg = Gaza +region-name-xh = Otok Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atol Palmyra +region-name-xm = Kingmanov greben +region-name-xp = Otočje Paracel +region-name-xq = Otok Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Otočje Spratly +region-name-xt = Tromelinov otok +region-name-xu = Johnstonov atol +region-name-xv = Otok Navassa +region-name-xw = Zahodni breg +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Južna Afrika +region-name-zm = Zambija +region-name-zw = Zimbabve diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c6afc7b0f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Uvozite svoje prijave za stran { $host }</div> + <div data-l10n-name="line2">in druge strani iz brskalnika Google Chrome</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Uvozite svoje prijave za stran { $host }</div> + <div data-l10n-name="line2">in druge strani iz brskalnika Chromium</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Uvozite svoje prijave za stran { $host }</div> + <div data-l10n-name="line2">in druge strani iz brskalnika Microsoft Edge</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Več o tem diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a99b0ef139 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Najdi naslednjo ponovitev iskanega +findbar-previous = + .tooltiptext = Najdi prejšnjo ponovitev iskanega + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Zapri vrstico iskanja + +findbar-highlight-all2 = + .label = Označi vse + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] v + *[other] v + } + .tooltiptext = Označi vse ponovitve iskanega + +findbar-case-sensitive = + .label = Razlikuj velike/male črke + .accesskey = r + .tooltiptext = Pri iskanju razlikuj male in velike črke + +findbar-match-diacritics = + .label = Razlikuj diakritične znake + .accesskey = i + .tooltiptext = Pri iskanju razlikuj med črkami z diakritičnimi znamenji in brez njih (na primer, pri iskanju besede »jez« ne bo upoštevan zadetek »jež«) + +findbar-entire-word = + .label = Cele besede + .accesskey = C + .tooltiptext = Išči samo cele besede + +findbar-not-found = Iskanega ni mogoče najti + +findbar-wrapped-to-top = Dno doseženo, nadaljevanje na vrhu +findbar-wrapped-to-bottom = Vrh dosežen, nadaljevanje na dnu + +findbar-normal-find = + .placeholder = Najdi na strani +findbar-fast-find = + .placeholder = Hitro najdi +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Hitro najdi (samo povezave) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (razlikovanje malih in velikih črk) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (ujemanje diakritičnih znakov) +findbar-entire-word-status = + .value = (samo cele besede) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] Zadetek { $current } od { $total } + [two] Zadetek { $current } od { $total } + [few] Zadetek { $current } od { $total } + *[other] Zadetek { $current } od { $total } + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Več kot { $limit } zadetek + [two] Več kot { $limit } zadetka + [few] Več kot { $limit } zadetki + *[other] Več kot { $limit } zadetkov + } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1adb30a266 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } uporablja neveljavno digitalno potrdilo. +cert-error-mitm-intro = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki jih izdajajo uradni overitelji. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } podpira neprofitna organizacija Mozilla, ki upravlja popolnoma odprto zbirko overiteljev potrdil (CA). Zbirka CA pomaga zagotoviti, da overitelji potrdil sledijo najboljšim praksam za varnost uporabnikov. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } za preverjanje, ali je povezava varna, namesto potrdil, ki jih priskrbi operacijski sistem uporabnika, uporablja Mozillino zbirko CA. Če torej protivirusni program ali omrežje prestreže povezavo z digitalnim potrdilom, ki ga je izdal overitelj, ki ni v Mozillini zbirki CA, se povezava šteje za nevarno. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Nekdo lahko poskuša oponašati to stran, zato nadaljevanje ni priporočeno. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } spletnemu mestu { $hostname } ne zaupa, ker izdajatelj njegovega digitalnega potrdila ni znan, ker se je potrdilo samo podpisalo ali pa strežnik ne pošilja pravih vmesnih digitalnih potrdil. +cert-error-trust-cert-invalid = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker ga je izdala neveljavna uradna oseba. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker tudi njegov izdajatelj ni. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker je bilo podpisano z algoritmom, ki je bil iz varnostnih razlogov onemogočen. +cert-error-trust-expired-issuer = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker je njegov izdajatelj potekel. +cert-error-trust-self-signed = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker se je samo podpisalo. +cert-error-trust-symantec = Digitalna potrdila, ki jih izdajajo GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte in VeriSign, ne veljajo več za varna, ker te organizacije v preteklosti niso sledile varnostnim praksam. +cert-error-untrusted-default = Digitalno potrdilo ne prihaja iz zaupanja vrednega vira. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } temu spletnemu mestu ne zaupa, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } temu spletnemu mestu ne zaupa, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. Digitalno potrdilo je veljavno samo za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } temu spletnemu mestu ne zaupa, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. Digitalno potrdilo je veljavno samo za { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } temu spletnemu mestu ne zaupa, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. Digitalno potrdilo je veljavno samo za naslednja imena: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } je poteklo { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } bo začelo veljati šele { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Koda napake: { $error } +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Koda napake: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Med povezovanjem na { $hostname } je prišlo do napake. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki jih izdajajo uradni overitelji. Večina brskalnikov ne zaupa več digitalnim potrdilom, ki so jih izdali GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte in VeriSign. Spletno mesto { $hostname } uporablja digitalno potrdilo enega od teh overiteljev, zato njeove istovetnosti ni mogoče preveriti. +cert-error-symantec-distrust-admin = O težavi lahko obvestite skrbnika spletnega mesta. +cert-error-old-tls-version = To spletno mesto ne podpira protokola TLS 1.2, ki je najnižja različica, podprta v { -brand-short-name(sklon: "mestnik") }. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Opredeljevanje javnih ključev HTTP: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Veriga digitalnih potrdil: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Odpri stran v novem oknu +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Da bi zaščitil vašo varnost, { $hostname } { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } ne bo dovolil prikaza strani, ki je vdelana v drugo spletno mesto. Če si želite ogledati to stran, jo odprite v novem oknu. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Povezava neuspešna +deniedPortAccess-title = Ta naslov je omejen +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm, pri iskanju te strani imamo težave. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +dns-not-found-trr-only-title = Možno varnostno tveganje za { $hostname }. +fileNotFound-title = Datoteke ni mogoče najti +fileAccessDenied-title = Dostop do datoteke je bil zavrnjen +generic-title = Ups. +captivePortal-title = Prijavite se v omrežje +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm, ta naslov ni videti pravilen. +netInterrupt-title = Povezava je bila prekinjena +notCached-title = Dokument je potekel +netOffline-title = Nepovezan način +contentEncodingError-title = Napaka pri kodiranju vsebine +unsafeContentType-title = Nevarna vrsta datoteke +netReset-title = Povezava je bila ponastavljena +netTimeout-title = Dovoljeni čas pretekel +unknownProtocolFound-title = Naslova ni bilo mogoče razumeti +proxyConnectFailure-title = Posrednik zavrača povezave +proxyResolveFailure-title = Posrednika ni mogoče najti +redirectLoop-title = Stran ne preusmerja pravilno +unknownSocketType-title = Nepričakovan odgovor strežnika +nssFailure2-title = Varna povezava ni uspela +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne more odpreti te strani +corruptedContentError-title = Napaka zaradi pokvarjene vsebine +sslv3Used-title = Varna povezava ni mogoča +inadequateSecurityError-title = Vaša povezava ni varna +blockedByPolicy-title = Zavrnjena stran +clockSkewError-title = Nastavitev ure vašega računalnika je napačna +networkProtocolError-title = Napaka omrežnega protokola +nssBadCert-title = Pozor: možno varnostno tveganje +nssBadCert-sts-title = Povezava ni bila vzpostavljena: morebitna varnostna težava +certerror-mitm-title = Programska oprema { -brand-short-name }u preprečuje varno povezovanje s to stranjo diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2d969906a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Napaka pri nalaganju strani +certerror-page-title = Pozor: možno varnostno tveganje +certerror-sts-page-title = Povezava ni bila vzpostavljena: morebitna varnostna težava +neterror-blocked-by-policy-page-title = Zavrnjena stran +neterror-captive-portal-page-title = Prijavite se v omrežje +neterror-dns-not-found-title = Strežnika ni mogoče najti +neterror-malformed-uri-page-title = Neveljaven URL + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Napredno … +neterror-copy-to-clipboard-button = Kopiraj besedilo v odložišče +neterror-learn-more-link = Več o tem … +neterror-open-portal-login-page-button = Odpri stran za prijavo v omrežje +neterror-override-exception-button = Sprejmi tveganje in nadaljuj +neterror-pref-reset-button = Obnovi privzete nastavitve +neterror-return-to-previous-page-button = Nazaj +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Pojdi nazaj (priporočeno) +neterror-try-again-button = Poskusi znova +neterror-add-exception-button = Vedno nadaljuj za to spletno mesto +neterror-settings-button = Spremeni nastavitve DNS +neterror-view-certificate-link = Ogled digitalnega potrdila + +## + +neterror-pref-reset = Videti je, da to povzročajo omrežne nastavitve. Ali želite obnoviti privzete nastavitve? +neterror-error-reporting-automatic = S prijavo podobnih napak pomagajte { -vendor-short-name(sklon: "dajalnik") } prepoznati in zavračati zlonamerne strani + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } iz neznanega razloga ne more naložiti te strani. +neterror-load-error-try-again = Stran je morda začasno nedosegljiva ali preobremenjena. Poskusite znova nekoliko pozneje. +neterror-load-error-connection = Če ne uspete naložiti nobene strani, preverite povezavo svojega računalnika do interneta. +neterror-load-error-firewall = Če uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepričajte, da ima { -brand-short-name } dovoljenja za dostop do spleta. +neterror-captive-portal = Za dostop do interneta se morate prijaviti v to omrežje. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Ste bili namenjeni na <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Če je vneseni naslov pravi, lahko:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = poskusite znova pozneje +neterror-dns-not-found-hint-check-network = preverite povezavo z omrežjem +neterror-dns-not-found-hint-firewall = preverite, da ima { -brand-short-name } dovoljenje za dostop do spleta (morda ste povezani, vendar za požarnim zidom) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } ne more zavarovati vašega zahtevka za naslov tega spletnega mesta prek našega zaupanja vrednega razreševalnika DNS. Razlog: +neterror-dns-not-found-trr-only-attackers = Če nadaljujete, bi lahko tretja oseba videla, katera spletna mesta obiskujete, ali vas usmerila na spletno mesto, ki ni vredno zaupanja. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } se ni mogel povezati s spletnim mestom { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Povezovanje s spletnim mestom { $trrDomain } je trajalo dlje kot običajno. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Niste povezani z internetom. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host = { $trrDomain } ni našel naslova za to spletno mesto. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Prišlo je do težave s strežnikom { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Nepričakovana težava. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Preverite, ali so bile velike in male črke v imenu datoteke pravilno uporabljene in da ni drugih tipkarskih napak. +neterror-file-not-found-moved = Preverite, ali je bila datoteka premaknjena, preimenovana ali izbrisana. +neterror-access-denied = Morda je bila odstranjena, premaknjena ali pa dovoljenja datoteke preprečujejo dostop. +neterror-unknown-protocol = Za odpiranje tega naslova boste morda morali namestiti dodaten program. +neterror-redirect-loop = Težavo lahko povzroča onemogočanje ali zavračanje piškotkov. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Prepričajte se, da je nameščen upravitelj osebne varnosti. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Vzrok napaki je lahko nestandardna nastavitev strežnika. +neterror-not-cached-intro = Zahtevan dokument ni več na voljo v predpomnilniku { -brand-short-name }a. +neterror-not-cached-sensitive = { -brand-short-name } občutljivih dokumentov iz varnostnih razlogov samodejno ne nalaga ponovno. +neterror-not-cached-try-again = Kliknite poskusi znova za ponovno nalaganje dokumenta s spletne strani. +neterror-net-offline = Kliknite “Poskusi znova” za preklop v povezan način in ponovno naložite stran. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Preverite nastavitve posrednika in se prepričajte, da so pravilne. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Prepričajte se, da ima vaš računalnik delujočo omrežno povezavo. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Če uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepričajte, da ima { -brand-short-name } dovoljenja za dostop do spleta. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Preverite nastavitve posrednika in se prepričajte, da so pravilne. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Pri skrbniku svojega omrežja preverite, da posrednik deluje. +neterror-content-encoding-error = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta. +neterror-unsafe-content-type = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta. +neterror-nss-failure-not-verified = Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker ni mogoče preveriti pristnosti sprejetih podatkov. +neterror-nss-failure-contact-website = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } je zaznal morebitno varnostno grožnjo in ni nadaljeval na <b>{ $hostname }</b>. Če obiščete to stran, bodo napadalci morda poskušali ukrasti vaše podatke, kot so gesla, e-poštni naslovi ali podrobnosti kreditnih kartic. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } je zaznal morebitno varnostno grožnjo in ni nadaljeval na <b>{ $hostname }</b>, ker to spletno mesto zahteva varno povezavo. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } je zaznal težavo in ni nadaljeval na <b>{ $hostname }</b>. Spletno mesto je nepravilno nastavljeno ali pa je ura računalnika nastavljena na napačen čas. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> je najverjetneje varna stran, vendar varne povezave ni bilo mogoče vzpostaviti. Težavo povzroča <b>{ $mitm }</b>, ki je ali program na vašem računalniku ali vaše omrežje. +neterror-corrupted-content-intro = Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker je bila zaznana napaka pri prenosu podatkov. +neterror-corrupted-content-contact-website = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Napredni podatki: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> uporablja varnostno tehnologijo, ki je zastarela in ranljiva na napade. Napadalec lahko zlahka razkrije podatke, ki naj bi bili zaščiteni. Preden lahko obiščete to stran, bo moral njen skrbnik popraviti strežnik. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Koda napake: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Vaš računalnik misli, da smo { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, kar { -brand-short-name }u preprečuje varno povezavo. Da boste lahko obiskali <b>{ $hostname }</b>, v nastavitvah sistema nastavite uro računalnika na trenutni datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Strani, ki si jo poskušate ogledati, ni mogoče prikazati, ker je bila zaznana napaka omrežnega protokola. +neterror-network-protocol-error-contact-website = O napaki obvestite lastnike spletnega mesta. +certerror-expired-cert-second-para = Digitalno potrdilo spletnega mesta je najverjetneje poteklo, kar { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } preprečuje varno povezovanje. Če obiščete to spletno mesto, bi napadalci lahko poskušali ukrasti vaše podatke, kot so gesla, e-poštna sporočila ali podatki o kreditni kartici. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Digitalno potrdilo spletnega mesta je najverjetneje poteklo, kar { -brand-short-name(sklon: "dajalnik") } preprečuje varno povezovanje. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Kaj lahko storite? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Težava je najverjetneje na spletni strani, zato je sami ne morete odpraviti. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Če ste povezani z omrežjem v podjetju ali uporabljate protivirusno programsko opremo, se lahko za pomoč obrnete na ekipo za podporo. O težavi lahko tudi obvestite skrbnika spletnega mesta. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Ura vašega računalnika je nastavljena na datum { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. V nastavitvah sistema nastavite računalnik na pravilen datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Če je ura že nastavljena pravilno, je težava verjetno v spletnem mestu in je sami ne morete odpraviti. O njej lahko obvestite skrbnika spletnega mesta. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Najverjetneje gre za težavo na spletnem mestu, ki je sami ne morete odpraviti. Lahko pa obvestite skrbnika spletnega mesta. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Če vaš protivirusni program vključuje možnost pregledovanja šifriranih povezav (pogosto imenovano "spletna zaščita" ali "pregledovanje HTTPS"), jo poskusite onemogočiti. Če to ne odpravi težave, lahko protivirusni program odstranite in znova namestite. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Če ste povezani v podjetje omrežja, se obrnite na njegov oddelek za IT. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Če ne poznate <b>{ $mitm }</b>, gre morda za napad in raje ne nadaljujte na spletno stran. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Če <b>{ $mitm }</b> ne poznate, gre morda za napad in do spletnega mesta ne morete dostopati. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> uporablja varnostni pravilnik, imenovan HTTP Strict Transport Security (HSTS), kar pomeni, da se lahko { -brand-short-name } nanjo poveže zgolj varno. Za obisk te strani ne morete dodati izjeme. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5166fa7667 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,355 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Med povezovanjem na { $hostname } je prišlo do napake. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Koda napake: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Varna povezava ni mogoča, ker je bil protokol SSL onemogočen. +psmerr-ssl2-disabled = Varna povezava ni mogoča, ker stran uporablja starejšo, nevarno različico protokola SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Prejeli ste neveljavno digitalno potrdilo. Obrnite se na skrbnika strežnika ali pošljite elektronsko pošto odgovornim, a ne pozabite dodati naslednje vsebine: + + Vaše digitalno potrdilo vsebuje enako serijsko številko, kot drugo digitalno potrdilo, ki ga je izdala uradna oseba. Potrebovali boste novo digitalno potrdilo z unikatno serisjko številko. + +ssl-error-export-only-server = Varna komunikacija ni možna. Vrstnik ne podpira visoke stopnje šifriranja. +ssl-error-us-only-server = Varna komunikacija ni možna. Vrstnik zahteva visoko stopnjo šifriranja, ki ni na voljo. +ssl-error-no-cypher-overlap = Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: na voljo ni skupnih šifrirnih algoritmov. +ssl-error-no-certificate = Ni mogoče najti digitalnega potrdila ali ključa, potrebega za overjanje. +ssl-error-bad-certificate = Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: digitalno potrdilo vrstnika je zavrnjeno. +ssl-error-bad-client = Strežnik je prejel slabe podatke od odjemalca. +ssl-error-bad-server = Odjemalec je prejel slabe podatke od strežnika. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Nepodprt tip digitalnega potrdila. +ssl-error-unsupported-version = Vrstnik uporablja nepodprto različico varnostnega protokola. +ssl-error-wrong-certificate = Overjanje odjemalca je spodletelo: zasebni ključ v podatkovni bazi ključev se ne ujema z javnim ključem v podatkovni bazi digitalnih potrdil. +ssl-error-bad-cert-domain = Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: zahtevano domensko ime se ne ujema z digitalnim potrdilom strežnika. +ssl-error-post-warning = Neznana koda napake SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = Vrstnik podpira le SSL različico 2, ki je krajevno onemogočena. +ssl-error-bad-mac-read = SSL je prejel zapis z neustrezno avtorizacijsko kodo sporočila. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL vrstnik sporoča neustrezno avtorizacijsko kodo sporočila. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL vrstnik ne more preveriti vašega digitalnega potrdila. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL vrstnik je zavrnil vaše digitalno potrdilo kot preklicano. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL vrstnik je zavrnil vaše digitalno potrdilo kot pretečeno. +ssl-error-ssl-disabled = Povezava ni mogoča: SSL je onemogočen. +ssl-error-fortezza-pqg = Povezana ni mogoča: SSL vrstnik spada v drugo FORTEZZA domeno. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Zahtevana je bila neznana različica SSL šifrirne programske opreme. +ssl-error-no-ciphers-supported = V tem programu ni prisotne in omogočene šifrirne programske opreme. +ssl-error-bad-block-padding = SSL je prejel zapis z neveljavnim blokom bitnega zapolnjevanja. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL je prejel zapis, ki presega največjo dovoljeno dolžino. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL je poskusil poslati zapis, ki presega največjo dovoljeno dolžino. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Hello Request. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Client Hello. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Hello. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Key Exchange. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate Request. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Hello Done. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate Verify. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Client Key Exchange. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Finished. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL je prejel nepravilen zapis Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL je prejel nepravilen zapis Alert. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL je prejel nepravilen zapis Handshake. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL je prejel nepravilen zapis Application Data. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL je prejel nepričakovano Hello Request sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL je prejel nepričakovano Client Hello sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL je prejel nepričakovano Server Hello sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL je prejel nepričakovano Certificate sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL je prejel nepričakovano Server Exchange Key sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL je prejel nepričakovano Certificate Request sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL je prejel nepričakovano Server Hello Done sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL je prejel nepričakovano Certificate Verify sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL je prejel nepričakovano Client Key Exchange sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL je prejel nepričakovano Finished sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL je prejel nepričakovan Change Cipher Spec zapis. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL je prejel nepričakovan Alert zapis. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL je prejel nepričakovan Handshake zapis. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL je prejel nepričakovan Application Data zapis. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL je prejel zapis z nepoznano vsebino. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL je prejel sporočilo rokovanja z neznanim tipom sporočila. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL je prejel zapis opozorila z neznanim opisom opozorila. +ssl-error-close-notify-alert = SSL vrstnik je zaprl to povezavo. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL vrstnik ni pričakoval sporočila rokovanja ki ga je prejel. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL vrstnik ni uspel razširiti SSL zapisa, ki ga je prejel. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL vrstniku pri pogajanju ni uspelo dobiti sprejemljivega nabora varnostnih parametrov. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL vrstnik je zaradi neprejemljive vsebine zavrnil sporočilo rokovanja. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL vrstnik ne podpira tipa digitalnih potrdil, ki jih je prejel. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL vrstnik je imel neznano težavo s prejetimi digitalnimi potrdili. +ssl-error-generate-random-failure = SSL je doživel napako generatorja naključnih števil. +ssl-error-sign-hashes-failure = Podatkov potrebnih za preverjanje vašega digitalnega potrdila ni možno digitalno podpisati. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL ni uspel izvleči javnega ključa iz digitalnega potrdila vrstnika. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Med obdelovanjem SSL Server Key rokovanja se je pojavila neznana napaka. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Med obdelovanjem SSL Client Key Exchange rokovanja se je pojavila neznana napaka. +ssl-error-encryption-failure = Bulk data šifrirni algoritem je naletel na napako v izbrani šifrirni programski opremi. +ssl-error-decryption-failure = Bulk data dešifrirni algoritem je naletel na napako v izbrani šifrirni programski opremi. +ssl-error-socket-write-failure = Poskus pisanja podatkov v vtič ni uspel. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest funkcija ni uspela. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest funkcija ni uspela. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC izračun ni uspel. +ssl-error-sym-key-context-failure = Napaka pri kreiranju Symmetric Key konteksta. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Neuspelo odvijanje Symmetric Key v Client Exchange Key sporočilu. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL strežnik je poskusil uporabiti javni ključ z nizko stopnjo šifriranja pri izvozu šifrirne programske opreme. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 koda ni prevedla IV v parameter. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Neuspeh pri inicializiranju izbrane šifrirne programske opreme. +ssl-error-session-key-gen-failure = Odjemalcu ni uspelo generiranje ključev za SSL sejo. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Strežnik nima ključa za nameravan algoritem izmenjave ključev. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 žeton je bil med trajanjem operacije vstavljen ali odstranjen. +ssl-error-token-slot-not-found = Za zahtevano operacijo ni bilo možno najti PKCS#11 žetona. +ssl-error-no-compression-overlap = Varna komunikacija z odjemalcem ni mogoča: ni skupnih šifrirnih algoritmov. +ssl-error-handshake-not-completed = Ni možno začeti novega SSL rokovanja, dokler se trenutno rokovanje ne zaključi. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Od vrstnika so prejete nepravilne zgoščene vrednosti rokovanja. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Prejetega digitalnega potrdila ni mogoče uporabiti z izbranim algoritmom izmenjave ključev. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nobenemu overitelju mi mogoče zaupati za overjanje odjemalca SSL. +ssl-error-session-not-found = ID SSL seje odjemalca ni v strežnikovem predpomnilniku sej. +ssl-error-decryption-failed-alert = Vrstniku ni uspelo dešifrirati prejetega SSL zapisa. +ssl-error-record-overflow-alert = Vrstnik je prejel SSL zapis, ki je daljši od dovoljenega. +ssl-error-unknown-ca-alert = Vrstnik ne prepozna in ne zaupa CA, ki je izdala vaše digitalno potrdilo. +ssl-error-access-denied-alert = Vrstnik je prejel veljavno digitalno potrdilo, vendar je zavrnil dostop. +ssl-error-decode-error-alert = Vrstniku ni uspelo dešifrirati SSL sporočila rokovanja. +ssl-error-decrypt-error-alert = Vrstnik sporoča napako pri preverjanju podpisa ali izmenjavi ključev. +ssl-error-export-restriction-alert = Vrstnik sporoča, da pogajanje ni v skladu s pravili izvoza. +ssl-error-protocol-version-alert = Vrstnik sporoča nezdružljivo ali nepodprto različico protokola. +ssl-error-insufficient-security-alert = Strežnik zahteva varnejše šifrirne algoritme, kot jih podpirajo odjemalci. +ssl-error-internal-error-alert = Vrstnik sporoča, da je naletel na notranjo napako. +ssl-error-user-canceled-alert = Uporabnik vrstnika je preklical rokovanje. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Vrstnik ne dovoli ponovnega pogajanja SSL varnostnih parametrov. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL strežniški predpomnilnik ni nastavljen in ni onemogočen za ta vtič. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL vrstnik ne podpira zahtevanih TLS hello razširitev. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL vrstnik ni mogel prevzeti vašega digitalnega potrdila s podanega URL-ja. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL vrstnik nima digitalnega potrdila za zahtevan DNS zapis. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL vrstnik ni mogel dobiti OCSP odziva za svoje digitalno potrdilo. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Vrstnik SSL je sporočil neveljavno zgoščeno vrednost digitalnega potrdila. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL je ob rokovanju prejel nepričakovano sporočilo New Session Ticket. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja New Session Ticket. +ssl-error-decompression-failure = SSL je prejel stisnjen zapis, ki ga ni mogoče odpakirati. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Naj tej vtičnici SSL ponovno pogajanje ni dovoljeno. +ssl-error-unsafe-negotiation = Vrstnik je poskušal izvesti zastareli način rokovanja, ki je lahko nevaren. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL je prejel nepričakovan stisnjeni zapis. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL je prejel šibak kratkotrajen ključ Diffie-Hellman v sporočilu rokovanja pri izmenjavi ključev. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL je prejel neveljavne podatke za razširitev NPN. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Zmogljivost SSL, ki je povezave SSL 2.0 ne podpirajo. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Zmogljivost SSL, ki je strežniki ne podpirajo. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Zmogljivost SSL, ki je odjemalci ne podpirajo. +ssl-error-invalid-version-range = Obseg različic SSL ni veljaven. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Vrstnik SSL je izbral šifrirno programsko opremo, ki ni dovoljena za izbrano različico protokola. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Hello Verify Request. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL je prejel nepričakovano sporočilo rokovanja Hello Verify Request. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Zmogljivost SSL ni podprta v izbrani različici protokola. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL je prejel nepričakovano sporočilo rokovanja Certificate Status. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Vrstnik TLS uporablja nepodprt algoritem zgoščevanja. +ssl-error-digest-failure = Funkcija povzetka ni uspela. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Nepravilen algoritem za podpisovanje naveden v digitalno podpisanem elementu. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Naslednja razširitev za pogajanje s protokolom je bila omogočena, vendar je bil povratni klic opravljen, preden je bil potreben. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Strežnik ne podpira protokolov, ki jih napoveduje odjemalec v razširitvi ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Strežnik je zavrnil rokovanje, ker odjemalec uporablja starejšo različico TLS, kot jo podpira strežnik. +ssl-error-weak-server-cert-key = Strežniško potrdilo je vsebovalo javni ključ, ki je bil prešibak. +ssl-error-rx-short-dtls-read = V medpomnilniku ni dovolj prostora za zapis DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Podprt algoritem za podpisovanje TLS ni nastavljen. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Soležnik je uporabil nepodprto kombinacijo podpisa in zgoščevalnega algoritma. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Soležnik je poskusil nadaljevati brez pravilne razširitve extended_master_secret. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Soležnik je poskusil nadaljevati z nepričakovano razširitvijo extended_master_secret. +sec-error-io = Med varnostnim preverjanjem je prišlo do I/O napake. +sec-error-library-failure = napaka varnostne knjižnice. +sec-error-bad-data = varnosta knjižnica: prejeti so bili neveljavni podatki +sec-error-output-len = varnostna knjižnica: napaka pri dolžini izhoda. +sec-error-input-len = varnostna knjižnica je zaznala napako pri dolžini vhoda. +sec-error-invalid-args = varnostna knjižnica: napačni argumenti. +sec-error-invalid-algorithm = varnostna knjižnica: napačen algoritem. +sec-error-invalid-ava = varnostna knjižnica: napačen AVA. +sec-error-invalid-time = Nepravilno oblikovan časovni niz. +sec-error-bad-der = varnostna knjižnica: nepravilno oblikovano DER-šifrirano sporočilo. +sec-error-bad-signature = Vrstnikovo digitalno potrdilo ima neveljaven podpis. +sec-error-expired-certificate = Vrstnikovo digitalno potrdilo je preteklo. +sec-error-revoked-certificate = Vrstnikovo digitalno potrdilo je preklicano. +sec-error-unknown-issuer = Izdajatelj vrstnikovega digitalnega potrdila ni prepoznan. +sec-error-bad-key = Vrstnikov javi ključ ni veljaven. +sec-error-bad-password = Vnešeno varnostno geslo je nepravilno. +sec-error-retry-password = Novo geslo je vnešeno nepravilno. Poskusite znova. +sec-error-no-nodelock = varnostna knjižnica: vozlišče ni zaklenjeno. +sec-error-bad-database = varnostna knjižnica: neveljavna podatkovna baza. +sec-error-no-memory = varnostna knjižnica: napaka pri dodeljevanju pomnilnika. +sec-error-untrusted-issuer = Uporabnik je označil, da ne zaupa izdajatelju digitalnega potrdila za vrstnika. +sec-error-untrusted-cert = Uporabnik je označil, da ne zaupa digitalnemu potrdilu vrstnika. +sec-error-duplicate-cert = Digitalno potrdilo že obstaja v vaši podatkovni bazi. +sec-error-duplicate-cert-name = Ime prenesenega digitalnega potrdila se podvaja z zapisom v vaši podatkovni bazi. +sec-error-adding-cert = Napaka pri dodajanju digitalnega potrdila v podatkovno bazo. +sec-error-filing-key = Napaka pri ponovnem polnjenju ključa za to digitalno potrdilo. +sec-error-no-key = Zasebnega ključa za to digitalno potrdilo ni mogoče najti v podatkovni bazi ključev. +sec-error-cert-valid = Digitalno potrdilo je veljavno. +sec-error-cert-not-valid = Digitalno potrdilo ni veljavno. +sec-error-cert-no-response = Knjižnica digitalnih potrdil: Ni odziva. +sec-error-expired-issuer-certificate = Digitalno potrdilo izdajatelja digitalnih potrdil je preteklo. Preverite sistemski čas in datum. +sec-error-crl-expired = CPS izdajatelja digitalnega potrdila je pretekel. Posodobite ali preverite sistemski čas in datum. +sec-error-crl-bad-signature = CPS izdajatelja digitalnega potrdila ima nepravilen podpis. +sec-error-crl-invalid = Novi CRL ima nepravilno obliko. +sec-error-extension-value-invalid = Razširitvena vrednost digitalnega potrdila je nepravilna. +sec-error-extension-not-found = Razširitve digitalnega potrdila ni mogoče najti. +sec-error-ca-cert-invalid = Digitalno potrdilo izdajatelja je nepravilno. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Omejitev dolžine poti do digitalnega potrdila je nepravilna. +sec-error-cert-usages-invalid = Polje uporab digitalnega potrdila je nepravilno. +sec-internal-only = **SAMO interni modul** +sec-error-invalid-key = Ključ ne podpira zahtevane operacije. +sec-error-unknown-critical-extension = Digitalno potrdilo vsebuje nepoznano kritično razširitev. +sec-error-old-crl = Nov CPS nima kasnejšega datuma kot trenutni. +sec-error-no-email-cert = Ni šifrirano ali podpisano: nimate še digitalnega potrdila za elektronsko pošto. +sec-error-no-recipient-certs-query = Ni šifrirano: nimate digitalnih potrdil za vse prejemnike. +sec-error-not-a-recipient = Dešifriranje ni možno: niste prejemnik ali pa ni mogoče najti ustreznega digitalnega potrdila in zasebnega ključa. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Dešifriranje ni možno: algoritem za šifriranje ključa se ne ujema z vašim digitalnim potrdilom. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Preverjanje podpisa ni uspelo: podpisovalca ni mogoče najti, najdenih je preveč podpisovalcev ali pa so podatki neustrezni oziroma pokvarjeni. +sec-error-unsupported-keyalg = Nepodprt ali nepoznan algoritem ključa. +sec-error-decryption-disallowed = Dešifriranje ni možno: sporočilo je šifrirano z uporabi nedovoljenega algoritma oziroma nedovoljeno dolžino ključa. +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza kartica ni bila pravilno inicializirana. Odstranite jo in jo vrnite vašemu izdajatelju kartice. +xp-sec-fortezza-no-card = Nisem našel Fortezza kartice. +xp-sec-fortezza-none-selected = Fortezza kartica ni izbrana. +xp-sec-fortezza-more-info = Prosimo, izberite osebnost, da dobite več podatkov o +xp-sec-fortezza-person-not-found = Osebnost ni najdena. +xp-sec-fortezza-no-more-info = Ni dodatnih informacij o osebnosti. +xp-sec-fortezza-bad-pin = Napačna PIN koda. +xp-sec-fortezza-person-error = Inicializacija Fortezza osebnosti ni uspela. +sec-error-no-krl = KRL za ceritifikat te strani ni najden. +sec-error-krl-expired = KRL za digitalno potrdilo te strani je potekel. +sec-error-krl-bad-signature = KRL za digitalno potrdilo te strani ima nepravilen podpis. +sec-error-revoked-key = Ključ za digitalno potrdilo te strani je preklican. +sec-error-krl-invalid = Nov KRL vsebuje nepravilne podatke. +sec-error-need-random = varnostna knjižnica: potrebujem naključne podatke. +sec-error-no-module = varnostna knjižnica: noben izmed varnostnih modulov ne more izvesti zahtevane operacije. +sec-error-no-token = Varnosta kratica ali žeton ne obstaja: potrebna je ponovna inicializacija ali je bila odstranjena. +sec-error-read-only = varnostna knjižnica: podatkovno bazo je mogoče samo brati. +sec-error-no-slot-selected = Niste izbrali žetona ali reže. +sec-error-cert-nickname-collision = Digitalno potrdilo s tem vzdevkom že obstaja. +sec-error-key-nickname-collision = Ključ s tem vzdevkom že obstaja. +sec-error-safe-not-created = napaka med kreiranjem varnega objekta +sec-error-baggage-not-created = napaka med kreiranjem prtljažnega objekta +xp-java-remove-principal-error = Ni možno odstraniti predstojnika +xp-java-delete-privilege-error = Ni možno izbrisati privilegija +xp-java-cert-not-exists-error = Predstojnik nima digitalnega potrdila +sec-error-bad-export-algorithm = Zahtevan algoritem ni dovoljen. +sec-error-exporting-certificates = Napaka med poskusom izvoza digitalnega potrdila. +sec-error-importing-certificates = Napaka med poskusom uvoza digitalnega potrdila. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Uvoz ni možen. Napake med dešifriranjem. Datoteka je nepravilna. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Uvoz ni možen. Napačen MAC. Napačno geslo ali pokvarjena datoteka. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Uvoz ni možen. MAC algoritem ni podprt. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Uvoz ni možen. Podprta sta samo neokrnjenost gesla in zasebni načini. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Uvoz ni možen. Struktura datoteke je pokvarjena. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Uvoz ni možen. Šifrirni algoritem ni podprt. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Uvoz ni možen. Različica datoteke ni podprta. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Uvoz ni možen. Nepravilno zasebno geslo. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Uvoz ni možen. Vzdevek že obstaja v podatkovni bazi. +sec-error-user-cancelled = Uporabnik je izbral prekliči. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Uvoz preklican, vnos v bazi že obstaja. +sec-error-message-send-aborted = Sporočilo ni poslano. +sec-error-inadequate-key-usage = Uporaba ključa digitalnega potrdila ne zadostuje za želeno operacijo. +sec-error-inadequate-cert-type = Tip digitalnega potrdila ni odobren za aplikacijo. +sec-error-cert-addr-mismatch = Naslov v digitalnem potrdilu za podpis se ne ujema z naslovom v glavi sporočila. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Uvoz ni možen. Napaka med poskusom uvoza zasebnega ključa. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Uvoz ni možen. Napaka med poskusom uvoza verige digitalnih potrdil. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Izvoz ni možen. Iskanje digitalnega potrdila ali ključa po vzdevku ni uspelo. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Izvoz ni možen. Zasebnega ključa ni mogoče najti in izvoziti. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Izvoz ni možen. Datoteke za izvoz ni mogoče zapisati. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Uvoz ni možen. Datoteke za uvoz ni mogoče prebrati. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Izvoz ni možen. Podatkovna baza ključev je pokvarjena ali izbrisana. +sec-error-keygen-fail = Para javnega in zasebnega ključa ni mogoče ustvariti. +sec-error-invalid-password = Vnešeno geslo ni pravilno. Prosimo izberite drugačno geslo. +sec-error-retry-old-password = Staro geslo je vnešeno nepravilno. Poskusite znova. +sec-error-bad-nickname = Vzdevek digitalnega potrdila je že v uporabi. +sec-error-not-fortezza-issuer = Vrstnikova FORTEZZA veriga vsebuje ne-FORTEZZA ceritifkat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Ključa ni mogoče premakniti v režo, kjer se ga potrebuje. +sec-error-js-invalid-module-name = Napačno ime modula. +sec-error-js-invalid-dll = Napačna pot do modula/ime datoteke +sec-error-js-add-mod-failure = Modula ni bilo mogoče dodati +sec-error-js-del-mod-failure = Modula ni mogoče izbrisati +sec-error-old-krl = Nov KRL nima kasnejšega datuma kot trenuten. +sec-error-ckl-conflict = Nov CKL ima drugega izdajatelja kot trenuten. Izbrišite trenuten CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Overitelj digitalnih potrdil nima dovoljenja za izdajo digitalnega potrdila s tem imenom. +sec-error-krl-not-yet-valid = Seznam preklicanih ključev za to digitalno potrdilo še ni veljaven. +sec-error-crl-not-yet-valid = Seznam preklicanih digitalnih potrdil za to digitalno potrdilo še ni veljaven. +sec-error-unknown-cert = Zahtevanega digitalnega potrdila ni mogoče najti. +sec-error-unknown-signer = Digitalnega potrdila podpisnika ni mogoče najti. +sec-error-cert-bad-access-location = Naslov strežnika s stanjem digitalnega potrdila je v nepravilnem formatu. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP odziva ni mogoče v celti dešifrirati; je nepoznanega tipa. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OSCP strežnik je vrnil nepričakovane/neveljavne HTTP podatke. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP strežnik je zahtevek zavrnil kot pokvarjen ali nepravilno oblikovan. +sec-error-ocsp-server-error = OSCP strežnik je naletel na notranjo napako. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP strežnik predlaga, da ponovno poskusite kasneje. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP strežnik zahteva podpis za ta zahtevek. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP strežnik je ta zahtevek zavrnil kot nepooblaščenega, +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP strežnik je vrnil neprepoznano stanje. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP strežnik nima stanja za ta digitalno potrdilo. +sec-error-ocsp-not-enabled = Pred to operacijo morate omogočiti OCSP. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Pred to operacijo morate nastaviti privzeti odzivnik OCSP. +sec-error-ocsp-malformed-response = Odziv strežnika OCSP je pokvarjen ali nepravilno oblikovan. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Podpisnik odziva OCSP ni pooblaščen za dajanje stanja temu digitalnemu potrdilu. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP odziv še ni veljaven (vsebuje prihodnji datum). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP odziv vsebuje pretečene podatke. +sec-error-digest-not-found = CMS ali PKCS #7 Digest nista najdena v podpisanem sporočilu. +sec-error-unsupported-message-type = Tipi sporočila CMS ali PKCS #7 niso podprti. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modula ni mogoče odstraniti, ker se še vedno uporablja. +sec-error-bad-template = Dešifriranje podatkov ASN.1 ni uspelo. Navedena predloga je nepravilna. +sec-error-crl-not-found = Ujemajoč CPS ni najden. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Poskusili ste uvoziti digitalno potrdilo z istim izdajatljem in serijsko številko kot obstoječe digitalno potrdilo, ki pa ni isto. +sec-error-busy = NSS se ne more zaustaviti. Objekti so še zmeraj v uporabi. +sec-error-extra-input = DER-šifrirano sporočilo je vsebovalo dodatne neuporabljene podatke. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nepodprta eliptična krivulja. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Nepodprta oblika točke eliptične krivulje. +sec-error-unrecognized-oid = Nepoznan identifikator objekta. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Nepravilen OCSP digitalnega potrdila za podpis v OCSP odzivu. +sec-error-revoked-certificate-crl = Digitalno potrdilo je preklicano v seznamu preklicanih digitalnih potrdil. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Izdajateljev OCSP odzivnik sporoča, da je digitalno potrdilo preklicano. +sec-error-crl-invalid-version = Seznam preklicanih digitalnih potrdil ima nepoznano številko različice. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Izdajateljev seznam preklicanih digitalnih potrdil V1 vsebuje kritično razširitev. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Izdajateljev seznam preklicanih digitalnih potrdil V2 vsebuje nepoznano kritično razširitev. +sec-error-unknown-object-type = Naveden neznan tip objekta. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 gonilnik krši specifikacije na nezdružljiv način. +sec-error-no-event = V tem trenutku ni na voljo novega dogodka za režo. +sec-error-crl-already-exists = CPS že obstaja. +sec-error-not-initialized = NSS ni inicializiran. +sec-error-token-not-logged-in = Operacija ni uspela ker PKCS#11 žeton ni prijavljen. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Nastavljeno digitalno potrdilo OCSP odzivnika ni pravilno. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP odziv ima nepravilen podpis. +sec-error-out-of-search-limits = Iskanje veljavnosti digitalnega potrdila je preseglo omejitve iskanja. +sec-error-invalid-policy-mapping = Mapiranje politike vsebuje vse politike +sec-error-policy-validation-failed = Veriga digitalnih potrdil ima neveljavno politiko +sec-error-unknown-aia-location-type = Neznana vrsta lokacije v razširitvi certifikata AIA +sec-error-bad-http-response = Strežnik je vrnil napačen odgovor HTTP +sec-error-bad-ldap-response = Strežnik je vrnil napačen odgovor LDAP +sec-error-failed-to-encode-data = Neuspešno šifriranje podatkov z ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Napačna lokacija dostopa do podatkov v razširitvi digitalnega potrdila +sec-error-libpkix-internal = Med preverjanjem veljavnosti digitalnega potrdila je prišlo do napake Libpkix. +sec-error-pkcs11-general-error = Modul PKCS #11 je vrnil CKR_GENERAL_ERROR, torej je prišlo do napake, ki se je ne da odpraviti. +sec-error-pkcs11-function-failed = Modul PKCS #11 je vrnil CKR_FUNCTION_FAILED, torej zahtevane funkcije ni bilo mogoče izvesti. Ponovitev iste operacije bi lahko bila uspešna. +sec-error-pkcs11-device-error = Modul PKCS #11 je vrnil CKR_DEVICE_ERROR, torej je prišlo do napake žetona ali reže. +sec-error-bad-info-access-method = Neznana metoda dostopa do podatkov v razširitvi digitalnega potrdila. +sec-error-crl-import-failed = Napaka pri poskusu uvoza CRL. +sec-error-expired-password = Geslo je poteklo. +sec-error-locked-password = Geslo je zaklenjeno. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Neznana napaka PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = Neznan ali nepodprt URL v imenu točke za širjenje CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sporočilo je bil podpisano s pomočjo algoritma za podpise, ki je iz varnostnih razlogov onemogočen. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Strežnik uporablja opredeljevanje ključev (HPKP), vendar ni bilo mogoče sestaviti zaupanja vredne verige digitalnih potrdil, ki bi ustrezala. Zlorab opredeljevanja ključev ni mogoče zavrniti. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Strežnik uporablja digitalno potrdilo z razširitvijo osnovnih omejitev, kar ga predstavlja kot overitelja. V primeru pravilno izdanega digitalnega potrdila se to ne bi smelo zgoditi. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Strežnik uporablja digitalno potrdilo z velikostjo ključa, ki je premajhna za vzpostavitev varne povezave. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Potrdilo X.509 različice 1, ki ni sidro zaupanja, je bilo uporabljeno za izdajo potrdila strežnika. Potrdila X.509 različice 1 so zastarela in niso primerna za podpisovanje drugih potrdil. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Strežnik uporablja digitalno potrdilo, ki še ni veljavno. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Za izdajo digitalnega potrdila strežnika je bilo uporabljeno potrdilo, ki še ni veljavno. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritem za podpise v polju podpisa digitalnega potrdila se ne ujema z algoritmom v njegovem polju signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Odgovor OCSP ne vsebuje stanja digitalnega potrdila, ki se preverja. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Strežnik uporablja digitalno potrdilo, ki ima predolgo veljavnost. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Manjka zahtevana lastnost TLS. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Strežnik je predstavil potrdilo,ki vsebuje neveljavno kodiranje celega števila. Pogosti vzroki so negativne serijske številke, negativni moduli RSA in kodiranja, ki so daljša, kot je potrebno. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Strežnik uporablja digitalno potrdilo s praznim enoličnim imenom izdajatelja. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Dodatna omejitev politike pri preverjanju digitalnega potrdila je spodletela. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker se je samo podpisalo. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..847b59f8af --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Poteče: { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e94965a116 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Slika v sliki +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Premor +pictureinpicture-play = + .aria-label = Predvajaj +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Nemo +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Glasno +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Pošlji nazaj na zavihek +pictureinpicture-close = + .aria-label = Zapri + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-cmd = + .aria-label = Začasno ustavi + .title = Premor (preslednica) +pictureinpicture-play-cmd = + .aria-label = Predvajaj + .title = Predvajaj (preslednica) +pictureinpicture-mute-cmd = + .aria-label = Utišaj + .title = Utišaj ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-cmd = + .aria-label = Povrni glasnost + .title = Povrni glasnost ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-cmd = + .aria-label = Pošlji nazaj na zavihek + .title = Nazaj na zavihek +pictureinpicture-close-cmd = + .aria-label = Zapri + .title = Zapri ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-cmd = + .aria-label = Podnapisi + .title = Podnapisi +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Začasno ustavi + .tooltip = Premor (preslednica) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Predvajaj + .tooltip = Predvajaj (preslednica) +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Utišaj + .tooltip = Utišaj ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Povrni glasnost + .tooltip = Povrni glasnost ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Pošlji nazaj na zavihek + .tooltip = Nazaj na zavihek +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Zapri + .tooltip = Zapri ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Podnapisi + .tooltip = Podnapisi + +## + +pictureinpicture-fullscreen-cmd = + .aria-label = Cel zaslon + .title = Cel zaslon (dvoklik) +pictureinpicture-exit-fullscreen-cmd = + .aria-label = Izhod iz celozaslonskega načina + .title = Izhod iz celozaslonskega načina (dvoklik) +pictureinpicture-seekbackward-cmd = + .aria-label = Nazaj + .title = Nazaj (←) +pictureinpicture-seekforward-cmd = + .aria-label = Naprej + .title = Naprej (→) +pictureinpicture-fullscreen-btn = + .aria-label = Cel zaslon + .tooltip = Cel zaslon (dvoklik) +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn = + .aria-label = Izhod iz celozaslonskega načina + .tooltip = Izhod iz celozaslonskega načina (dvoklik) +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Nazaj + .tooltip = Nazaj (←) +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Naprej + .tooltip = Naprej (→) +pictureinpicture-subtitles-label = Podnapisi +pictureinpicture-font-size-label = Velikost pisave +pictureinpicture-font-size-small = majhna +pictureinpicture-font-size-medium = srednja +pictureinpicture-font-size-large = velika diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c4c422814 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (ni nastavljeno) + +failed-pp-change = Glavnega gesla ni bilo mogoče spremeniti. +incorrect-pp = Vneseno glavno geslo je napačno. Poskusite znova. +pp-change-ok = Glavno geslo je spremenjeno. + +pp-empty-warning = Vaša shranjena gesla in zasebni ključi ne bodo zaščiteni. +pp-erased-ok = Zbrisali ste svoje glavno geslo. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Pozor! Odločili ste se, da ne boste uporabljali glavnega gesla. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = Trenutno ste v načinu FIPS. FIPS zahteva glavno geslo, ki ni prazno. +pw-change-success-title = Sprememba gesla uspešna +pw-change-failed-title = Sprememba gesla neuspešna +pw-remove-button = + .label = Odstrani + +primary-password-dialog = + .title = Glavno geslo +set-password-old-password = Trenutno geslo: +set-password-new-password = Novo geslo: +set-password-reenter-password = Ponovno vnesite novo geslo: +set-password-meter = Merilnik kakovosti gesla +set-password-meter-loading = Nalagam + +primary-password-admin = Vaš skrbnik zahteva, da imate za shranjevanje prijav in gesel nastavljeno glavno geslo. +primary-password-description = Glavno geslo ščiti podatke, kot so prijave in gesla na tej napravi. Če ga ustvarite, ga boste morali vnesti po enkrat v vsaki seji, v kateri bo { -brand-short-name } poskusil uporabiti shranjene podatke. +primary-password-warning = Prepričajte se, da ste si zapomnili glavno geslo, sicer na tej napravi ne boste mogli uporabljati podatkov, ki jih ščiti. + +remove-primary-password = + .title = Odstranjevanje glavnega gesla +remove-info = + .value = Za nadaljevanje morate vnesti svoje trenutno geslo: +remove-primary-password-warning1 = Vaše glavno geslo ščiti podatke, kot so prijave in gesla. +remove-primary-password-warning2 = Če odstranite svoje glavno geslo, ti podatki ne bodo zaščiteni, če v vaš računalnik vdrejo. +remove-password-old-password = + .value = Trenutno geslo: diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f215553a5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Priprava strani +custom-prompt-title = Po meri … +custom-prompt-prompt = Vnesite besedilo za glavo/nogo po meri +basic-tab = + .label = Oblika in možnosti +advanced-tab = + .label = Robovi ter glava in noga +format-group-label = + .value = Oblika +orientation-label = + .value = Usmerjenost: +portrait = + .label = Pokončno + .accesskey = P +landscape = + .label = Ležeče + .accesskey = L +scale = + .label = Merilo: + .accesskey = M +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Skrči, da bo ustrezalo širini strani + .accesskey = k +options-group-label = + .value = Možnosti +print-bg = + .label = Natisni ozadje (barve in slike) + .accesskey = N +margin-group-label-inches = + .value = Robovi (palci) +margin-group-label-metric = + .value = Robovi (milimetri) +margin-top = + .value = Zgoraj: + .accesskey = Z +margin-top-invisible = + .value = Zgoraj: +margin-bottom = + .value = Spodaj: + .accesskey = S +margin-bottom-invisible = + .value = Spodaj: +margin-left = + .value = Levo: + .accesskey = L +margin-left-invisible = + .value = Levo: +margin-right = + .value = Desno: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Desno: +header-footer-label = + .value = Glave in noge +hf-left-label = + .value = Levo: +hf-center-label = + .value = Sredina: +hf-right-label = + .value = Desno: +header-left-tip = + .tooltiptext = Leva glava +header-center-tip = + .tooltiptext = Središčna glava +header-right-tip = + .tooltiptext = Desna glava +footer-left-tip = + .tooltiptext = Leva noga +footer-center-tip = + .tooltiptext = Središčna noga +footer-right-tip = + .tooltiptext = Desna noga +hf-blank = + .label = --prazno-- +hf-title = + .label = Naslov +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Datum/čas +hf-page = + .label = Stran # +hf-page-and-total = + .label = Stran # od # +hf-custom = + .label = Po meri … +print-preview-window = + .title = Predogled tiskanja +print-title = + .value = Naslov: +print-preparing = + .value = Pripravljam ... +print-progress = + .value = Napredek: +print-window = + .title = Tiskanje +print-complete = + .value = Tiskanje je končano. +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent } % +dialog-cancel-label = Prekliči +dialog-close-label = Zapri diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b93af42804 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Poenostavi stran + .accesskey = i + .tooltiptext = Te strani ni mogoče samodejno poenostaviti +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Spremeni razporeditev za lažje branje +printpreview-close = + .label = Zapri + .accesskey = Z +printpreview-portrait = + .label = Pokončno + .accesskey = k +printpreview-landscape = + .label = Ležeče + .accesskey = L +printpreview-scale = + .value = Merilo: + .accesskey = M +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Skrči, da ustreza +printpreview-custom = + .label = Po meri … +printpreview-print = + .label = Natisni … + .accesskey = N +printpreview-of = + .value = od +printpreview-custom-scale-prompt-title = Merilo po meri +printpreview-page-setup = + .label = Priprava strani … + .accesskey = v +printpreview-page = + .value = Stran: + .accesskey = a +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } od { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent } % +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Prva stran +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Prejšnja stran +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Naslednja stran +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Zadnja stran +printpreview-homearrow-button = + .title = Prva stran +printpreview-previousarrow-button = + .title = Prejšnja stran +printpreview-nextarrow-button = + .title = Naslednja stran +printpreview-endarrow-button = + .title = Zadnja stran diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e382d91a18 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Tiskanje +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Shrani kot +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } list papirja + [two] { $sheetCount } lista papirja + [few] { $sheetCount } listi papirja + *[other] { $sheetCount } listov papirja + } +printui-page-range-all = Vse +printui-page-range-current = Trenutna +printui-page-range-odd = Lihe +printui-page-range-even = Sode +printui-page-range-custom = Po meri +printui-page-range-label = Strani +printui-page-range-picker = + .aria-label = Izberite obseg strani +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Vnesite obseg strani po meri + .placeholder = npr. 2-6, 9, 12-16 +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Kopije +printui-orientation = Usmerjenost +printui-landscape = Ležeče +printui-portrait = Pokončno +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Cilj +printui-destination-pdf-label = Shrani v PDF +printui-more-settings = Več nastavitev +printui-less-settings = Manj nastavitev +printui-paper-size-label = Velikost papirja +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Merilo +printui-scale-fit-to-page-width = Prilagodi širini strani +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Merilo +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Obojestransko tiskanje +printui-two-sided-printing-off = Izklopljeno +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Obrni ob daljšem robu +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Obrni ob krajšem robu +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Možnosti +printui-headers-footers-checkbox = Natisni glave in noge +printui-backgrounds-checkbox = Natisni ozadja + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Oblika +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Izvirnik +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Izbor +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Poenostavljeno + +## + +printui-color-mode-label = Barvni način +printui-color-mode-color = Barva +printui-color-mode-bw = Črno-belo +printui-margins = Robovi +printui-margins-default = Privzeto +printui-margins-min = Najmanj +printui-margins-none = Brez +printui-margins-custom-inches = Po meri (palci) +printui-margins-custom-mm = Po meri (mm) +printui-margins-custom-top = Zgoraj +printui-margins-custom-top-inches = Vrh (palci) +printui-margins-custom-top-mm = Zgoraj (mm) +printui-margins-custom-bottom = Spodaj +printui-margins-custom-bottom-inches = Dno (palci) +printui-margins-custom-bottom-mm = Spodaj (mm) +printui-margins-custom-left = Levo +printui-margins-custom-left-inches = Levo (palci) +printui-margins-custom-left-mm = Levo (mm) +printui-margins-custom-right = Desno +printui-margins-custom-right-inches = Desno (palci) +printui-margins-custom-right-mm = Desno (mm) +printui-system-dialog-link = Natisni s pomočjo pogovornega okna sistema … +printui-primary-button = Natisni +printui-primary-button-save = Shrani +printui-cancel-button = Prekliči +printui-close-button = Zapri +printui-loading = Priprava predogleda +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Predogled tiskanja +printui-pages-per-sheet = Strani na list +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Tiskanje … +printui-print-progress-indicator-saving = Shranjevanje … + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Letter +printui-paper-legal = Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Merilo mora biti število med 10 in 200. +printui-error-invalid-margin = Vnesite veljaven rob za izbrano velikost papirja. +printui-error-invalid-copies = Število kopij mora biti število med 1 in 10000. +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Obseg mora biti število med 1 in { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Številka strani "od" mora biti manjša od številke strani "do". diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2282541545 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Opravilo posodobitve v ozadju preverja, ali so na voljo posodobitve za { -brand-short-name }, ko ta ni zagnan. To opravilo { -brand-short-name } namesti samodejno in se znova namesti, kadar se { -brand-short-name } zažene. To opravilo lahko omogočite v nastavitvah brskalnika ali s { -brand-short-name }ovim pravilnikom za podjetja “BackgroundAppUpdate”. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1780d0a45 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Posodobitev programske opreme +elevation-details-link-label = + .value = Podrobnosti +elevation-error-manual = + { -brand-short-name } lahko posodobite ročno, če obiščete naslednjo povezavo + in prenesete najnovejšo različico: +elevation-finished-page = Posodobitev je na voljo +elevation-finished-background-page = + Varnostna posodobitev za { -brand-short-name } je bila prenesena + in je na voljo za namestitev. +elevation-finished-background = Posodobitev: +elevation-more-elevated = + Ta posodobitev zahteva skrbniška dovoljenja. Posodobitev bo + nameščena, ko se { -brand-short-name } naslednjič zažene. { -brand-short-name } + lahko ponovno zaženete zdaj, nadaljujete z delom in ga ponovno zaženete + pozneje ali zavrnete to posodobitev. diff --git a/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..406f841600 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Zgodovina posodobitev +history-intro = Namestili ste naslednje posodobitve + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Zapri + .title = Zgodovina posodobitev + +no-updates-label = Doslej niste namestili nobene posodobitve +name-header = Ime posodobitve +date-header = Datum namestitve +type-header = Vrsta +state-header = Stanje + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Podrobnosti +update-installed-on = Datum namestitve: { $date } +update-status = Stanje: { $status } |