summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-an/browser/installer/nsisstrings.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-an/browser/installer/nsisstrings.properties')
-rw-r--r--l10n-an/browser/installer/nsisstrings.properties50
1 files changed, 50 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-an/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..57e9fa67b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalador de $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName ya ye instalau. Imos a esviellar-lo.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName ya ye instalau. Imos a baixar una nueva copia.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Esviellar
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstalar
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restaurar los achustes per defecto y sacar los complementos viellos pa un rendimiento optimo
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Se ye instalando…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimizacion d'os tuyos parametros per la velocidat, privacidat y seguranza.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName será presto d'aquí a un momento.
+STUB_BLURB_FIRST1=Lo $BrandShortName mas rapido y responsivo dica hue
+STUB_BLURB_SECOND1=Carga de pachinas y cambio de pestanyas mas rapido
+STUB_BLURB_THIRD1=Navegación privada potent
+STUB_BLURB_FOOTER2=Feito per la chent, no pas per lo proveito
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=No se puet instalar $BrandShortName. Ista versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} u mas nueva. Faga clic en o botón OK pa mas información.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=No se puet instalar $BrandShortName. Ista versión de $BrandShortName requiere un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Faga clic en o botón OK pa mas información.\u0020
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=No se puet instalar $BrandShortName. Ista versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} u mas nueva y un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Faga clic en o botón OK pa mas información.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=No tiens acceso a escribir en o directorio d'instalación
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=No tiens prou espacio de disco pa fer la instalación.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Umm. Per bella razón, no s'ha puesto instalar $BrandShortName.\nTriga OK pa empecipiar de nuevas.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Quiers instalar $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Si cancelas, $BrandShortName no s'instalará.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalar $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancelar