summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sv-SE/calendar
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-sv-SE/calendar
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sv-SE/calendar')
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/README.txt3
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl7
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl45
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl96
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl15
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl11
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl9
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd419
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd19
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties63
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd407
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar.properties696
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/timezones.properties489
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd53
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd114
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/chrome/lightning/lightning.properties201
-rw-r--r--l10n-sv-SE/calendar/lightning-l10n.js23
41 files changed, 4252 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/README.txt b/l10n-sv-SE/calendar/README.txt
new file mode 100644
index 0000000000..15949ceaed
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/README.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+För information om installation, användning och konfigurering av Sunbird
+inklusive en lista på kända problem och felsökningsinformation,
+gå till: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d33ff74fc5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Redigera
+ .accesskey = R
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6180941c41
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Ta bort händelse
+ *[other] Ta bort händelser
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Är du säker på att du vill ta bort denna händelse?
+ *[other] Är du säker på att du vill ta bort dessa { $count } händelser?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Ta bort uppgift
+ *[other] Ta bort uppgifter
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Är du säker på att du vill ta bort denna uppgift?
+ *[other] Är du säker på att du vill ta bort dessa { $count } uppgifter?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Ta bort objekt
+ *[other] Ta bort objekt
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Är du säker på att du vill ta bort detta objekt?
+ *[other] Är du säker på att du vill ta bort dessa { $count } objekt?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Fråga mig inte igen.
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c6f50ec9c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Sekretess: Privat händelse
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Sekretess: Visa endast tid och datum
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Återkommande
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Återkommande undantag
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Uppgift
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Slutförd uppgift
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Flerdagshändelse börjar
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Flerdagshändelse fortsätter
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Flerdagshändelse slutar
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = En påminnelse är schemalagd
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = En påminnelse är schemalagd men ignoreras för tillfället
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = En e-postpåminnelse är schemalagd
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = En ljudpåminnelse är schemalagd
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7693539342
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Visa en varning
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Skicka ett e-postmeddelande
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Spela en ljudvarning
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..666028a953
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importera kalenderhändelser och uppgifter
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importera händelse
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importera uppgift
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importera alla
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Stäng
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importera från fil:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importera till kalender:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Laddar objekt…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtrera objekt…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Sortera efter startdatum (första till sista)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Sortera efter startdatum (sista till första)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Sortera efter titel (A > Ö)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Sortera efter titel (Ö > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importerar…
+calendar-ics-file-import-success = Importerad!
+calendar-ics-file-import-error = Ett fel inträffade och importen misslyckades.
+calendar-ics-file-import-complete = Importen är klar.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Ett objekt ignorerades eftersom det redan finns i målkalendern.
+ *[other] { $duplicatesCount } objekt ignorerades eftersom de redan finns i målkalendern.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Ett objekt kunde inte importeras. Kontrollera felkonsolen för mer information.
+ *[other] Det gick inte att importera { $errorsCount } objekt. Kontrollera felkonsolen för mer information.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Det finns inga kalendrar som kan importera händelser eller uppgifter.
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bda6e75bf1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } har bjudit in dig till:
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that updated the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-update = { $organizer } har uppdaterat:
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } har avbrutit:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Spara
+calendar-invitation-panel-save-button = Spara
+calendar-invitation-panel-view-button = Visa
+calendar-invitation-panel-update-button = Uppdatera
+calendar-invitation-panel-delete-button = Ta bort
+calendar-invitation-panel-accept-button = Ja
+calendar-invitation-panel-decline-button = Nej
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Kanske
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Du har inte bestämt dig eller svarat ännu
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = När:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Plats:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startMonth } { $startDay }, { $startYear } – { $endMonth } { $endDay }, { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $month } { $startDay } – { $endDay }, { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startMonth } { $startDay } – { $endMonth } { $endDay }, { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $startDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Upprepningar:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Deltagare:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Beskrivning:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } ja
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } nej
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } kanske
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } väntande
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } deltagare
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Bilagor:
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3f17b8676
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = För närvarande accepterad
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = För närvarande avböjd
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = För närvarande obestämd
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7d49834db
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Inte inbjuden?
+calendar-itip-identity-warning = Du är inte med på gästlistan än.
+calendar-itip-identity-label = Svara som:
+calendar-itip-identity-label-none = Associera denna händelse med:
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-print.ftl b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ce2d2c7bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Layout
+calendar-print-layout-list = Lista
+calendar-print-layout-month-grid = Månadsöversikt
+calendar-print-layout-week-planner = Veckoplanering
+calendar-print-filter-label = Utskriftsalternativ
+calendar-print-filter-events = Händelser
+calendar-print-filter-tasks = Uppgifter
+calendar-print-filter-completedtasks = Slutförda uppgifter
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Uppgifter utan förfallodatum
+calendar-print-range-from = Från
+calendar-print-range-to = Till
+calendar-print-back-button = Bakåt
+calendar-print-next-button = Nästa
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb83794c2c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Redigera
+ .accesskey = R
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Redigera
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Redigera endast denna förekomst
+ .accesskey = d
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Redigera alla förekomster
+ .accesskey = a
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..104ce6b6c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Omdirigering av URI för kalender
+calendar-uri-redirect-description =
+ Servern omdirigerar URI för kalendern "{ $calendarName }".
+ Acceptera omdirigeringen och börja använda ny URI för den här kalendern?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Aktuell URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Omdirigerar till ny URI:
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b85c510a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Alla kalendrar är för närvarande inaktiverade. Aktivera en befintlig kalender eller lägg till en ny för att skapa och redigera händelser.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Alla kalendrar är för närvarande inaktiverade. Aktivera en befintlig kalender eller lägg till en ny för att skapa och redigera uppgifter.
+calendar-notifications-label = Visa aviseringar för kommande händelser
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Lägg till avisering
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14790fe64c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Namn
+category-color-label =
+ .label = Använd färg
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f2cc387107
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalender
+calendar-title-reminder = Påminnelser
+calendar-title-notification = Aviseringar
+calendar-title-category = Kategorier
+dateformat-label =
+ .value = Datum textformat:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Lång: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Kort: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Använd systemets tidszon
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Ställ in tidszon manuellt
+timezone-label =
+ .value = Tidszon:
+weekstart-label =
+ .value = Veckan startar på en:
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = Söndag
+day-2-name =
+ .label = Måndag
+day-3-name =
+ .label = Tisdag
+day-4-name =
+ .label = Onsdag
+day-5-name =
+ .label = Torsdag
+day-6-name =
+ .label = Fredag
+day-7-name =
+ .label = Lördag
+show-weeknumber-label =
+ .label = Visa veckonummer i vyer
+ .accesskey = v
+workdays-label =
+ .value = Arbetsveckans dagar:
+day-1-checkbox =
+ .label = Sön
+ .accesskey = S
+day-2-checkbox =
+ .label = Mån
+ .accesskey = M
+day-3-checkbox =
+ .label = Tis
+ .accesskey = T
+day-4-checkbox =
+ .label = Ons
+ .accesskey = O
+day-5-checkbox =
+ .label = Tor
+ .accesskey = r
+day-6-checkbox =
+ .label = Fre
+ .accesskey = F
+day-7-checkbox =
+ .label = Lör
+ .accesskey = L
+dayweek-legend = Dag- och veckovisning
+visible-hours-label =
+ .value = Visa:
+ .accesskey = V
+visible-hours-end-label =
+ .value = timmar åt gången
+day-start-label =
+ .value = Dag startar:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = Dag slutar:
+ .accesskey = u
+midnight-label =
+ .label = Midnatt
+noon-label =
+ .label = Lunch
+location-checkbox =
+ .label = Visa plats
+ .accesskey = p
+multiweek-legend = Flera veckor
+number-of-weeks-label =
+ .value = Antal veckor som visas (inklusive föregående):
+ .accesskey = e
+week-0-label =
+ .label = inga
+week-1-label =
+ .label = 1 vecka
+week-2-label =
+ .label = 2 veckor
+week-3-label =
+ .label = 3 veckor
+week-4-label =
+ .label = 4 veckor
+week-5-label =
+ .label = 5 veckor
+week-6-label =
+ .label = 6 veckor
+previous-weeks-label =
+ .value = Antal föregående veckor som visas:
+ .accesskey = f
+todaypane-legend = Panel för idag
+agenda-days =
+ .value = Agendan visar:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = Händelser och uppgifter
+default-length-label =
+ .value = Standardlängd för händelser och uppgifter:
+ .accesskey = h
+task-start-label =
+ .value = Startdatum:
+task-start-1-label =
+ .label = Ingen
+task-start-2-label =
+ .label = Början av dagen
+task-start-3-label =
+ .label = Slutet av dagen
+task-start-4-label =
+ .label = I morgon
+task-start-5-label =
+ .label = Nästa vecka
+task-start-6-label =
+ .label = Relativt till aktuell tid
+task-start-7-label =
+ .label = Relativt till start
+task-start-8-label =
+ .label = Relativt till nästa timme
+task-due-label =
+ .value = Förfallodatum:
+edit-intab-label =
+ .label = Redigera händelser och uppgifter i en flik istället för i en dialogruta.
+ .accesskey = f
+prompt-delete-label =
+ .label = Fråga innan du tar bort händelser och uppgifter.
+ .accesskey = F
+accessibility-legend = Tillgänglighet
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimera färger för tillgänglighet
+ .accesskey = O
+reminder-legend = När en påminnelse aktiveras:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Spela upp ett ljud
+ .accesskey = S
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Spela upp
+ .accesskey = S
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Använd standardljudet
+ .accesskey = A
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Använd följande ljudfil
+ .accesskey = f
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Bläddra…
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = Visa påminnelse
+ .accesskey = V
+missed-reminder-label =
+ .label = Visa missade påminnelser för skrivbara kalendrar
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = Påminnelseinställningar
+default-snooze-label =
+ .value = Standardlängd för vila:
+ .accesskey = S
+event-alarm-label =
+ .value = Standardinställning för händelser:
+ .accesskey = h
+alarm-on-label =
+ .label = På
+alarm-off-label =
+ .label = Av
+task-alarm-label =
+ .value = Standardinställning för uppgifter:
+ .accesskey = u
+event-alarm-time-label =
+ .value = Standardtid för att aktivera en påminnelse före en händelse:
+ .accesskey = t
+task-alarm-time-label =
+ .value = Standardtid för att aktivera en påminnelse före en uppgift:
+ .accesskey = i
+calendar-notifications-customize-label = Aviseringar kan anpassas för varje kalender i kalenderns inställningar.
+category-new-label = Ny kategori
+category-edit-label = Redigera kategori
+category-overwrite-title = Varning: Namnet finns redan
+category-overwrite = En kategori med det namnet finns redan. Vill du skriva över den?
+category-blank-warning = Du måste ange ett namn på kategorin.
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f78366f875
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Samtidigt som händelsens starttid
+reminderTitleAtStartTask=Samtidigt som uppgiftens starttid
+reminderTitleAtEndEvent=Samtidigt som händelsens sluttid
+reminderTitleAtEndTask=Samtidigt som uppgiftens sluttid
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Vila påminnelse i %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=före händelsens starttid
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=efter händelsens starttid
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=före händelsens sluttid
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=efter händelsens sluttid
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=före uppgiftens starttid
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=efter uppgiftens starttid
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=före uppgiftens sluttid
+reminderCustomOriginEndAfterTask=efter uppgiftens sluttid
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Den valda kalendern har en begränsning på #1 påminnelse per händelse.;Den valda kalendern har en begränsning på #1 påminnelser per händelse.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Den valda kalendern har en begränsning på #1 påminnelse per uppgift.;Den valda kalendern har en begränsning på #1 påminnelser per uppgift.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calenddars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Påminnelser för skrivskyddade kalendrar kan för närvarande inte bli snoozade men endast avvisade - knappen '%1$S' kommer endast att slumra påminnelser för skrivbara kalendrar.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Snoozing av en påminnelse stöds inte för skrivskyddade kalendrar
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0b8b319dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Obligatorisk deltagare
+event.attendee.role.optional = Valfri deltagare
+event.attendee.role.nonparticipant = Icke-deltagare
+event.attendee.role.chair = Stol
+event.attendee.role.unknown = Okänd deltagare (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Enskild person
+event.attendee.usertype.group = Grupp
+event.attendee.usertype.resource = Resurs
+event.attendee.usertype.room = Rum
+event.attendee.usertype.unknown = Okänd typ (%1$S)
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b74d55469f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,419 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Redigera objekt" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Behåll varaktighet vid ändring av slutdatum">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "Från" >
+<!ENTITY newevent.to.label "Till" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Status" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Ej angiven" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "a" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Ej angiven" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Avbruten" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Avbruten" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Preliminär" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "P" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Bekräftad" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "B" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "En åtgärd krävs" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Pågående" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Avslutad" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#37; färdigt">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Meddela deltagare">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "d">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Separat inbjudan till varje deltagare">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "p">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Detta alternativ skickar en inbjudan per deltagare. Varje inbjudan innehåller bara en mottagare så att övriga deltagares identitet inte lämnas ut.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Tillåt inte motförslag">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "n">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Anger att du inte kommer att acceptera motförslag">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Ny">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Händelse">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "H">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Uppgift">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "U">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Meddelande">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Kontakt">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Stäng">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Spara">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "p">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Spara och stäng">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "a">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "S">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Radera…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "R">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Redigera">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "R">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Ångra">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "Å">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Gör om">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "G">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Klipp ut">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopiera">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Klistra in">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "i">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Markera allt">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "M">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Visa">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Verktygsfält">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "e">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Verktygsfält händelse">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "h">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Redigera…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "R">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Alternativ">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Bjud in deltagare…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Visa tidszoner">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "z">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Prioritet">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Ej angiven">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Låg">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "L">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Hög">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "H">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Sekretess">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Publik händelse">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Visa endast tid och datum">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Privat händelse">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Visa tid som">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "t">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Upptagen">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "a">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Ledig">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "L">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Bjud in deltagare…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "B">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "Skicka e-post till alla deltagare…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "S">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Skicka e-post till alla preliminära deltagare…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "e">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Ta bort alla deltagare">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "t">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Ta bort deltagare">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "e">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Spara">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Spara och stäng">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Radera">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Bjud in deltagare">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Sekretess">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Spara">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Spara och stäng">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Radera">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Bjud in deltagare">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Lägg till bilagor">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Ändra sekretess">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Ändra prioritet">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Ändra status">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Ändra ledig/upptagen tid">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Lägg till förslag">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "f">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Händelsefält kommer att fyllas i med värden från motförslag, endast spara med eller utan ytterligare ändringar kommer således att meddela alla deltagare">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Lägg till originaldata">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Fälten kommer att sättas till värden från den ursprungliga händelsen, innan motförslag gjordes">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Titel:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "T">
+<!ENTITY event.location.label "Plats:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "P">
+<!ENTITY event.categories.label "Kategori:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "i">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Lägg till ny kategori" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Kalender:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY event.attendees.label "Deltagare:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "e">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "Heldagshändelse" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "H">
+<!ENTITY event.from.label "Start:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "S">
+<!ENTITY task.from.label "Start:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "t">
+<!ENTITY event.to.label "Slut:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "u">
+<!ENTITY task.to.label "Förfallodatum:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "m">
+<!ENTITY task.status.label "Status:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "a">
+<!ENTITY event.repeat.label "Upprepa:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "U">
+<!ENTITY event.until.label "Till och med:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "o">
+<!ENTITY event.reminder.label "Påminnelse:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "m">
+<!ENTITY event.description.label "Beskrivning:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "s">
+<!ENTITY event.attachments.label "Bilagor:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "B" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Bifoga">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "f">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Webbsida…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Radera" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "R" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Öppna" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "Ö" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Radera allt" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "l" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Bifoga webbsida…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "w" >
+<!ENTITY event.url.label "Liknande länk:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Prioritet:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Ingen påminnelse " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minuter före" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minuter före" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minuter före" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minuter före" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 timme före" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 timme före" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 timmar före" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 dag före" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dagar före" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 vecka före" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Anpassad…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Flera påminnelser…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Tid som:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Sekretess:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Redigera upprepning">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Återkommer inte">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Daglig">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Veckovis">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Varje dag">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Varannan vecka">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Månadsvis">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Årlig">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Anpassad…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Återkommande mönster">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Upprepa" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "daglig" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "veckovis" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "månadsvis" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "årligen" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Var" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "dag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Varje dag" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Var" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "vecka" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "På:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Var" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "månad" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Var" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "Den första">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "Den andra">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "Den tredje">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "Den fjärde">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "Den femte">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "Den sista">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "Söndag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "Måndag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "Tisdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "Onsdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "Torsdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Fredag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Lördag" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Dag i månad">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Återkommer om dag(ar)">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Var:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "år" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Varje" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "Januari" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "Februari" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "Mars" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "April" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "Maj" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "Juni" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "Juli" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "Augusti" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "September" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "Oktober" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "November" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "December" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Varje">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "Den första">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "Den andra">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "Den tredje">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "Den fjärde">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "Den femte">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "Den sista">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "Söndag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "Måndag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "Tisdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "Onsdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "Torsdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "Fredag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "Lördag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "dag" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "på" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "Januari" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "Februari" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "Mars" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "April" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "Maj" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "Juni" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "Juli" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "Augusti" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "September" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "Oktober" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "November" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "December" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Intervall för återkommande">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Inget slutdatum" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Skapa" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "möte(n)" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Upprepa tills" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Förhandsgranska">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Bjud in deltagare">
+<!ENTITY event.organizer.label "Organisatör">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Föreslå tidslucka:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Nästa lucka">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Föregående lucka">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Zooma:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Ledig" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Upptagen" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Preliminär" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Frånvarande" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Ingen information" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Obligatoriska deltagare">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Valfri deltagare">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Stol">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Icke-deltagare">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Enskild person">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Grupp">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Resurs">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Rum">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Okänd">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Ange tidszon">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Fler tidszoner…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "Allmänt">
+<!ENTITY read.only.title.label "Titel:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Kalender:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Start datum:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Start datum:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Slut datum:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Förfallodatum:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Repetera:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Plats:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Kategori:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Organisatör:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Påminnelse:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Bilagor:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Deltagare">
+<!ENTITY read.only.description.label "beskrivning">
+<!ENTITY read.only.link.label "Liknande länk">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Spara och stäng">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Spara ändringar och stäng fönstret utan att ändra deltagandestatus och skicka ett svar">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Acceptera">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Acceptera inbjudan">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Preliminär">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Acceptera inbjudan preliminärt">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Avböj">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Avböj inbjudan">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Skicka inte ett svar">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Ändra din deltagandestatus utan att skicka ett svar till arrangören och stäng fönstret">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Skicka ett svar nu">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Skicka ut ett svar till arrangören och stäng fönstret">
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1685c7306c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=varje dag;var #1 dag
+repeatDetailsRuleDaily4=varje veckodag
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=varje %1$S;var #2 vecka på %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=varje %1$S;var #2 vecka på %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=varje vecka;var #1 vecka
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Söndag
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=Måndag
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Tisdag
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Onsdag
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=Torsdag
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Fredag
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Lördag
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=och
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S i varje månad;%1$S i var #2 månad
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S i varje månad;%1$S i var #2 månad
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=varje %1$S i varje månad;varje %1$S var #2 månad
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=varje %1$S i varje månad;varje %1$S var #2 månad
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=dag %1$S;dag %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=dag %1$S i varje månad;dag %1$S var #2 månad
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=den sista dagen i månaden; den sista dagen i varje #1 månad
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=varje dag var månad;var dag i månaden var #2 månad
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=den första
+repeatOrdinal2Nounclass1=den andra
+repeatOrdinal3Nounclass1=den tredje
+repeatOrdinal4Nounclass1=den fjärde
+repeatOrdinal5Nounclass1=den femte
+repeatOrdinal-1Nounclass1=den sista
+repeatOrdinal1Nounclass2=den första
+repeatOrdinal2Nounclass2=den andra
+repeatOrdinal3Nounclass2=den tredje
+repeatOrdinal4Nounclass2=den fjärde
+repeatOrdinal5Nounclass2=den femte
+repeatOrdinal-1Nounclass2=den sista
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=varje %1$S %2$S;var #3 år den %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S i varje %3$S;var #4 år den %1$S %2$S i %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S i varje %3$S;var #4 år den %1$S %2$S i %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=varje %1$S i %2$S;var #3 år varje %1$S i %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=varje %1$S i %2$S;var #3 år varje %1$S i %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=varje dag i %1$S;var #2 år varje dag i %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=Januari
+repeatDetailsMonth2=Februari
+repeatDetailsMonth3=Mars
+repeatDetailsMonth4=April
+repeatDetailsMonth5=Maj
+repeatDetailsMonth6=Juni
+repeatDetailsMonth7=Juli
+repeatDetailsMonth8=Augusti
+repeatDetailsMonth9=September
+repeatDetailsMonth10=Oktober
+repeatDetailsMonth11=November
+repeatDetailsMonth12=December
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Sker %1$S\nstartar %2$S och upprepas #5 gånger\nfrån %3$S till %4$S.;Sker %1$S\nstartar %2$S och upprepas #5 gånger\nfrån %3$S till %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Sker %1$S\nstartar %2$S och upprepas #3 gånger.;Sker %1$S\nstartar %2$S och upprepas #3 gånger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Sker %1$S\nstartar %2$S och slutar %3$S\nfrån %4$S till %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Sker %1$S\nstartar %2$S och slutar %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Sker %1$S\nstartar %2$S\nfrån %3$S till %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Sker %1$S\nstartar %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=den sista dagen
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Klicka här för detaljer
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Repetera detaljer okänd
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Ny händelse
+newTask=Ny uppgift
+itemMenuLabelEvent=Händelse
+itemMenuAccesskeyEvent2=H
+itemMenuLabelTask=Uppgift
+itemMenuAccesskeyTask2=U
+
+emailSubjectReply=Sv: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Ange adress till länk
+enterLinkLocation=Ange en webbplats eller sökväg till dokument.
+
+summaryDueTaskLabel=På grund av:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Fil använder %1$S
+selectAFile=Välj fil(er) att bifoga
+removeCalendarsTitle=Radera bifogade filer
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Är du säker på att du vill radera #1 bifogad fil?;Är du säker på att du vill radera #1 bifogade filer?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Söndag
+repeatDetailsDay2Plural=Måndag
+repeatDetailsDay3Plural=Tisdag
+repeatDetailsDay4Plural=Onsdag
+repeatDetailsDay5Plural=Torsdag
+repeatDetailsDay6Plural=Fredag
+repeatDetailsDay7Plural=Lördag
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=För evigt
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Sista dagen
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S har accepterat inbjudan, men gjort ett motförslag:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S har avböjt inbjudan, men gjort ett motförslag:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S har delegerat inbjudan, men gjort ett motförslag:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S har inte beslutat om att delta och gjort ett motförslag:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S har endast preliminärt accepterat inbjudan och gjort ett motförslag:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Detta är ett motförslag för en tidigare version av denna händelse.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Du tillåter inte motförslag när du skickar ut inbjudan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Du har accepterat den här inbjudan
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Du har accepterat denna inbjudan preliminärt
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Du har avböjt den här inbjudan
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Du har delegerat denna inbjudan
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Du har ännu inte svarat på den här inbjudan
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Du har accepterat att arbeta med den här uppgiften
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Du har preliminärt accepterat att arbeta med denna uppgift
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Du har avböjt att arbeta med denna uppgift
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Du har delegerat arbetet med denna uppgift
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Du har ännu inte svarat på den här uppgiftstilldelningen
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Du har börjat jobba med den här uppgiften
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Du har slutfört ditt arbete med den här uppgiften
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Skicka och stäng
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Meddela deltagare och stäng
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Spara och skicka
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Spara och meddela deltagare
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Spara och skicka
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Skicka och stäng
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Deltagare (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Bilagor (%1$S):
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b521892cee
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =När
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = by | until | to | - | till | den
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = by | until | to | - | till | and | due: | due | ends | deadline is | deadline:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = On | skrev
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = skrev
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = idag
+
+from.tomorrow = i morgon
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = %1$Sa| %1$Se | %1$S:a | %1$S:e
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = lunch
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = %1$S -
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = %1$S am
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = %1$S pm
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = halv %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = halv timme efter %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = %1$S:%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = %1$S:%2$S am
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = %1$S:%2$S pm
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = %1$S %2$S | %2$S %1$S | %1$Sa %2$S | %1$Se %2$S | %1$S:a %2$S | %1$S:e %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = %1$S/%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = %2$S/%1$S/%3$S | %3$S-%2$S-%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = %1$S %2$S %3$S | %1$Sa %2$S %3$S | %1$Se %2$S %3$S | %1$S:a %2$S %3$S | %1$S:e %2$S %3$S | %3$S-%2$S-%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = %1$S minuter | %1$S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = %1$S timme | %1$S timmar
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = %1$S dagar
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = januari | jan | jan.
+month.2 = februari | feb | feb.
+month.3 = mars | mar | mar.
+month.4 = april | apr | apr.
+month.5 = maj
+month.6 = juni | jun | jun.
+month.7 = juli | jul | jul.
+month.8 = augusti | aug | aug.
+month.9 = september | sep | sep. | sept.
+month.10 = oktober | okt | okt.
+month.11 = november | nov | nov.
+month.12 = december | dec | dec.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = söndag | söndagar | söndagen
+from.weekday.1 = måndag | måndagar | måndagen
+from.weekday.2 = tisdag | tisdagar | tisdagen
+from.weekday.3 = onsdag | onsdagar | onsdagen
+from.weekday.4 = torsdag | torsdagar | torsdagen
+from.weekday.5 = fredag | fredagar | fredagen
+from.weekday.6 = lördag | lördagar | lördagen
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = noll
+number.1 = ett | första
+number.2 = två | andra
+number.3 = tre | tredje
+number.4 = fyra | fjärde
+number.5 = fem | femte
+number.6 = sex | sjätte
+number.7 = sju | sjunde
+number.8 = åtta | åttonde
+number.9 = nio | nionde
+number.10 = tio | tionde
+number.11 = elva | elfte
+number.12 = tolv | tolfte
+number.13 = tretton | trettonde
+number.14 = fjorton | fjortonde
+number.15 = femton | femtonde
+number.16 = sexton | sextonde
+number.17 = sjutton | sjuttonde
+number.18 = arton | artonde
+number.19 = nitton | nittonde
+number.20 = tjugo | tjugonde
+number.21 = tjugoett | tjugoförsta
+number.22 = tjugotvå | tjugoandra
+number.23 = tjugotre | tjugotredje
+number.24 = tjugofyra | tjugofjärde
+number.25 = tjugofem | tjugofemte
+number.26 = tjugosex | tjugosjätte
+number.27 = tjugosju | tjugosjunde
+number.28 = tjugoåtta | tjugoåttonde
+number.29 = tjugonio | tjugonionde
+number.30 = trettio | trettionde
+number.31 = trettioett | trettioförsta
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäöABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..68d124d5dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Inbjudningar">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Uppdaterar lista med inbjudningar.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Inga obekräftade inbjudningar hittades.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Acceptera">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Neka">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Återkommande händelse">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Heldagshändelse">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Plats: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organisatör: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Deltagare: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Ingen">
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..82b58713b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Heldagshändelse
+recurrent-event=Återkommande händelse
+location=Plats: %S
+organizer=Organisatör: %S
+attendee=Deltagare: %S
+none=Ingen
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5864a9335f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b731c39d9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=är en upprepad händelse
+header.isrepeating.task.label=är en upprepad uppgift
+
+header.containsrepeating.event.label=innehåller upprepade händelser
+header.containsrepeating.task.label=innehåller upprepade uppgifter
+header.containsrepeating.mixed.label=innehåller upprepade objekt av olika slag
+
+windowtitle.event.copy=Kopiera upprepande händelse
+windowtitle.task.copy=Kopiera upprepande uppgift
+windowtitle.mixed.copy=Kopiera upprepande objekt
+windowtitle.event.cut=Klipp ut upprepande händelse
+windowtitle.task.cut=Klipp ut upprepande händelse
+windowtitle.mixed.cut=Klipp ut upprepande objekt
+windowtitle.event.delete=Ta bort upprepad händelse
+windowtitle.task.delete=Ta bort upprepad uppgift
+windowtitle.mixed.delete=Ta bort upprepande objekt
+windowtitle.event.edit=Ändra upprepad händelse
+windowtitle.task.edit=Ändra upprepad uppgift
+
+buttons.occurrence.delete.label=Ta endast bort denna förekomst
+buttons.occurrence.edit.label=Ändra endast denna förekomst
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Ta bort denna och alla framtida förekomster
+buttons.allfollowing.edit.label=Ändra denna och alla framtida förekomster
+
+buttons.parent.delete.label=Ta bort alla förekomster
+buttons.parent.edit.label=Ändra alla förekomster
+windowtitle.mixed.edit=Redigera upprepande objekt
+windowtitle.multipleitems=Markerade objekt
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiera endast denna förekomst
+buttons.single.occurrence.cut.label=Klipp ut endast denna förekomst
+buttons.single.occurrence.delete.label=Ta bort endast denna förekomst
+buttons.single.occurrence.edit.label=Redigera endast denna förekomst
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiera endast markerade förekomster
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Klipp ut endast markerade förekomster
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Ta bort endast markerade förekomster
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Redigera endast markerade förekomster
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiera denna och alla framtida förekomster
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Klipp ut denna och alla framtida förekomster
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Ta bort denna och alla framtida förekomster
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Redigera denna och alla framtida förekomster
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopiera markerad och alla framtida förekomster
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Klipp ut markerad och alla framtida förekomster
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Ta bort markerad och alla framtida förekomster
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Redigera markerad och alla framtida förekomster
+
+buttons.single.parent.copy.label=Kopiera alla förekomster
+buttons.single.parent.cut.label=Klipp ut alla förekomster
+buttons.single.parent.delete.label=Ta bort alla förekomster
+buttons.single.parent.edit.label=Redigera alla förekomster
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Kopiera alla förekomster av markerade objekt
+buttons.multiple.parent.cut.label=Klipp ut alla förekomster av markerade objekt
+buttons.multiple.parent.delete.label=Ta bort alla förekomster av markerade objekt
+buttons.multiple.parent.edit.label=Redigera alla förekomster av markerade objekt
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7232e6092a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,407 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Kalender">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Skapa ny händelse" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Skapa ny uppgift" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Visa slutförda uppgifter">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Idag">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Imorgon">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Kommande">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Alla händelser">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Dagens händelser">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Alla framtida händelser">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Förnärvarande valda dagen">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Händelser i vald vy">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Händelser för de nästkommande 7 dagarna">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Händelser för de nästkommande 14 dagarna">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Händelser för de nästkommande 31 dagarna">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Händelser denna kalendermånad">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Färdig">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Sortera på slutförda">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Prioritet">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Sortera på prioritet">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Titel">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Sortera på titel">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; Färdigt">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Sortera på &#37; färdig">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Start">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Sortera på startdatum">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Slut">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Sortera på slutdatum">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Förfallodag">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Sortera på förfallodag">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Slutförd">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Sortera på slutförddatum">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategori">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Sortera på kategori">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Plats">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Sortera på plats">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Sortera på status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Kalender namn">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Sortera på kalendernamn">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Förfaller inom">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Sortera på förfaller inom">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Stäng händelsesökning och händelselista ">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Gå till idag" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Visa panel för idag" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Växla till dagsvy" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Växla till veckovy" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Växla till månadsvy" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Växla till flerveckorsöversikt" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "Nästa dag" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "Föregående dag" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "N" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "F" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "Nästa vecka" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "Föregående vecka" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "ä" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "ö" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Nästa månad" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Föregående månad" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "s" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "r" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "En dag frammåt" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "En dag bakåt" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "En vecka frammåt" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "En vecka bakåt" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "En månad frammåt" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "En månad bakåt" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Ny händelse" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Ny uppgift" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label "Skriv ut" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "v">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "Dag" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "Vecka" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "Månad" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Flera veckor" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Arbetsvecka" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "A" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Uppgifter" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "U" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Visa färdiga händelser" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "V" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Rotera vy" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "R" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " innehållande">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Kalender">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Visa">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Allt">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Idag">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "I">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Kommande 7 dagar">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "K">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Ej startade händelser">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Förfallna händelser">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "F">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Färdiga händelser">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "ä">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Ofullständig uppgift">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "ä">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Nuvarande uppgifter">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "N">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "rubrik">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "från">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "prioritet">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Låg">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Hög">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "status">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategori">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "upprepa">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "bifogade filer">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "start datum">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "förfallodatum">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Kategorisera händelser">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Markera valda händelser som slutförda">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Ändra prioritet">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filtrera uppgifter #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Öppna">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "Ö">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Öppna uppgift…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "p">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Ny händelse">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Ny uppgift">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "u">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Ta bort uppgift">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Ta bort händelse">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "ä">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Klipp ut">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "K">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopiera">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Klistra in">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Idag">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Närvaro">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Denna händelse">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Komplett serie">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Skicka en avisering nu">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Skicka inte en avisering">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "n">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Accepterad">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "p">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Accepteras preliminärt">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Avböjd">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Delegerad">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "B">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Behöver fortfarande åtgärder">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Pågår">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Avklarad">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Accepterad">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "p">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Accepteras preliminärt">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Avvisad">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Delegerad">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "B">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Behöver fortfarande åtgärder">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Pågår">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Avklarad">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Status">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Prioritet">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "i">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Skjut upp uppgift">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "k">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Markera som avslutad">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "u">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Ej specifierad">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "s">
+<!ENTITY priority.level.low "Låg">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "L">
+<!ENTITY priority.level.normal "Normal">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.high "Hög">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "H">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 Timme">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 Dag">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 Vecka">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "V">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Kopiera länkadress">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "K">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Radera">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Ny kalender">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Sök kalender…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "S" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Ta bort kalender…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "b">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Ta bort kalender…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Avregistrera kalender…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Synkronisera kalendrar">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "y">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Publicera hela kalendern">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Exportera kalender…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Egenskaper">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "g">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "D">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Visa alla kalendrar">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Konvertera till">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Händelse">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Meddelande">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Uppgift…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "t">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini-månad">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Kalenderlista">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "K">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Sortera uppgifter">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "S">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Plats:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Detaljerad info…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Vila i" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Vila alla i" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Kalenderpåminnelse" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Avvisa" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Avvisa alla" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minuter" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minuter" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minuter" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minuter" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minuter" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 timme" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 timmar" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 dag" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Avbryt vila">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Redigera kalender">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Kalendernamn">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Färg:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Format:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Plats:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Uppdatera kalender:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Manuellt">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Namn:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Skrivskyddad">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Visa påminnelse">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Offline-support">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Aktivera den här kalendern">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Leverantören för den här kalendern kunde inte hittas. Detta händer ofta om du har inaktiverat eller avinstallerat vissa addons.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Avsluta prenumeration">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "U">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Publicera kalender">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL för publicering">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Publicera">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Stäng">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Exempel: http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Välj kalender">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Skriv ut kalender">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Rubrik:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Utseende:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Utskriftsalternativ">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Aktuell vy">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Valda händelser/uppgifter">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Uppgifter">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Händelser">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Mellan datum:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Från:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Till:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Utskriftsformat">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Alternativ">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Uppgifter utan förfallodatum">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Slutförda aktiviteter">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Detaljer...">
+<!ENTITY calendar.error.code "Felkod:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Beskrivning:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Ett fel har uppstått">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Lägg till som händelse">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Lägg till som uppgift">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Plocka ut kalenderinformation från meddelandet och lägg till det i din kalender som en händelse">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Plocka ut kalenderinformation från meddelandet och lägg till det i din kalender som en uppgift">
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2b22d5efe4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=Ny händelse
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Ny händelse
+editEventDialog=Ändra händelse
+newTaskDialog=Ny uppgift
+editTaskDialog=Ändra uppgift
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Spara händelse
+askSaveTitleTask=Spara uppgift
+askSaveMessageEvent=Händelsen är inte sparad. Vill du spara ändringarna?
+askSaveMessageTask=Uppgiften är inte sparad. Vill du spara ändringarna?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Det slutdatum du angav inträffar före startdatumet
+warningUntilDateBeforeStart=Slutdatum inträffar före startdatum
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Hem
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Namnlös kalender
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Preliminär
+statusConfirmed =Bekräftad
+eventStatusCancelled=Avbruten
+todoStatusCancelled =Avbruten
+statusNeedsAction =Åtgärd krävs
+statusInProcess =Pågående
+statusCompleted =Avslutad
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Hög
+normalPriority=Normal
+lowPriority=Låg
+
+importPrompt=Välj kalender att importera till
+exportPrompt=Välj kalender att exportera ifrån
+pastePrompt=Vilken av dina skrivbara kalendrar vill du klistra in i?
+publishPrompt=Välj kalender att publicera
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Din inklistring innehåller ett möte
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Din inklistring innehåller möten
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Din inklistring innehåller en tilldelad uppgift
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Din inklistring innehåller tilldelade uppgifter
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Din inklistring innehåller möten och tilldelade uppgifter
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Du klistrar in ett möte
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Du klistrar in möten
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Du klistrar in en tilldelad uppgift
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Du klistrar in tilldelade uppgifter
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Du klistrar in möten och tilldelade uppgifter
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - vill du skicka en uppdatering till alla inblandade?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Klistra in och skicka nu
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Klistra in utan att skicka
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S kunde inte importeras. Senast rapporterade fel: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Det går inte att importera från %1$S. Det finns inga importerbara objekt i den här filen.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Beskrivning:
+
+unableToRead=Kan ej läsa från filen:
+unableToWrite=Kan ej skriva till filen:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Kalender
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=En okänd eller odefinierad tidszon upptäcktes vid läsning av %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S poster hoppades över eftersom de finns i både mottagarkalender och %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Ett fel uppstod när kalender placerad i %1$S startades. Den kommer inte vara tillgänglig.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Okänd tidszon "%1$S" i "%2$S". Behandlas som "flytande" lokala tidszonen istället: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Fel i tidszon
+TimezoneErrorsSeeConsole=Se felkonsol: Okända tidszoner behandlas som den "flytande" lokala tidszonen.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Ta bort kalender
+removeCalendarButtonDelete=Ta bort kalender
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Avregistrera
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Vill du ta bort kalendern "%1$S"? Avregistrering kommer att ta bort kalendern från listan, data kommer att rensar permanent.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Vill du permanent ta bort kalendern "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Vill du avregistrera dig från kalendern "%1$S"?
+
+WeekTitle=Vecka %1$S
+None=Ingen
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Dina kalenderdata är inte kompatibla med den här versionen av %1$S. Kalenderdata i din profil uppdaterades av en nyare version av %1$S. En säkerhetskopia av datafilen har skapats med namnet "%2$S". Fortsätter med en nyskapad datafil.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Namnlös
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titel:
+tooltipLocation=Plats:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Datum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=kalender namn:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Status:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organisatör:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Start:
+tooltipDue=Förfaller:
+tooltipPriority=Prioritet:
+tooltipPercent=% färdigt:
+tooltipCompleted=Färdig:
+
+#File commands and dialogs
+New=Ny
+Open=Öppna
+filepickerTitleImport=Importera
+filepickerTitleExport=Exportera
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Webbsida (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Ett fel har uppstått
+httpPutError=Publicering av kalender misslyckades.\nStatuskod: %1$S: %2$S
+otherPutError=Publicering av kalender misslyckades.\nStatuskod: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Ett fel uppstod vid läsning av kalender: %1$S. Den är försatt i skrivskyddat läge, eftersom ändringar förmodligen ej kan sparas. Denna inställning kan ändras under 'Redigera kalender'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Ett fel uppstod vid läsning av kalender: %1$S. Den har inaktiverats tills dess att det åter är säkert att använda den.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Ett fel uppstod vid läsning av kalender: %1$S. Detta fel anses vara av mindre allvarlig grad, så programmet kommer att försöka fortsätta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Ett fel uppstod vid läsning av kalender: %1$S.
+utf8DecodeError=Ett fel uppstod vid avkodning av en iCalendar (ics) med kodning UTF-8. Kontrollera att filen, inklusive symboler och tecken med accenter, är kodad med teckenuppsättning UTF-8.
+icsMalformedError=Analysen av iCalendar (ics)-filen misslyckades. Kontrollera att filen överensstämmer med syntaxen för en iCalendar (ics)-fil.
+itemModifiedOnServerTitle=Posten ändrad på filhanteraren
+itemModifiedOnServer=Posten har nyligen ändrats på filhanteraren.\n
+modifyWillLoseData=Om du sparar dina ändringar kommer data på filhanteraren skrivas över.
+deleteWillLoseData=Om du tar bort denna post, förloras de ändringar som gjorts på filhanteraren.
+updateFromServer=Spara inte mina ändringar och läs in på nytt
+proceedModify=Spara mina ändringar ändå
+proceedDelete=Ta bort ändå
+dav_notDav=%1$S är inte en DAV-samling eller så är den inte tillgänglig
+dav_davNotCaldav=%1$S är en DAV-samling men inte en CalDAV-kalender
+itemPutError=Fel vid lagring av denna post på servern.
+itemDeleteError=Ett fel uppstod vid borttagning av denna post från servern.
+caldavRequestError=Ett fel uppstod vid sändning av inbjudan.
+caldavResponseError=Ett fel uppstod vid sändning av svaret.
+caldavRequestStatusCode=Status kod: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Begäran kan inte behandlas.
+caldavRequestStatusCodeString400=Begäran innehåller fel syntax och kan inte bearbetas.
+caldavRequestStatusCodeString403=Användaren saknar behörighet att utföra begäran.
+caldavRequestStatusCodeString404=Resursen kunde inte hittas.
+caldavRequestStatusCodeString409=Resurs konflikt.
+caldavRequestStatusCodeString412=Villkor misslyckades.
+caldavRequestStatusCodeString500=Internt serverfel.
+caldavRequestStatusCodeString502=Felaktig gateway (Felaktig proxy konfiguration?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Internt serverfel (Server temporärt nere?).
+caldavRedirectTitle=Uppdatera plats för kalender %1$S?
+caldavRedirectText=Begäran för %1$S omdirigeras till en ny plats. Vill du ändra platsen till följande värde?
+caldavRedirectDisableCalendar=Inaktivera kalender
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, Amerika/Sao_Paulo, Europa/London, Europa/Paris, Asien/Singapore, Asien/Tokyo, Afrika/Lagos, Afrika/Johannesburg, Afrika/Nairobi, Australien/Brisbane, Australien/Sydney, Stilla havet/Auckland
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Varning: Operativsystemets tidszon "%1$S"\nmatchar inte längre den interna ZoneInfo-tidszonen "%2$S".
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Hoppa över operativsystemets tidszon '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Hoppar över lokal tidszon '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Varning: Använder "flytande" tidszon.\nInga ZoneInfo-tidszondata matchade operativsystemets tidszondata.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Varning: Använder estimerad tidszon\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Denna ZoneInfo-tidzon matchar nästan operativsystemets tidszon.\nVid nästa övergång mellan sommartid och standardtid kommer det att\nskilja upp till en vecka jämfört mot operativsystemets tidszon.\nDetta kan orsaka avvikelser i data såsom skillnader i startdatum,\navvikande regler eller approximering av regler för icke-gregoriansk kalender.
+
+TZSeemsToMatchOS=Denna ZoneInfo-tidszon verkar matcha operativsystemets tidszon detta år.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Denna ZoneInfo-tidszon valdes baserat på operativsystemets tidszon\nidentifierare "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Denna ZoneInfo-tidszon valdes baserat på att matcha operativsystemets\ntidszon med troliga tidszoner för internetanvändare som använder amerikansk engelska.
+
+TZFromKnownTimezones=Denna ZoneInfo-tidszon valdes baserat på att matcha operativsystemets\ntidszon med kända tidszoner i alfabetisk ordning efter tidszons-id.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Uppgifter utan slutdatum
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Sammansatt
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Temporär (minne)
+storageName=Lokal (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Rubrik
+htmlPrefixWhen=När
+htmlPrefixLocation=Plats
+htmlPrefixDescription=Beskrivning
+htmlTaskCompleted=%1$S (färdigt)
+
+# Categories
+addCategory=Lägg till kategori
+multipleCategories=Flera kategorier
+
+today=Idag
+tomorrow=I morgon
+yesterday=Igår
+
+#Today pane
+eventsonly=Händelser
+eventsandtasks=Händelser och uppgifter
+tasksonly=Uppgifter
+shortcalendarweek=V
+
+go=Kör
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=nästa
+next2=nästa
+last1=sista
+last2=sista
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 Påminnelse;#1 Påminnelser
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Startar: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Idag kl. %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=I morgon kl. %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Igår kl. %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description
+alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Du kan inte skjuta upp ett larm över #1 månad.;Du kan inte skjuta upp ett larm över #1 månader.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Åtgärd krävs
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% färdig
+taskDetailsStatusCompleted=Slutförd
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Slutförd den %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Annulerad
+
+gettingCalendarInfoCommon=Kontrollerar kalendrar…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Kontrollerar kalender %1$S av %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Felkod: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Beskrivning: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Ett fel uppstod vid skrivning till kalendern %1$S! Vänligen se informationen nedan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Om du ser det här meddelandet efter att du snoozat eller avvisat en påminnelse och det här gäller en kalender som du inte vill lägga till eller redigera händelser för kan du markera den här kalendern som skrivskyddad för att undvika sådan upplevelse i framtiden. För att göra det, gå till kalenderegenskaperna genom att högerklicka på den här kalendern i listan i kalender- eller uppgiftsvy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Kalender %1$S är för närvarande ej tillgänglig
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Kalender %1$S är skrivskyddad
+
+taskEditInstructions=Klicka här lägga till en ny uppgift
+taskEditInstructionsReadonly=Vänligen välj en skrivbar kalender
+taskEditInstructionsCapability=Vänligen välj en kalender som stödjer uppgifter
+
+eventDetailsStartDate=Start:
+eventDetailsEndDate=Slut:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Vecka: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Veckor %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=V: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=V: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=V %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dag;#1 dagar
+dueInHours=#1 timme;#1 timmar
+dueInLessThanOneHour=< 1 timme
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= inget start eller förfallodatum
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=start datum %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=förfallodatum %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Börjar
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Slutar
+
+deleteTaskLabel=Ta bort uppgift
+deleteTaskAccesskey=T
+deleteItemLabel=Ta bort
+deleteItemAccesskey=T
+deleteEventLabel=Ta bort händelse
+deleteEventAccesskey=T
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Varje minut;Varje #1 minuter
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Använder %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Använder %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minut;#1 minuter
+unitHours=#1 timme;#1 timmar
+unitDays=#1 dag;#1 dagar
+unitWeeks=#1 vecka;#1 veckor
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Visa %1$S
+hideCalendar=Dölj %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Visa endast %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Konflikt vid ändring av objekt
+modifyConflictPromptMessage=Objektet som redigeras i dialogrutan har ändrats sedan det öppnades.
+modifyConflictPromptButton1=Skriv över de andra ändringarna
+modifyConflictPromptButton2=Ignorera dessa förändringar
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Inget datum valt
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ba1ddefba5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Skapa ny kalender" >
+<!ENTITY wizard.label "Skapa en ny kalender" >
+<!ENTITY wizard.description "Placering av kalender" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Din kalender kan lagras på din dator eller på en filserver. Du kan då fjärransluta till den eller dela ut den så att vänner eller kollegor kan se den." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "På min dator">
+<!ENTITY initialpage.network.label "I nätverket">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Ange nödvändig information för åtkomst till ej lokal kalender" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Frivilligt: ange användarnamn och lösenord" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Användarnamn:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Lösenord:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Anpassa din kalender" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Du kan ge din kalender ett smeknamn samt färglägga händelser från denna kalender" >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Kalender skapad" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Din kalender har blivit skapad" >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Annan">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Skapa kalender">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "k">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Sök kalendrar">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "S">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Tillbaka">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "T">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Prenumerera">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "P">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Kalendertyp:">
+<!ENTITY location.label "Plats:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL eller namn på kalender-servern">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Denna adress kräver inte inloggning">
+<!ENTITY network.loading.description "Var god vänta medan dina kalendrar undersöks.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Kan inte hitta någon kalender på denna adress. Var god kontrollera dina inställningar.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Inloggningen du angav fungerade inte. Var god kontrollera dina inställningar.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Välj de kalendrar du vill prenumerera på.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Flera kalendertyper är tillgängliga på denna adress. Välj en kalendertyp och markera sedan de kalendrar du vill prenumerera på.">
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8ec99e60fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Ange en giltig plats.
+error.alreadyExists=Du prenumererar redan på kalendern på denna plats.
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..afd37df22e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Jubileum,Födelsedag,Affärer,Samtal,Kunder,Konkurrenter,Kund,Favoriter,Uppföljning,Gåvor,Helgdagar,Idéer,Problem,Möte,Övrigt,Personligt,Projekt,Annan allmän helgdag,Status,Leverantörer,Resor,Semester
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..467f116784
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Januari
+month.2.name=Februari
+month.3.name=Mars
+month.4.name=April
+month.5.name=Maj
+month.6.name=Juni
+month.7.name=Juli
+month.8.name=Augusti
+month.9.name=September
+month.10.name=Oktober
+month.11.name=November
+month.12.name=December
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Januari
+month.2.genitive=Februari
+month.3.genitive=Mars
+month.4.genitive=April
+month.5.genitive=Maj
+month.6.genitive=Juni
+month.7.genitive=Juli
+month.8.genitive=Augusti
+month.9.genitive=September
+month.10.genitive=Oktober
+month.11.genitive=November
+month.12.genitive=December
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=Maj
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Aug
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Dec
+
+day.1.name=Söndag
+day.2.name=Måndag
+day.3.name=Tisdag
+day.4.name=Onsdag
+day.5.name=Torsdag
+day.6.name=Fredag
+day.7.name=Lördag
+
+day.1.Mmm=Sön
+day.2.Mmm=Mån
+day.3.Mmm=Tis
+day.4.Mmm=Ons
+day.5.Mmm=Tor
+day.6.Mmm=Fre
+day.7.Mmm=Lör
+
+# Can someone tell me why were not counting from zero?
+day.1.short=S
+day.2.short=M
+day.3.short=T
+day.4.short=O
+day.5.short=T
+day.6.short=F
+day.7.short=L
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Lunch
+midnight=Midnatt
+
+AllDay=Hela dagen
+Repeating=(Repeterande)
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0982751eb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Ställ in påminnelser">
+<!ENTITY reminder.add.label "Lägg till">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "L">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Radera">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "R">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Påminnelse detaljer">
+<!ENTITY reminder.action.label "Välj en påminnelse åtgärd">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Visa en varning">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Skicka e-post">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "minuter" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "timmar" >
+<!ENTITY alarm.units.days "dagar" >
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2c749427ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Midnatt" >
+<!ENTITY time.noon "12:00" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Sön" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Mån" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "M">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Tis" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "T">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Ons" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "O">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Tor" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "r">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Fre" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "F">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Lör" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY day.1.name "Söndag" >
+<!ENTITY day.2.name "Måndag" >
+<!ENTITY day.3.name "Tisdag" >
+<!ENTITY day.4.name "Onsdag" >
+<!ENTITY day.5.name "Torsdag" >
+<!ENTITY day.6.name "Fredag" >
+<!ENTITY day.7.name "Lördag" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Januari" >
+<!ENTITY month.2.name "Februari" >
+<!ENTITY month.3.name "Mars" >
+<!ENTITY month.4.name "April" >
+<!ENTITY month.5.name "Maj" >
+<!ENTITY month.6.name "Juni" >
+<!ENTITY month.7.name "Juli" >
+<!ENTITY month.8.name "Augusti" >
+<!ENTITY month.9.name "September" >
+<!ENTITY month.10.name "Oktober" >
+<!ENTITY month.11.name "November" >
+<!ENTITY month.12.name "December" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "En månad bakåt" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "En månad framåt" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Ett år tillbaka" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Ett år framåt" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Gå till Idag">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "En dag framåt">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "En dag bakåt">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Visa händelser för vald dag">
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fd0177e8df
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "Ny händelse…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "N">
+
+<!ENTITY event.new.task "Ny uppgift…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "u">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Importera…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Exportera…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Publicera…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "P">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Ta bort vald kalender…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Avregistrera vald kalender…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Ta bort vald kalender…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "b">
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Anpassa...">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "A">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Sök händelser">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Växla panelen sök händelser">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Visa Uppgifter i kalender">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "V">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Idag">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Aktuell vy">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "v">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Kalenderinställningar…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "K">
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5ab8689a27
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Dataimport">
+<!ENTITY migration.welcome "Välkommen">
+<!ENTITY migration.importing "Importerar">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; kan importera kalenderdata från många populära program. Välj ett program att importera data från ur listan med program som hittades på denna dator.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Importerar vald data">
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9afb839a23
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Importerar %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Dataimport
+migrationDescription=%1$S kan importera kalenderdata från många populära program. Välj ett program att importera data från ur listan med program som hittades på denna dator.
+finished = Klar
+disableExtTitle = Inkompatibelt tillägg hittades
+disableExtText = Tillägget Mozilla Calendar Extension är installerad på denna dator och är inte kompatibelt med Lightning. Det kommer att inaktiveras och %1$S startas om.
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8d53790a35
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Avinstallera en leverantör">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Avsluta markerade prenumerationer">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "A">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Behåll tillägg">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "B">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Du har begärt att avinstallera eller inaktivera:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Detta gör att kalendrarna nedan inaktiveras.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Såvida ni inte planerar att installera om denna leverantör, kan du välja att avregistrera dig från denna leverantörs kalendrar.">
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d6a886aa8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,489 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Lokal tid
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmera
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havanna
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktis/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktis/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktis/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktis/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktis/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktis/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktis/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktis/Sydpolen
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktis/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktis/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asien/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asien/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asien/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asien/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asien/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asien/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asien/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asien/Baghdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asien/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Asien/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asien/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asien/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asien/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asien/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asien/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asien/Chungking
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asien/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asien/Damaskus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asien/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asien/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asien/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asien/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asien/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asien/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asien/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asien/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asien/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asien/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asien/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asien/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asien/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asien/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asien/Kamchatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asien/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asien/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asien/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asien/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asien/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asien/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asien/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Asien/Macao
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asien/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asien/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asien/Manilla
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asien/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asien/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asien/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asien/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asien/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asien/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asien/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asien/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asien/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asien/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asien/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asien/Riyadh
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asien/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asien/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asien/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asien/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asien/Singapore
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asien/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asien/Tasjkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asien/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asien/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asien/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asien/Tokyo
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asien/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asien/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asien/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asien/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asien/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asien/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asien/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlanten/Azorerna
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlanten/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlanten/Kanarie\u00F6arna
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlanten/Kap Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlanten/F\u00E4r\u00F6arna
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlanten/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlanten/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlanten/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlanten/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlanten/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australien/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australien/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australien/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australien/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australien/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australien/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australien/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australien/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australien/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australien/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australien/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australien/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Aten
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Bryssel
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Köpenhamn
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsingfors
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskva
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Prag
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rom
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikanen
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wien
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warsawa
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiska Oceanen/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indiska Oceanen/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indiska Oceanen/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indiska Oceanen/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indiska Oceanen/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiska Oceanen/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indiska Oceanen/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indiska Oceanen/Maldiverna
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiska Oceanen/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiska Oceanen/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indiska Oceanen/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Oceanien/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Oceanien/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Oceanien/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Oceanien/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Oceanien/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Oceanien/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Oceanien/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Oceanien/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Oceanien/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Oceanien/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Oceanien/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Oceanien/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Oceanien/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Oceanien/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Oceanien/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Oceanien/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Oceanien/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Oceanien/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Oceanien/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Oceanien/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Oceanien/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Oceanien/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Oceanien/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Oceanien/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Oceanien/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Oceanien/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Oceanien/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Oceanien/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Oceanien/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Oceanien/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Oceanien/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Oceanien/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Oceanien/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Oceanien/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Oceanien/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Oceanien/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Oceanien/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Oceanien/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asien/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asien/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktis/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asien/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Oceanien/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Oceanien/Pohnpai
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asien/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asien/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asien/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktis/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asien/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asien/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Oceanien/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asien/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asien/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asien/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asien/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Asien/Atyraw
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Asien/Kustanaj
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Oceanien/Kanton
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kiev
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4c91bfab97
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Kalender Verktygsfält">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Uppgifter Verktygsfält">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "U">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Synkronisera">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Ladda om kalendrar och synkronisera ändringar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Radera">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Radera markerade händelser eller uppgifter">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Redigera">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Redigera markerad händelse eller uppgift">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Gå till Idag">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Gå till idag">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Skriv ut">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Skriv ut händelser eller uppgifter">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalender">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Växla till fliken kalender">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Uppgifter">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Växla till fliken uppgifter">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "U">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Händelse">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Skapa en ny händelse">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Uppgift">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Skapa en ny uppgift">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Dag">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Vecka">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "V">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Flera veckor">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "F">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Månad">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "ProgramMeny">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Visar &brandShortName;s meny">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Kalenderpanel">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "p">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Visa kalenderpanel">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "p">
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..96274d36a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalender">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Händelse…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "H">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Uppgift…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "U">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalender…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "K">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Kalenderfil…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "K">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalender">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Uppgifter">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "U">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Händelser och uppgifter">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "H">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-postadress:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Föredra schemaläggning av e-post på klientsidan">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "För tillfället, kan du endast aktivera detta efter att ha konfigurerat denna kalender i egenskapsdialogen om kalenderservern tar hand om schemaläggning.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Det här alternativet är endast tillgängligt om kalenderservern hanterar schemaläggning. Aktiveringen tillåter att återgå till standard e-postbaserad schemaläggning istället för att lämna den till servern.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Aviseringar">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Globala aviseringsinställningar…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Acceptera">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Acceptera inbjudan till händelsen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Acceptera alla">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Acceptera inbjudan till alla händelsens tillfällen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Lägg in">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Lägg in i kalender">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Avböj">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Avböj inbjudan till händelsen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Avböj alla">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Avböj inbjudan till alla händelsens tillfällen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Avböj">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Avböj motförslag">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Ta bort">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Ta bort från kalender">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detaljer…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Visa detaljer för händelsen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Visa mig inte dessa meddelanden">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Kalender">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Gå till kalenderfliken">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Mer">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Klicka för att se fler val">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Förnya bekräftelse">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Skickar en förnyad bekräftelse till organisatören">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Schemalägg på nytt">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Schemalägg händelse på nytt">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Spara en kopia">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Spara en kopia av händelsen i kalendern oberoende av svaret till organisatören. Listan på deltagare kommer att tömmas.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Preliminär">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Acceptera inbjudan till händelsen preliminärt">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Preliminär alla">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Acceptera inbjudan till alla händelsens tillfällen preliminärt">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Uppdatera">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Uppdatera händelse i kalender">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Detta meddelande innehåller en inbjudan till en händelse.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Skicka ett svar nu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Skicka ett svar till arrangören">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Skicka ett svar för hela serien till arrangören">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Skicka inte ett svar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Ändra din deltagandestatus utan att skicka ett svar till arrangören">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Ändra din deltagandestatus för serien utan att skicka ett svar till arrangören">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Skapa ny kalender">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Visa minimånad">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "m">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Visa minidag">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Visa ingen">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "n">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Visa Idag">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "I">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Panel för idag">
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..313d784324
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=En integrerad kalender för Thunderbird
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Händelser
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Kalender
+tabTitleTasks=Uppgifter
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Inbjudan till möte
+imipHtml.summary=Rubrik:
+imipHtml.location=Plats:
+imipHtml.when=När:
+imipHtml.organizer=Organisatör:
+imipHtml.description=Beskrivning:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Bilagor:
+imipHtml.comment=Kommentar:
+imipHtml.attendees=Deltagare:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Liknande länk:
+imipHtml.canceledOccurrences=Avbrutna tillfällen:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Ändrade tillfällen:
+imipHtml.newLocation=Ny plats: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegerad från %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegerad till %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S håller i eventet.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S är inte deltagande.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S är en valfri deltagare.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S är en nödvändig deltagare.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S har bekräftat närvaro.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S har avböjt närvaro.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S har delegerat närvaro till %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S behöver fortfarande svara.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S har bekräftat närvaro preliminärt.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupp)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rum)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Händelsen har lagts till i din kalender.
+imipCanceledItem2=Händelsen har tagits bort från din kalender.
+imipUpdatedItem2=Händelsen har uppdaterats.
+imipBarCancelText=Detta meddelande innehåller en inställd händelse.
+imipBarCounterErrorText=Detta meddelande innehåller ett motförslag till en inbjudan som inte kan behandlas.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Detta meddelande innehåller ett motförslag till en tidigare version av en inbjudan.
+imipBarCounterText=Detta meddelande innehåller ett motförslag till en inbjudan.
+imipBarDisallowedCounterText=Detta meddelande innehåller ett motförslag även om du inte tillåter motförslag för denna händelse.
+imipBarDeclineCounterText=Detta meddelande innehåller ett svar på ditt motförslag.
+imipBarRefreshText=Detta meddelande frågar efter en händelse uppdatering.
+imipBarPublishText=Detta meddelande innehåller en händelse.
+imipBarRequestText=Detta meddelande innehåller en inbjudan till ett möte.
+imipBarSentText=Detta meddelande innehåller en skickad händelse.
+imipBarSentButRemovedText=Det här meddelandet innehåller en utskickad händelse som inte finns i kalendern längre.
+imipBarUpdateText=Detta meddelande innehåller en uppdatering av en befintlig händelse.
+imipBarUpdateMultipleText=Detta meddelande innehåller uppdateringar för flera befintliga händelser.
+imipBarUpdateSeriesText=Detta meddelande innehåller en uppdatering till en befintlig serie händelser.
+imipBarAlreadyProcessedText=Detta meddelande innehåller en händelse som redan har bearbetats.
+imipBarProcessedNeedsAction=Detta meddelande innehåller en händelse som du ännu inte har svarat på.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Detta meddelande innehåller flera händelser som du ännu inte har svarat på.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Detta meddelande innehåller en händelsesserie som du ännu inte har svarat på.
+imipBarReplyText=Detta meddelande innehåller svar på en inbjudan.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Detta meddelande innehåller ett svar som hänvisar till en händelse som inte finns i din kalender.                       
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Detta meddelande innehåller ett svar som hänvisar till en händelse som togs bort från kalendern den %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Detta meddelande innehåller ett möte som denna version av Lightning inte kan hantera.
+imipBarUnsupportedText2=Det här meddelandet innehåller en händelse som denna version av %1$S inte kan behandla.
+imipBarProcessingFailed=Bearbetning av meddelandet misslyckades. Status: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Det här meddelandet innehåller information om händelser. Aktivera en kalender för att hantera det.
+imipBarNotWritable=Ingen skrivbar kalender är inställd för inbjudningar, vänligen kontrollera kalenderinställningarna.
+imipSendMail.title=Meddela deltagare
+imipSendMail.text=Vill du skicka underrättelse med e-post nu?
+imipNoIdentity=Ingen
+imipNoCalendarAvailable=Det finns inga skrivbara kalendrar tillgängliga.
+
+itipReplySubject2=Svar på mötesinbjudan: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S har accepterat din mötesinbjudan.
+itipReplyBodyDecline=%1$S har avböjt din mötesinbjudan.
+itipReplySubjectAccept2=Accepterad: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Inbjudan avvisades: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Preliminär: %1$S
+itipRequestSubject2=Inbjudan: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Uppdaterad: %1$S
+itipRequestBody=%1$S har bjudit in dig till %2$S
+itipCancelSubject2=Avbruten: %1$S
+itipCancelBody=%1$S har avbrutit denna händelse: « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S har gjort ett motförslag för « %2$S »:
+itipDeclineCounterBody=%1$S har avböjt ditt motförslag för « %2$S ».
+itipDeclineCounterSubject=Motförslag avböjt: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Du har nyligen tagit bort denna post, är du säker på att du vill bearbeta denna inbjudan?
+confirmProcessInvitationTitle=Bearbeta Inbjudan?
+
+invitationsLink.label=Inbjudningar: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Den binära komponent som krävs för %1$S kunde inte laddas, sannolikt eftersom fel kombination av versioner används. Du har för närvarande %1$S %2$S installerat, men bör använda en version från %3$S-serien.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Den binära komponent som krävs för %1$S kunde inte laddas, sannolikt eftersom fel kombination av versioner används. Du använder %2$S %3$S tillsammans med %1$S %4$S. Vänligen kontrollera https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions för detaljer.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=%1$S, versioner stämmer inte överens
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Om du vill använda denna kalender för att lagra inbjudningar till eller från andra personer ska du tilldela en e-postidentitet nedan.
diff --git a/l10n-sv-SE/calendar/lightning-l10n.js b/l10n-sv-SE/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..0fd12eb206
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/calendar/lightning-l10n.js
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 1);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Affärer,Allmänna helgdagar,Diverse,Favoriter,Frågor,Födelsedag,Helgdag,Idéer,Klienter,Kunder,Leverantörer,Möten,Personligt,Presenter,Projekt,Resa,Samtal,Semester,Status,Tävling,Uppföljning,Årsdag");