diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-sq/toolkit/chrome/global | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sq/toolkit/chrome/global')
28 files changed, 609 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..a48295f5ea --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Po ngarkohet… +aboutReader.loadError=S’u arrit të ngarkohej artikull prej faqes + +aboutReader.colorScheme.light=E çelët +aboutReader.colorScheme.dark=E errët +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minutë;#1 minuta + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minutë;#1-#2 minuta + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Mbylle Pamjen Lexues +aboutReader.toolbar.typeControls=Kontrolle shkronjash + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Ruaje Te %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=U bë +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Kalo në Pamjen Lexues +readerView.enter.accesskey=L +readerView.close=Mbylle Pamjen Lexues +readerView.close.accesskey=L + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Zvogëlo Madhësinë e Shkronjave +aboutReader.toolbar.plus = Zmadho Madhësinë e Shkronjave +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Zvogëlo Gjerësi Lënde +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Zmadho Gjerësi Lënde +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Zvogëlo Lartësi Rreshti +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Zmadho Lartësi Rreshti +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Skemë Ngjyrash e Çelët +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Skemë Ngjyrash e Errët +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Skemë Ngjyrash Sepia +aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Skemë Ngjyrash Vetvetiu diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..fda736dd4a --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studime Shield +removeButton = Hiqe + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Studime aktive +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Studime të plotësuara +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiv + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = I plotësuar + +updateButtonWin = Përditësoji Mundësitë +updateButtonUnix = Përditëso Parapëlqimet +learnMore = Mësoni më tepër +noStudies = S’keni marrë pjesë në ndonjë studim. +disabledList = Kjo është një listë e studimeve në të cilat keni marrë pjesë. S’do të xhirohen studime të reja. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Po kjo ç'është? %S-a mund të instalojë dhe kryejë herë pas here studime. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Ky studim cakton për %1$S vlerën %2$S. diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100755 index 0000000000..6c48d9dff2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Nuk u gjetën aplikacione për këtë lloj kartelash."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Shfletoni…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Dërgoje këtë objekt te:"> diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100755 index 0000000000..f2051d49d9 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sinjalizim Sigurie +formPostSecureToInsecureWarning.message = Të dhënat që keni dhënë në këtë faqe do të dërgohen përmes një lidhjeje jo të sigurt dhe mund të lexohen nga palë të treta.\n\nJeni i sigurt se doni të dërgohen këto të dhëna? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Vazhdo diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..feff006fde --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Emër Përdoruesi:"> +<!ENTITY editfield1.label "Fjalëkalim:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopjoje"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Përzgjidhe Krejt"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "T"> diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100755 index 0000000000..7d0d5938bc --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Sinjalizim +Confirm=Ripohojeni +ConfirmCheck=Ripohojeni +Prompt=Gati +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Lypset Mirëfilltësim - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Lypset Fjalëkalim - %S +Select=Përzgjidhni +OK=OK +Cancel=Anuloje +Yes=&Po +No=&Jo +Save=&Ruaje +Revert=&Riktheje +DontSave=&Mos e Ruaj +ScriptDlgGenericHeading=[Aplikacion JavaScript] +ScriptDlgHeading=Faqja te %S thotë: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Kjo faqe thotë: +ScriptDialogLabel=Pengoja kësaj faqeje krijimin e dialogëve shtesë +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Mos e lejoni këtë sajt t’ju pyesë sërish +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Mos e lejoni %S t’ju pyesë sërish +ScriptDialogPreventTitle=Ripohoni Parapëlqimin për Dialogët +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S po kërkon emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin. Sajti thotë: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Ndërmjetësi %2$S po kërkon një emër përdoruesi dhe një fjalëkalim. Sajti thotë: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S po kërkon emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S po kërkon emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin. KUJDES: Fjalëkalimi juaj nuk do të dërgohet te sajti që jeni duke vizituar! +EnterPasswordFor=Jepni fjalëkalimin për %1$S te %2$S +EnterCredentials=Ky sajt po ju kërkon të bëni hyrjen. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Ky sajt po ju kërkon të bëni hyrjen si %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Ky sajt po ju kërkon të bëni hyrjen. Kujdes: Kredencialet tuaja të hyrjes do t’i jepen %S, jo sajtit që po vizitoni tani. +SignIn=Hyni diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100755 index 0000000000..83ab4e258f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Ruajeni Figurën +SaveMediaTitle=Ruajeni Median +SaveVideoTitle=Ruajeni Videon +SaveAudioTitle=Ruajeni Audion +SaveLinkTitle=Ruajeni Si +DefaultSaveFileName=tregues +WebPageCompleteFilter=Faqe Web, e plotë +WebPageHTMLOnlyFilter=Faqe Web, vetëm HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Faqe Web, vetëm XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Faqe Web, vetëm SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Faqe Web, vetëm XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_kartela diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..43ce9acc1b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Orë"> +<!ENTITY time.minute.label "Minuta"> +<!ENTITY time.second.label "Sekonda"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekonda"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Vit"> +<!ENTITY date.month.label "Muaj"> +<!ENTITY date.day.label "Ditë"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Spastroje"> diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100755 index 0000000000..8df8765ba6 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Anuloje +button-help=Ndihmë +button-disclosure=Më Tepër të Dhëna +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=N +accesskey-disclosure=M diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..b55d40f9db --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Anuloje"> diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..008e794e9e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Gjej"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Gjeje Sërish"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "S"> diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..2441e00a98 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Çinstaloje %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Zgjerimi “%S” po kërkon të çinstalohet. Ç’do të donit të bënit? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Çinstaloje +uninstall.confirmation.button-1.label = Mbaje të Instaluar + +saveaspdf.saveasdialog.title = Ruajeni Si + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Një zgjerim, %S, ndryshoi faqen që shihni, kur hapni një skedë të re. +newTabControlled.learnMore = Mësoni më tepër + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Një zgjerim, %S, ndryshoi çka shihni, kur hapni faqen tuaj hyrëse dhe dritare të reja. +homepageControlled.learnMore = Mësoni më tepër + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Një zgjerim, %1$S, po fsheh disa nga skedat tuaja. Mundeni prapëseprapë të hyni në krejt skedat tuaja që nga %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Mësoni më tepër + diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..eac2dfb3e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Dilni +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100755 index 0000000000..97ace10e61 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allTitle=Tërë Kartelat +htmlTitle=Kartela HTML +textTitle=Kartela Tekst +imageTitle=Kartela Figure +xmlTitle=Kartela XML +xulTitle=Kartela XUL +appsTitle=Aplikacione +audioTitle=Kartela Audio +videoTitle=Kartela Video + +formatLabel=Format: diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100755 index 0000000000..efebdf28c7 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Togfjalësh që s’gjendet +WrappedToTop=U mbërrit në fund të faqes, vazhduar prej sipër +WrappedToBottom=U mbërrit në krye të faqes, vazhduar prej poshtë +NormalFind=Gjej në faqe +FastFind=Gjetje e shpejtë +FastFindLinks=Gjetje e shpejtë (vetëm lidhje) +CaseSensitive=(Siç është shkruar) +MatchDiacritics=(Me përputhje me shenja diakritike) +EntireWord=(Vetëm fjalë të plota) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 nga #2 përputhje;#1 nga #2 përputhje +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Më tepër se #1 përputhje;Më tepër se #1 përputhje diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100755 index 0000000000..47b1668fe1 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * Kjo kartelë përmban krejt rregullimet e përkthyeshme për lëkurçe, + * si shkronja, skema, dhe gjeometri + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100755 index 0000000000..d9be66db6b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localization Note: Add the code for your language at the front of this entry, +# leaving "en-us, en" for fallback. It's recommended to use the same form, e.g. +# "ja-jp, ja, en-us, en" +intl.accept_languages=sq, sq-AL, en-us, en + +# Localization Note: font.language.group controls the initial setting of the +# language drop-down in the fonts pref panel. Set it to the value of one of the +# menuitems in the "selectLangs" menulist in +# browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false) +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +# valid intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false) +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100755 index 0000000000..84320148f6 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Shigjeta Sipër +VK_DOWN=Shigjeta Poshtë +VK_LEFT=Shigjeta Majtas +VK_RIGHT=Shigjeta Djathtas +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tasti Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Tasti Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..c53664d411 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Dëgjoni + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Dëgjojeni (%S) +back = Mbrapsht +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Fillo (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Ndale (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Përpara +speed = Shpejtësi +selectvoicelabel = Zë: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Parazgjedhje + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100755 index 0000000000..5669245fc8 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Mbylleni këtë mesazh"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Shihni për përditësime…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Mësoni më tepër"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Veprime të tjera"> diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..49270ac126 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Shtypni +optionsTabLabelGTK=Mundësi + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Mundësi: +appearanceTitleMac=Dukje: +pageHeadersTitleMac=Kryefaqe: +pageFootersTitleMac=Fundfaqe: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Mundësi + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Shpërfille Ripërmasimin dhe _Tkurre ta Nxërë Gjerësia e Faqes +selectionOnly=Shtyp _Vetëm Përzgjedhjen +printBGOptions=Shtyp Sfondet +printBGColors=Shtyp _Ngjyra Sfondesh +printBGImages=Shtyp _Figura Sfondesh +headerFooter=Kryefaqe dhe Fundfaqe +left=Majtas +center=Në Qendër +right=Djathtas +headerFooterBlank=--e zbrazët-- +headerFooterTitle=Titull +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datë/Kohë +headerFooterPage=Faqe # +headerFooterPageTotal=Faqja # nga # +headerFooterCustom=Vetjake… +customHeaderFooterPrompt=Ju lutemi, jepni tekstin vetjak për kryefaqen/fundfaqen + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Shtypni Përzgjedhjen +summaryShrinkToFitTitle=Tkurre Ta Nxërë +summaryPrintBGColorsTitle=Shtypni Ngjyra SF +summaryPrintBGImagesTitle=Shtypni Figura SF +summaryHeaderTitle=Kryefaqe Faqeje +summaryFooterTitle=Fundfaqe Faqeje +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=On +summaryOffValue=Off diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3df7edede4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Rifreskoni &brandShortName;-in"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Thuajse mbaruam…"> diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..a98b129644 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Duket sikur u bënë kohë që nuk e keni nisur %S-in. Doni ta pastroni, për një fillim të freskët, thuajse nga e para? Dhe, meqë jemi, mirë se u kthyet! + +resetUninstalled.message=Duket sikur e keni ri-instaluar %S-in. Doni ta pastrojmë, për një punë të freskët, si të qe i ri? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Rifreskojeni %S-in… +refreshProfile.resetButton.accesskey=R diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100755 index 0000000000..945a2f0d3c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Rikthe Renditje Shtyllash"> diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100755 index 0000000000..5ad44c5db7 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Shko te rreshti +goToLineText = Jepni numër rreshti +invalidInputTitle = Dhënie e pavlefshme +invalidInputText = Numri i dhënë për rreshtin është i pavlefshëm. +outOfRangeTitle = Rresht që s’gjendet +outOfRangeText = S’u gjet rreshti i treguar. +viewSelectionSourceTitle = Burim DOM i Përzgjedhjes + +context_goToLine_label = Kaloni te Rreshti… +context_goToLine_accesskey = R +context_wrapLongLines_label = Mbështill Rreshta të Gjatë +context_highlightSyntax_label = Theksim Sintakse diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100755 index 0000000000..e33bb06555 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Mirë se vini te %S +default-last-title=Po përfundohet %S +default-first-title-mac=Hyrje +default-last-title-mac=Përfundim |