summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-szl/netwerk/necko.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-szl/netwerk/necko.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-szl/netwerk/necko.properties')
-rw-r--r--l10n-szl/netwerk/necko.properties89
1 files changed, 89 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-szl/netwerk/necko.properties b/l10n-szl/netwerk/necko.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e55f51cf1
--- /dev/null
+++ b/l10n-szl/netwerk/necko.properties
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to
+#ConnectingTo=Connecting to
+#SendingRequestTo=Sending request to
+#TransferringDataFrom=Transferring data from
+
+3=Szukanie %1$S…
+4=Połōnczōne ze %1$S…
+5=Posyłanie prośby do %1$S…
+6=Przesyłanie danych ze %1$S…
+7=Łōnczynie ze %1$S…
+8=Przeczytane %1$S
+9=Zapisane %1$S
+10=Czekanie na %1$S…
+11=Znodniynte %1$S…
+12=Zawiōnzowanie połōnczynio TLS do %1$S…
+13=Je zawiōnzane połōnczynie TLS do %1$S…
+
+RepostFormData=Ta strōna je przekerowano na nowy plac. Chcesz posłać wkludzōne dane formulara na tyn nowy plac?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Indeks %1$S
+DirGoUp=Idź ô poziōm katalogōw wyżyj
+ShowHidden=Pokoż skryte ôbiekty
+DirColName=Miano
+DirColSize=Srogość
+DirColMTime=Ôstatnio zmiyniōne
+DirFileLabel=Zbiōr:
+
+SuperfluousAuth=Prōbujesz wlogować sie na strōna „%1$S“ z mianym używocza „%2$S“, ale ta strōna niy potrzebuje autyntyzacyje. To może być prōba ôszydy.\n\nNa zicher chcesz nawiydzić strōna „%1$S“?
+AutomaticAuth=Prōbujesz wlogować sie na strōna „%1$S“ z mianym używocza „%2$S“.
+
+TrackerUriBlocked=Źdrzōdło „%1$S“ je zaszperowane skuli tego, iże mosz załōnczōne szperowanie zawartości.
+UnsafeUriBlocked=Źdrzōdło na „%1$S“ je zaszperowane ôd usugi „Bezpieczne przeglōndanie“.
+CookieBlockedByPermission=Prośba ô dostymp do cookies abo danych poschranianych na „%1$S“ je zaszperowano skuli włosnych sztalōnkōw zgōd do cookies.
+CookieBlockedTracker=Prośba ô dostymp do cookies abo danych poschranianych na „%1$S“ je zaszperowano, bo prziszła ôd śledzōncego elymyntu, a szperowanie zawartości je załōnczōne.
+CookieBlockedAll=Prośba ô dostymp do cookie abo danych poschranianych na „%1$S“ je zaszperowano, bo szperujymy wszyskie prośby ô dostymp do poschranianych danych.
+CookieBlockedForeign=Prośba ô dostymp do cookies abo danych poschranianych na „%1$S“ je zaszperowano, bo szperujymy wszyskie prośby ô dostymp do poschranianych danych ôd inkszych firmōw, a szperowanie zawartości je załōnczōne.
+
+# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Bōł dany dostymp do schranianio danych na“%1$S” do źdrzōdła “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByHeuristic=Autōmatycznie bōł dany dostymp do schranianio danych na“%1$S” do źdrzōdła “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForFpiByHeuristic=Autōmatycznie bōł dany dostymp do schranianio danych na “%1$S” do izolacyje typu First-Party “%2$S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure2=Ciasteczko „%1$S” je ôdciepane, bo mo atrybut „SameSite=None”, ale niy mo atrybutu „secure”.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+CookieLaxForced2=Cookie „%1$S” mo prawidło „SameSite” nasztalowane na „Lax”, bo niy mo atrybutu „SameSite”, a „SameSite=Lax” to je bazowy wert do tego atrybutu.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+CookieLaxForcedForBeta2=Cookie „%1$S” niy mo dobrego wertu atrybutu „SameSite”. Chned cookies bez atrybutu „SameSite” abo z felernym wertym bydōm autōmatycznie sztalowane na wert „Lax”. Skuli tego cookie niy bydzie już posyłane w kōntekstach inkszych firmōw. Jak aplikacyjo potrzebuje miec te cookies dostympne we takich kōntekstach, to przidej mu atrybut „SameSite=None“. Na %2$S znojdziesz wiyncyj informacyji ô atrybucie „SameSite”
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+CookieSameSiteValueInvalid2=Felerny wert „SameSite” do cookie „%1$S”. Ôbsugowane werty to: „Lax”, „Strict”, „None”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookieOversize=Cookie „%1$S“ je felerne, bo mo za wielko srogość. Maksymalno srogość to %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookiePathOversize=Cookie „%1$S“ je felerne, bo mo za wielko srogość cesty. Maksymalno srogość to %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedByPermissionManager=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane skuli sztalōnkōw przizwōlyń ôd używocza.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharName=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane skuli felerych znakōw we mianie.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidDomain=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane skuli felernyj dōmyny.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidPrefix=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane skuli felernego prefiksa.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharValue=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane skuli felernych znakōw we wercie.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane, bo już je cookie HTTP-Only, a skrypt prōbowoł schrōnić nowe.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedSecureButNonHttps=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane skuli, bo cookie inksze jak HTTPS niy śmiy być nastawiōne za "secure".
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedThirdParty=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane - to je cookie ôd inkszych firmōw.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedNonsecureOverSecure=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane, bo już je cookie "secure".
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedExpired): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedExpired=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane skuli przedowniynio.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedForNonSameSiteness=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane, bo je w kōntekście miyndzy strōnami, a jego „SameSite” wynosi „Lax” lub „Strict”.
+