diff options
Diffstat (limited to 'l10n-an/toolkit/chrome/global')
28 files changed, 625 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..a68fd74e24 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Se ye cargando… +aboutReader.loadError=No s'ha puesto cargar l'articlo dende a pachina + +aboutReader.colorScheme.light=Claro +aboutReader.colorScheme.dark=Fosco +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Automatico + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuto;#1 minutos + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 minutos + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Zarrar a vista de lector +aboutReader.toolbar.typeControls=Controls d'escritura + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Alzar en %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Feito +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Dentrar en a vista d'o lector +readerView.enter.accesskey=I +readerView.close=Zarrar a Vista de Lectura +readerView.close.accesskey=I + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Reducir la mida d'a letra +aboutReader.toolbar.plus = Aumentar la mida d'a letra +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Reducir l'amplaria d'o conteniu +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aumentar l'amplaria d'o conteniu +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Reducir l'altaria d'a linia +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aumentar l'altaria d'a linia +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Colors claras +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Colors foscas +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Colors sepia diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa3975744f --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Estudios shield +removeButton = Eliminar + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Estudios activos +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Estudios completaus +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Activo +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Completo + +updateButtonWin = Opcions d'esvielle +updateButtonUnix = Perferencias d'esvielle +learnMore = Saber-ne mas +noStudies = No has participau en garra estudio. +disabledList = Esta ye una lista d'estudios en que has participau. No i habrá nuevos estudios. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Qué ye esto? %S puede instalar y executar estudios de cabo ta quan. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Este estudio cambia la valor de %1$S a %2$S. diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..873a5a86d8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "No s'ha trobau aplicacions ta iste tipo de fichero."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Examinar…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Ninviar iste elemento ta:"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4d2209105 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Aviso de seguranza +formPostSecureToInsecureWarning.message = A información que has escrito en ista pachina se ninviará sobre una connexión inseguro y la podría leyer bell tercero.\n\nYe seguro que quiere ninviar ista información? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continar diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66bceee770 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nombre d'usuario:"> +<!ENTITY editfield1.label "Clau:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copiar"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Trigar tot"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "T"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c6f7eefe9e --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Confirmar +ConfirmCheck=Confirmar +Prompt=Convidar +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Fa falta autentificación - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Fa falta una clau - %S +Select=Seleccionar +OK=Acceptar +Cancel=Cancelar +Yes=&Sí +No=&No +Save=&Alzar +Revert=Desfe&r +DontSave=N&o alzar-lo +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicación Javascript] +ScriptDlgHeading=A pachina en %S diz: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Esta pachina diz: +ScriptDialogLabel=Privar que ista pachina creye dialogos adicionals +ScriptDialogLabelNullPrincipal=No permitir que esta pachina te torne a preguntar +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=No permitir que %S te torne a preguntar +ScriptDialogPreventTitle=Confirme a suya preferencia sobre dialogos +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Lo proxy %2$S ye demandando un nombre d'usuario y una clau. O puesto diz: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=Lo proxy %2$S ye demandando un nombre d'usuario y una clau. Lo puesto diz: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S demanda lo suyo nombre d'usuario y clau. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S demanda lo suyo nombre d'usuario y clau. ALVERTENCIA: La clau no se ninviará en o puesto web que ye visitando actualment. +EnterPasswordFor=Escriba a clau ta %1$S en %2$S +EnterCredentials=Este puesto te ye demandando que inicies sesión. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Este puesto te ye demandando que inicies sesión como %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Este puesto te demanda que inicies la sesión. Consello: La tuya información d'inicio se compartirá con %S, y no pas con a pachina web que yes visitando agora. +SignIn=Iniciar la sesión diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..b19e40f6ef --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Alzar a imachen +SaveMediaTitle=Alzar lo fichero multimedia +SaveVideoTitle=Alzar o vídeo +SaveAudioTitle=Alzar l'audio +SaveLinkTitle=Alzar como +DefaultSaveFileName=indiz +WebPageCompleteFilter=Pachina web, completa +WebPageHTMLOnlyFilter=Pachina web, nomás HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pachina web, nomás XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Pachina web, nomás SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Pachina web, nomás XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b2b162d29 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Horas"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutos"> +<!ENTITY time.second.label "Segundos"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisecundos"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Anyo"> +<!ENTITY date.month.label "Mes"> +<!ENTITY date.day.label "Día"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Borrar"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..60a9139948 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Acceptar +button-cancel=Cancelar +button-help=Aduya +button-disclosure=Mas información +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=u +accesskey-disclosure=M diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0102841221 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "Acceptar"> +<!ENTITY cancelButton.label "Cancelar"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0c2bc3356a --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Trobar en a pachina"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Tornar a mirar"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "T"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8795bf617 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstalar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = La extensión “%S” demanda estar desinstalada. Qué quiere fer? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar +uninstall.confirmation.button-1.label = Mantener instalau + +saveaspdf.saveasdialog.title = Alzar como + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Una extensión, %S, cambia la pachina que veyes quan s'ubre una nueva finestra. +newTabControlled.learnMore = Saber-ne mas + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Una extensión, %S, cambia lo que veyer quan ubres la tuya pachina d'inicio y una nueva finestra. +homepageControlled.learnMore = Saber-ne mas + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Una extensión, %1$S, ye amagando belunas d'as tuyas pestanyas. Encara puetz veyer-las dende %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Saber-ne mas + diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a5542b972 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Salir +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..62807c7d27 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Totz os fichers +htmlTitle=Fichers HTML +textTitle=Fichers de texto +imageTitle=Fichers d'imachens +xmlTitle=Fichers XML +xulTitle=Fichers XUL +appsTitle=Aplicacions +audioTitle=Fichers d'audio +videoTitle=Fichers de video + +formatLabel=Formato: + diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e7657899e --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=No s'ha trobau a expresión +WrappedToTop=S'ha plegau en a fin d'a pachina, se contina dende alto +WrappedToBottom=S'ha plegau en o prencipio d'a pachina, se contina dende abaixo +NormalFind=Trobar en a pachina +FastFind=Busca rapida +FastFindLinks=Busca rapida (nomás vinclos) +CaseSensitive=(Distingue entre mayusclas y minusclas) +MatchDiacritics=(Con distinción de diacriticos) +EntireWord=(Nomás parolas completas) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=Coincidencia #1 de #2;Coincidencia #1 de #2 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Mas de #1 coincidencia;Mas de #1 coincidencias diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fa72170ba --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=an, es-ES, es, ca, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4bd8dbf43 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Flecha alto +VK_DOWN=Flecha abaixo +VK_LEFT=Flecha cucha +VK_RIGHT=Flecha dreita +VK_PAGE_UP=Re. Pach. +VK_PAGE_DOWN=Ab. Pach. +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Retroceso +VK_DELETE=Supr. +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Inicio +VK_END=Fin + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..ab1999c599 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Ascuitar +back = Enta zaga +forward = Enta debant +speed = Velocidat +selectvoicelabel = Voz: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Predeterminau + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b2dcd1299 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zarrar iste mensache"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Mirar actualizacions…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Saber-ne mas"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Mas accions"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..858984396f --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprentar +optionsTabLabelGTK=Opcions + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opcions: +appearanceTitleMac=Aparencia: +pageHeadersTitleMac=Capiters de pachina: +pageFootersTitleMac=Pietz de pachina: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opcions + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorar o escalau y ach_ustar t'amplaria d'a pachina +selectionOnly=Imprentar no_más a selección +printBGOptions=Imprentar os fundos +printBGColors=Imprentar as _colors de fundo +printBGImages=Imprentar as i_machens de fundo +headerFooter=Capitero y piet de pachina +left=Cucha +center=Centro +right=Dreita +headerFooterBlank=--en blanco-- +headerFooterTitle=Titol +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Calendata/hora +headerFooterPage=Pachina # +headerFooterPageTotal=Pachina # de # +headerFooterCustom=Personalizar… +customHeaderFooterPrompt=Escriba o suyo texto d'encabezau u piet de pachina personalizau + +summarySelectionOnlyTitle=Imprentar a selección +summaryShrinkToFitTitle=Achustar a la pachina +summaryPrintBGColorsTitle=Imprentar as colors de fundo +summaryPrintBGImagesTitle=Imprentar as imachens de fondo +summaryHeaderTitle=Capiters d'a pachina +summaryFooterTitle=Pietz d'a pachina +summaryNAValue=N/D +summaryOnValue=Sí +summaryOffValue=No diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e507960845 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Refrescar &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Quasi feito…"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..1dcfaccb0e --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Pareix que feba un tiempo que no emplegaba %S. Quiere escoscar-lo ta una nueva y millor experiencia? Ah, y bienveniu de nuevas! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Pareix que ha reinstalau lo %S. Quiere fer una limpieza pa que s'inicie como si fuese la primer vegada? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Refrescar %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb73d5d63a --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restablir l'orden d'as columnas"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b25ea1cde --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ir ta la linia +goToLineText = Escriba o numero de linia +invalidInputTitle = A dentrada no ye valida +invalidInputText = O numero de linia especificau no ye valido. +outOfRangeTitle = No s'ha trobau a linia +outOfRangeText = No s'ha trobau a linia especificada. +viewSelectionSourceTitle = A Fuent DOM d'a selección + +context_goToLine_label = Ir ta la linia… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Achustar as linias largas +context_highlightSyntax_label = Resaltado de sintaxi diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..b629842828 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Bienplegau en %S +default-last-title=Se ye remando o %S +default-first-title-mac=Introducción +default-last-title-mac=Conclusión |