diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime')
7 files changed, 127 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100755 index 0000000000..98472459c4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "Shkarkim Dëshmie"> +<!ENTITY info.message "Po kërkohet për dëshmi marrësish te drejtoria. Kjo mund të dojë pak minuta."> +<!ENTITY stop.label "Ndal së Kërkuari"> diff --git a/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ef72849a48 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP"> +<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "G"> +<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME"> +<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S"> + diff --git a/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100755 index 0000000000..135a396d3d --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "Siguri Mesazhi"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Ju lutemi, vini re: Rreshtat e subjektit të email-eve nuk fshehtëzohen kurrë."> +<!ENTITY status.heading "Lënda e mesazhit tuaj do të dërgohet si vijon:"> +<!ENTITY status.signed "Nënshkruar numerikisht:"> +<!ENTITY status.encrypted "Fshehtëzuar:"> +<!ENTITY status.certificates "Dëshmi:"> +<!ENTITY view.label "Shihni"> +<!ENTITY view.accesskey "S"> +<!ENTITY tree.recipient "Marrës"> +<!ENTITY tree.status "Gjendje"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Lëshuar"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Mbaron"> diff --git a/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100755 index 0000000000..db58bb2c84 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=S’gjendet +StatusValid=E vlefshme +StatusExpired=E skaduar +StatusUntrusted=Jo i besueshëm +StatusRevoked=E shfuqizuar +StatusInvalid=E mangët +StatusYes=Po +StatusNo=Jo +StatusNotPossible=E pamundur diff --git a/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100755 index 0000000000..de8dc8d590 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Mesazhi i shfaqur është nënshkruar numerikisht, por nuk janë shkarkuar ende tërë bashkëngjitjet e tij. Prandaj nuk vleftësohet dot nënshkrimi. Klikoni OK për të shkarkuar mesazhin të plotë dhe vleftësuar nënshkrimin. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% s’e shfshehtëzon dot këtë mesazh +CantDecryptBody=Dërguesi e ka fshehtëzuar këtë mesazh për ju duke përdorur një nga dëshmitë tuaja shifrore, megjithatë %brand% nuk qe në gjendje ta gjejë këtë dëshmi dhe kyçin privat përkatës. <br> Zgjidhje të mundshme: <br><ul><li>Nëse keni një "smartcard", ju lutemi, futeni tani. <li>Nëse po përdorni një makinë të re, ose po përdorni një profil %brand% të ri, do t’ju duhet të riktheni dëshminë dhe kyçin tuaj privat prej një kopjeruajtjeje. Kopjeruajtjet e dëshmive zakonisht mbarojnë me ".p12".</ul> + + + diff --git a/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100755 index 0000000000..6af916de7e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Siguri Mesazhi"> +<!ENTITY signatureCert.label "Shihni Dëshmi Nënshkrimi"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Shihni Dëshmi Fshehtëzimi"> + +<!ENTITY signer.name "Nënshkruar prej:"> +<!ENTITY recipient.name "Fshehtëzuar për:"> +<!ENTITY email.address "Adresë email:"> +<!ENTITY issuer.name "Dëshmi lëshuar prej:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. --> +<!ENTITY SMIME.label "S/MIME"> diff --git a/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100755 index 0000000000..49836b46a9 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Mesazhi Nuk Ka Nënshkrim Numerik +SINone=Ky mesazh nuk përfshin nënshkrim numerik të dërguesit. Mungesa e një nënshkrimi numerik do të thotë se mesazhi mund të jetë dërguar nga dikush që hiqet sikur ka këtë adresë email. Mundet, po aq, që mesazhi të jetë tjetërsuar gjatë transitit nëpër rrjet. Megjithatë, ka pak gjasa që të ketë ndodhur njëra prej këtyre. + +SIValidLabel=Mesazhi Është i Nënshkruar +SIValid=Ky mesazh përfshin një nënshkrim numerik të vlefshëm. Mesazhi nuk është tjetërsuar që prej kohës kur u dërgua. +SIInvalidLabel=Nënshkrimi Numerik Nuk Është i Vlefshëm +SIInvalidHeader=Ky mesazh përfshin një nënshkrim numerik, por nënshkrimi është i pavlefshëm. +SIContentAltered=Nënshkrimi nuk përputhet si duhet me lëndën e mesazhit. Mesazhi duket të jetë ndryshuar pasi dërguesi e nënshkroi. Nuk duhet ta besoni vlefshmërinë e këtij mesazhi, para se të verifikoni lëndën e tij me dërguesin. +SIExpired=Dëshmia e përdorur për të nënshkruar mesazhin duket se ka skaduar. Sigurohuni që ora e kompjuterit tuaj është e saktë. +SIRevoked=Dëshmia e përdorur për të nënshkruar mesazhin është shfuqizuar. Nuk duhet ta besoni vlefshmërinë e këtij mesazhi, para se ta verifikoni me dërguesin lëndën e tij. +SINotYetValid=Dëshmia e përdorur për të nënshkruar mesazhin duket se nuk është ende gati. Sigurohuni që ora e kompjuterit tuaj është e saktë. + +SIUnknownCA=Dëshmia e përdorur për të nënshkruar mesazhin qe lëshuar prej një autoriteti dëshmish të panjohur. +SIUntrustedCA=Dëshmia e përdorur për të nënshkruar mesazhin qe lëshuar nga një autoritet dëshmish të cilin nuk e besoni për lëshime të këtij lloji dëshmish. +SIExpiredCA=Dëshmia e përdorur për të nënshkruar mesazhin qe lëshuar prej një autoriteti dëshmish, dëshmia e vet e të cilit ka skaduar. Sigurohuni që ora e kompjuterit tuaj është e saktë. +SIRevokedCA=Dëshmia e përdorur për të nënshkruar mesazhin është lëshuar nga një autoritet dëshmish, dëshmia e vet e të cilit është shfuqizuar. Nuk duhet ta besoni vlefshmërinë e këtij mesazhi, para se të verifikoni lëndën e tij me dërguesin. +SINotYetValidCA=Dëshmia e përdorur për të nënshkruar mesazhin qe lëshuar prej një autoriteti dëshmish, dëshmia e vet e të cilit nuk është ende e gatshme. Sigurohuni që ora e kompjuterit tuaj është e saktë. +SIInvalidCipher=Mesazhi qe fshehtëzuar duke përdorur një fortësi fshehtëzimi të cilën ky version i programit tuaj nuk e mbulon. +SIClueless=Ka probleme të panjohura me këtë nënshkrim numerik. Nuk duhet të besoni në vlefshmërinë e këtij mesazhi, para se të verifikoni lëndën e tij me dërguesin. + +SIPartiallyValidLabel=Mesazhi është i nënshkruar +SIPartiallyValidHeader=Edhe pse nënshkrimi numerik është i vlefshëm, nuk dihet nëse dërguesi dhe nënshkruesi janë i njëjti person. + +SIHeaderMismatch=Adresa email e treguar në dëshminë e nënshkruesit është e ndryshme nga adresa email që është përdorur për të dërguar këtë mesazh. Ju lutemi, për të mësuar kush e nënshkroi këtë mesazh, shihni te hollësitë e nënshkrimit. +SICertWithoutAddress=Dëshmia e përdorur për të nënshkruar mesazhin nuk përmban adresë email. Ju lutemi, për të mësuar kush e nënshkroi mesazhin, shihni te hollësitë e nënshkrimit.. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Mesazhi S’është Fshehtëzuar +EINone=Mesazhi nuk qe fshehtëzuar para se të dërgohej. Të dhënat e dërguara përmes Internetit pa fshehtëzim mund të shihen nga të tjerë gjatë transitit. +EIValidLabel=Mesazhi Është i Fshehtëzuar +EIValid=Ky mesazh është fshehtëzuar para se t’ju dërgohej. Fshehtëzimi e bën shumë të vështirë për persona të tjerë të shohin të dhënat, ndërkohë që udhëtojnë nëpër rrjet. +EIInvalidLabel=Mesazhi S’shfshehtëzohet Dot +EIInvalidHeader=Ky mesazh qe fshehtëzuar para se t’ju dërgohej, por nuk shfshehtëzohet dot. +EIContentAltered=Lënda e mesazhit duket të jetë tjetërsuar gjatë transmetimit. +EIClueless=Ka probleme të panjohura me këtë mesazh të fshehtëzuar. |