diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-zh-TW/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-zh-TW/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd')
-rw-r--r-- | l10n-zh-TW/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 51 |
1 files changed, 51 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-zh-TW/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a1f8b89b0a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + +<!-- extracted from am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY addressing.label "寫信與通訊錄"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "通訊錄"> +<!ENTITY addressingText.label "尋找郵件地址時:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "對此帳號使用預設的 LDAP 伺服器設定"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "U"> +<!ENTITY editDirectories.label "編輯目錄…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "使用其它 LDAP 伺服器:"> +<!ENTITY directories.accesskey "D"> +<!ENTITY directoriesNone.label "無"> + +<!-- am-addressing.xul --> + +<!-- am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "編輯"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "以 HTML 格式編輯郵件"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "C"> +<!ENTITY autoQuote.label "回信時自動引用原信內容"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. --> +<!ENTITY quoting.label "引用時,"> +<!ENTITY quoting.accesskey "q"> +<!ENTITY aboveQuote.label "在引文前面開始回信"> +<!ENTITY belowQuote.label "在引文之後開始回信"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "選取引言"> +<!ENTITY place.label "把簽名檔放在"> +<!ENTITY place.accesskey "s"> +<!ENTITY belowText.label "引用內容之後 (建議值) "> +<!ENTITY aboveText.label "我的回信內容之後 (引用內容之前) "> +<!ENTITY includeSigOnReply.label "回覆時附加簽名"> +<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "I"> +<!ENTITY includeSigOnForward.label "轉寄時附加簽名"> +<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "w"> + +<!ENTITY globalComposingPrefs.label "全域編輯偏好設定…"> +<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G"> + +<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "全域地址偏好設定…"> +<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "P"> |