summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-an/toolkit/toolkit/about
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-an/toolkit/toolkit/about')
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl6
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl250
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl10
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl6
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl13
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl13
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl10
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl60
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl23
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl46
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl45
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl48
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl351
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl142
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl4
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl163
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl3
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl95
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl20
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/config.ftl53
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl54
24 files changed, 1565 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..06f87e1f66
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Arredol de l'«Arredol de»
+about-about-note = Ista ye una lista de pachinas «Quanto a» ta la suya comodidat.<br/> Belunas pueden ser un poco confusas. Belatras sirven nomás ta realizar diagnosticos.<br/> Y se n'han omitiu d'atras porque requieren cadenas de consulta.
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8699eac417
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,250 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Chestor de complementos
+
+search-header =
+ .placeholder = Mirar en addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Mirar
+
+search-header-shortcut =
+ .key = f
+
+list-empty-installed =
+ .value = No tiene instalau garra complemento d'ista mena
+
+list-empty-available-updates =
+ .value = No s'ha trobau garra actualización
+
+list-empty-recent-updates =
+ .value = No ha actualizau recientment garra complemento
+
+list-empty-find-updates =
+ .label = Mirar si i hai actualizacions
+
+list-empty-button =
+ .label = Trobe más información d'os complementos
+
+help-button = Asistencia d'os complementos
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Asistencia d'os complementos
+
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = No s'ha puesto verificar bellas extensions
+
+show-all-extensions-button =
+ .label = Amostrar todas as extensions
+
+detail-version =
+ .label = Versión
+
+detail-last-updated =
+ .label = Zaguera actualización
+
+detail-contributions-description = O desembolicador d'iste complemento solicita que le aduyes a continar con o suyo desembolique fendo una chicota donación.
+
+detail-update-type =
+ .value = Actualizacions automaticas
+
+detail-update-default =
+ .label = Por defecto
+ .tooltiptext = Instalar automaticament as actualizacions nomás si ixe ye o comportamiento por defecto
+
+detail-update-automatic =
+ .label = Enchegadas
+ .tooltiptext = Instalar as actualizacions automaticament
+
+detail-update-manual =
+ .label = Desenchegadas
+ .tooltiptext = No instalar as actualizacions automaticament
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Executar en finestras privadas
+
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Permitir
+ .tooltiptext = Activar en navegación privada
+
+detail-private-browsing-off =
+ .label = No permitir
+ .tooltiptext = Desactivar en navegación privada
+
+detail-home =
+ .label = Pachina d'inicio
+
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+
+detail-repository =
+ .label = Perfil d'o complemento
+
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+
+detail-check-for-updates =
+ .label = Mirar si i hai actualizacions
+ .accesskey = M
+ .tooltiptext = Mirar si i hai actualizacions d'este complemento
+
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcions
+ *[other] Preferencias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Cambiar as opciones d'iste complemento
+ *[other] Cambiar as preferencias d'iste complemento
+ }
+
+detail-rating =
+ .value = Puntuación
+
+addon-restart-now =
+ .label = Reiniciar agora
+
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Bells complementos s'han desactivau
+
+disabled-unsigned-description = Os siguients complementos no s'han puesto verificar pa o suyo uso en { -brand-short-name }. Puetz <label data-l10n-name="find-addons">trobar alternativas</label> u demandar a o desenrollador que las faiga verificar.
+
+disabled-unsigned-learn-more = Aprender mas sobre os nuestros esfuerzos ta aduyar-le a estar seguro en linia.
+
+disabled-unsigned-devinfo = Os desenrolladors interesaus en fer verificar os suyos complementos pueden seguir leyendo o nuestro <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
+
+plugin-deprecation-description = Falta cosa? { -brand-short-name } ha deixau de soportar bells plugins. <label data-l10n-name="learn-more">Aprende-ne mas.</label>
+
+legacy-warning-show-legacy = Amostrar las extensions obsoletas
+
+legacy-extensions =
+ .value = Extensions obsoletas
+
+legacy-extensions-description = Estas extensions no respondern a las exichencias actuals de { -brand-short-name }, pero lo qual s'han desactivau. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Saber mas sobre los cambios en as extensions</label>
+
+addon-category-extension = Extensions
+addon-category-extension-title =
+ .title = Extensions
+addon-category-theme = Temas
+addon-category-theme-title =
+ .title = Temas
+addon-category-plugin = Plugins
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Plugins
+addon-category-dictionary = Diccionarios
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Diccionarios
+addon-category-locale = Luengas
+addon-category-locale-title =
+ .title = Luengas
+addon-category-available-updates = Actualizacions disponibles
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Actualizacions disponibles
+addon-category-recent-updates = Actualizacions recients
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Actualizacions recients
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = O modo seguro ha desactivau totz os complementos.
+extensions-warning-check-compatibility = A comprebación de compatibilidad d'os complementos ye desactivada. Puestar tienga complementos incompatibles.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Activar
+ .title = Activar a comprebación de compatibilidad d'os complementos
+extensions-warning-update-security = A comprebación de seguranza d'os complementos ye desactivada. As actualizacions podrían meter-le en risque.
+extensions-warning-update-security-button = Activar
+ .title = Activar a comprebación de seguranza d'os complementos
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Mirar si i hai actualizacions
+ .accesskey = M
+addon-updates-view-updates = Veyer as actualizacions recients
+ .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Esviellar os complementos automaticament
+ .accesskey = E
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Reiniciar totz os complementos ta que s'esviellen automaticament
+ .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Reiniciar totz os complementos ta que s'esviellen manualment
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Se son actualizando os complementos
+addon-updates-installed = S'han actualizau os suyos complementos.
+addon-updates-none-found = No s'ha trobau garra actualización
+addon-updates-manual-updates-found = Veyer as actualizacions disponibles
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Instalar un complemento dende un fichero…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Seleccionar un complemento ta instalar
+addon-install-from-file-filter-name = Complementos
+addon-open-about-debugging = Depurar complementos
+ .accesskey = p
+
+## Extension shortcut management
+
+
+## Recommended add-ons page
+
+
+## Add-on actions
+
+
+## Pending uninstall message bar
+
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+
+##
+
+
+## Page headings
+
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Mirar en addons.mozilla.org
+
+addon-page-options-button =
+ .title = Ainas ta totz os complementos
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (String): name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (String): application version.
+details-notification-incompatible = { $name } ye incompatible con { -brand-short-name } { $version }.
+
+details-notification-unsigned-and-disabled = No s'ha puesto verificar { $name } ta o suyo uso en { -brand-short-name } y s'ha desactivau.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Mas información
+
+details-notification-unsigned = No s'ha puesto verificar { $name } ta o suyo uso en { -brand-short-name }. Contine con cudiau.
+details-notification-unsigned-link = Mas información
+
+details-notification-blocked = S'ha desactivau { $name } por problemas de seguranza u estabilidat.
+details-notification-blocked-link = Mas información
+
+details-notification-softblocked = Se conoix que { $name } causa de problemas de seguranza u estabilidat.
+details-notification-softblocked-link = Mas información
+
+details-notification-gmp-pending = { $name } S'instalará en breus.
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..038302869e
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2108aff19
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd7895a64d
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-explanation-question = Qué puede estar causando esto?
+
+about-httpsonly-button-go-back = Ir enta zaga
+about-httpsonly-link-learn-more = Saber-ne mas…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce988477ad
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-logging-current-log-file = Fichero de rechistro actual:
+about-logging-current-log-modules = Modulos de rechistro actuals:
+about-logging-log-tutorial = Mirar <a data-l10n-name="logging">Rechistro HTTP</a> pa saber cómo usar ista ferramienta.
+about-logging-set-log-file = Determinar fichero de rechistro
+about-logging-set-log-modules = Determinar modulos de rechistro
+about-logging-start-logging = Empecipiar a rechistrar
+about-logging-stop-logging = Deixar de rechistrar
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3df9f5b874
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Lo Libro de Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ La Bestia siguió con os suyos estudios con renovato <em>Foco</em>, construyindo grans treballos de <em>Referencia</em>
+ y contemplando nuevas <em>Realidatz</em>. La Bestia lo portó a los suyos seguidors y disciplos pa cerar una chicota forma renovada d'ell mesmo, y a traviés de <em>foscos</em>medios,
+ ninviar-lo alredor d'o mundo.
+about-mozilla-from-6-27 = d'o<strong>Libro de Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b143825718
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Información sobre o ret
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Esviellar
+about-networking-auto-refresh = Esviellar automaticament cada 3 segundos
+about-networking-hostname = Nombre d'o servidor
+about-networking-port = Puerto
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Activo
+about-networking-idle = Inactivo
+about-networking-host = Servidor
+about-networking-sent = Ninviau
+about-networking-received = Recibiu
+about-networking-family = Familia
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adrezas
+about-networking-expires = Expira (segundos)
+about-networking-messages-sent = Mensaches ninviaus
+about-networking-messages-received = Mensaches recibius
+about-networking-bytes-sent = Bytes ninviaus
+about-networking-bytes-received = Bytes recibius
+about-networking-logging = Rechistro
+about-networking-log-tutorial = Mirar <a data-l10n-name="logging">Rechistro HTTP</a> pa saber cómo usar ista ferramienta.
+about-networking-current-log-file = Fichero de rechistro actual:
+about-networking-current-log-modules = Modulos de rechistro actuals:
+about-networking-set-log-file = Determinar fichero de rechistro
+about-networking-set-log-modules = Determinar modulos de rechistro
+about-networking-start-logging = Empecipiar a rechistrar
+about-networking-stop-logging = Deixar de rechistrar
+about-networking-dns-lookup = DNS Lookup
+about-networking-dns-lookup-button = Resolver
+about-networking-dns-domain = Dominio:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IPs
+about-networking-rcwn = Estatisticas de RCWN
+about-networking-rcwn-status = Estatus de RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Numero de victorias d'o caché
+about-networking-rcwn-net-won-count = Numero de victorias neto
+about-networking-total-network-requests = Numero de demandas totals de ret
+about-networking-rcwn-operation = Operación d'a caché
+about-networking-rcwn-perf-open = Ubrir
+about-networking-rcwn-perf-read = Leyer
+about-networking-rcwn-perf-write = Escribir
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Abrir dentrada
+about-networking-rcwn-avg-short = Meya curta
+about-networking-rcwn-avg-long = Meya larga
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Desviación estandard larga
+about-networking-rcwn-cache-slow = Numero d'ocasions que la caché ye lenta
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Numero d'ocasions que la caché no ye lenta
+
+## Link is intended as "network link"
+
+
+##
+
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..32fd606288
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Column headers
+
+## Special values for the Name column
+
+## Values for the Type column
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+## Tooltips for the action buttons
+
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7673da5e91
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Arredol d'os plugins
+
+installed-plugins-label = Plugins instalaus
+no-plugins-are-installed-label = No s'ha trobau garra plugin instalau
+
+deprecation-description = Falta cosa? Bells plugins ya han deixau d'estar soportaus. <a data-l10n-name="deprecation-link">Saber-ne mas</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Fichero:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Camín:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versión:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estau:</span> Activau
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estau:</span> Activau ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estau:</span> Desactivau
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estau:</span> Desactivau ({ $blockListState })
+
+mime-type-label = Tipo MIME
+description-label = Descripción
+suffixes-label = Sufixos
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Información de licencia
+plugins-gmp-privacy-info = Información de privacidat
+
+plugins-openh264-name = Codec vidéo OpenH264 furniu por Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Iste connector ye instalau automaticament por Mozilla pa complir con a especificación WebRTC y ta permitir as gritadas WebRTC con dispositivos que requieran o codec de video H.264. Visite http://www.openh264.org/ pa veyer o codigo fuent d'o codigo y pa obtener mas información d'a implementación.
+
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module furniu por Google Inc.
+plugins-widevine-description = Este complemento permite la reproducción de coneniu multimedia cifrau d'acuerdo con a especificación «Encrypted Media Extensions» (extensions de conteniu multimedia cifrau). Per un regular, los puestos web fan servir conteniu multimedia cifrau pa protecher-se contra la copia de conteniu premium. Visita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pa obtener mas información sobre las extensions de conteniu multimedia cifrau.
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a7da2a3725
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Tooltips
+
+## Column headers
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+## Details within processes
+
+## Utility process actor names
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+## Duration units
+
+## Memory units
+
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b50cf8abc
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Sobre los Perfils
+profiles-subtitle = Is pachina t'aduya a chestionar los tuyos perfils. Cada perfil ye un mundo deseparau que contién historials, marcapachinas, achustes y complementos diferents.
+profiles-create = Creyar un Nuevo Perfil
+profiles-restart-title = Reiniciar
+profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar con os complementos desactivaus…
+profiles-restart-normal = Reiniciar de traza normal…
+profiles-conflict = Belatra copia de { -brand-product-name } ha feito cambios a lo perfil. Has de reiniciar { -brand-short-name } antes de fer mas cambios.
+profiles-flush-fail-title = No s'han alzau los cambios
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Una error inesperada ha privau que los cambios fuesen alzaus.
+profiles-flush-restart-button = Reiniciar { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Perfil: { $name }
+profiles-is-default = Perfil por defecto
+profiles-rootdir = Directorio radiz
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Directorio local
+profiles-current-profile = Iste ye lo perfil en uso y no se puet borrar.
+profiles-in-use-profile = Este perfil lo ye usando belatra aplicación y no se puede borrar.
+
+profiles-rename = Renombrar
+profiles-remove = Borrar
+profiles-set-as-default = Fixar como perfil por defecto
+profiles-launch-profile = Lanzar lo perfil en un nuevo navegador
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = No se puet establir per defecto
+profiles-cannot-set-as-default-message = Lo perfil por defecto no se puet cambiar pa { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = sí
+profiles-no = no
+
+profiles-rename-profile-title = Renombrar lo Perfil
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Renombrar lo perfil { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Nombre de perfil invalido
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Lo nombre de perfil "{ $name }" no ye permitiu.
+
+profiles-delete-profile-title = Borrar o perfil
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Si borra un perfil se borra lo perfil d'a lista de perfils disponibles, y ixo no se puede desfer.
+ Tamién puet borrar los fichers de datos d'o perfil, incluyindo los achustes, certificaus y atros datos d'usuario. Ista opción borrará la carpeta "{ $dir }" y no se puede desfer.
+ Querría borrar los fichers dadatos d'o perfil?
+profiles-delete-files = Borrar los fichers
+profiles-dont-delete-files = No borrar los fichers
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Error
+profiles-delete-profile-failed-message = I ha habiu una error mientres se miraba de borrar este perfil.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Amostrar en Finder
+ [windows] Ubrir la carpeta
+ *[other] Ubrir lo directorio
+ }
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6dccbbc18
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Se ye cargando…
+about-reader-load-error = No s'ha puesto cargar l'articlo dende a pachina
+about-reader-color-scheme-light = Claro
+ .title = Colors claras
+about-reader-color-scheme-dark = Fosco
+ .title = Colors foscas
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepia
+ .title = Colors sepia
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minuto
+ *[other] { $range } minutos
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Reducir la mida d'a letra
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Aumentar la mida d'a letra
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Reducir l'amplaria d'o conteniu
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Aumentar l'amplaria d'o conteniu
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Reducir l'altaria d'a linia
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Aumentar l'altaria d'a linia
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Zarrar a vista de lector
+about-reader-toolbar-type-controls = Controls d'escritura
+about-reader-toolbar-savetopocket = Alzar en { -pocket-brand-name }
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..41f5fa2e7f
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Arredol d'os suyos dreitos
+rights-intro = { -brand-full-name } ye un software gratuito y de codigo ubierto construiu por una comunidat de milars de colaboradors de totz. I hai quantas cosetas que habría de conoixer:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } ye disponible ta vusté baixo os termins d'a <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla)</a>. Isto significa que puede fer servir, copiar y distribuir o { -brand-short-name } a atras personas. Tamién puede modificar o codigo fuent d'o { -brand-short-name } ta adaptar-lo a las suyas necesidatz. A licencia Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla) le atorga o dreito de distribuir as suyas versions modificadas.
+rights-intro-point-2 = No se le atorga garra dreito ni licencia sobre las marcas comercials de Mozilla Foundation u os suyos filials, incluindo sin limitación o nombre y logo de Firefox. Puede trobar-ie información adicional sobre as marcas comercials <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>.
+rights-intro-point-3 = Qualques caracteristicas d'o { -brand-short-name }, como achent de fallos, le dan a opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. En esleir ninviar ixa información, atorga o permiso a { -vendor-short-name } ta usar a mesma ta amillorar os suyos productos, ta publicar ixa información en os suyos puestos web y ta distribuir-la.
+rights-intro-point-4 = A traza en que usamos a suya información personal y as opinions ninviadas ta { -vendor-short-name } a traviés de { -brand-short-name } se describe en a <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Politica de privacidat de { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Qualsiquier politica de privacidat aplicable a iste producto s'ha de listar aquí.
+rights-intro-point-5 = Belunas d'as funcionalidatz d'o { -brand-short-name } fan servir servicios d'información web; manimenos, no podemos guarenciar que sigan 100% precisos u sinde errors. Mas detalles, incluindo-ie información de cómo inhabilitar istos servicios, puet trobar-se en os <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termins d'o servicio</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Si iste producto incorpora servicios web, totz os termins de servicio aplicables a o(s) servicio(s) habrían d'enlazar-se en a sección <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">de servicios web</a> sección.
+rights-intro-point-6 = Ta reproducir bels tipos de contenius de video, { -brand-short-name } descarga bels modulos de descifrau de conteniu de terceros.
+rights-webservices-header = Servicios d'información web de { -brand-full-name }
+rights-webservices = O { -brand-full-name } emplega servicios d'información web ("servicios" d'agora entabant), ta proporcionar belunas d'as funcionalidatz disponibles t'o suyo emplego con ista versión binaria d'o { -brand-short-name }; como se describe a continuación. Si no en quiere fer servir un (o mas), o bien no considera lurs termins acceptables, puet trigar inhabilitar-los. I ha instruccions de como inhabilitar una funcionalidat u servicio concreto <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. A resta de caracteristicas y servicios se pueden desactivar en as preferencias de l'aplicación.
+rights-safebrowsing = <strong>Navegación segura: </strong>Desactivar a caracteristica de navegación segura no se recomienda porque puede dar como resultau que visite puestos no seguros. Si deseya desactivar de tot ista caracteristica, siga os trangos siguients:
+rights-safebrowsing-term-1 = Ubra as preferencias de l'aplicación
+rights-safebrowsing-term-2 = Seleccione o panel Seguranza
+rights-safebrowsing-term-3 = Desmarcar la opción pa "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Blocar lo conteniu perigloso y malicioso
+rights-safebrowsing-term-4 = A navegación segura ye agora desactivada
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegación basada en a ubicación cheografica: </strong>siempre son a esleción de l'usuario. Nunca no se ninviará garra información sobre a suya ubicación sin o suyo permiso. Si deseya desactivar a caracteristica por completo, siga istos trangos:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = En a barra d'adrezas, escriba <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Escriba-ie geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Faiga doble clic en a preferencia geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = A navegación basada en ubicación cheografica s'ha desactivau
+rights-webservices-unbranded = Aquí s'ha d'incluir un resumen d'os servicios web que o producto incorpora, de conchunta con instruccions sobre cómo deshabilitar-los si cal.
+rights-webservices-term-unbranded = Qualsiquier termin de servicio ta iste producto ha d'estar listau aquí.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y os suyos colaboradors, licenciatarios y socios treballan ta furnir os servicios mas precisos y actualizaus. Manimenos, no podemos guarenciar que ista información sía completa y libre d'errors. Por eixemplo, o servicio de navegación segura puede no identificar qualques puestos periglosos y puede identificar qualques puestos seguros por error y as adrezas tornadas por os nuestros proveyedors d'o servicio de navegación basada en a ubicación son solament estimacions y ni nusatros ni os nuestros proveyedors guarenciamos a exactitut d'as ubicacions proporcionadas.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } puede deixar d'ufrir u cambiar os servicios en qualsiquier inte.
+rights-webservices-term-3 = Puede fer servir istos servicios con a versión correspondient de { -brand-short-name } y { -vendor-short-name } le atorga dreitos ta fer-lo. { -vendor-short-name } y os suyos licenciatarios se reservan a resta de dreitos d'os servicios. Istos termins no limitan garra dreito atorgau por as licencias de codigo ubierto aplicables a { -brand-short-name } y as versions d'o codigo fuent correspondient de { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Os servicios se presentan "tal qual son". { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciadors, y distribuidors negan dar qualsiquier guarancia, ya siga expresa u implicita, incluindo-ie, sin garra mena de limitación, guarancias de que os servicios sigan comercials y que respondan a os suyos propositos particulars. Vusté asume tot o risgo de trigar os servicios t'os suyos propositos, asinas como lur qualidat y rendimiento. Bellas churisdiccions no permiten a exclusión o limitación d'as guarancias implicitas y, doncas, ista norma talment no le afecte.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Fueras d'an que sía requeriu por a lei, { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciatarios y distribuidors no serán responsables de garra danyo indirecto, especial, imprevisto, resultant, punitivo u eixemplar relacionau con l'uso de { -brand-short-name } y os servicios. a responsabilidat colectiva baixo istes termins no podrán exceder os US$500 (cincientos dolars). Qualques churisdiccions no permiten a exclusión u limitación de bells danyos, asinas que ista exclusión y limitación puede no estar aplicable ta vusté.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } puede actualizar istos termins quan sía necesario, de tiempo en tiempo. Istos termins no pueden estar modificaus u cancelaus sin o consentimiento por escrito de { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Istos termins son rechius por as leis d'o Estau de California, E.U.A., excluindo-ne os conflictos previstos por a lei. Si qualsiquier parte d'istos termins fuesen consideraus no validos u no aplicables, a resta de partes continarían tenendo a suya fuerza y efecto total. Caso d'haber un conflicto entre una versión traducida d'istes termins y a versión en idioma Anglés, a versión en Anglés será a que prevaldrá.
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe247dd020
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Sobre "Service Workers"
+about-service-workers-main-title = Service Workers rechistraus
+about-service-workers-warning-not-enabled = Os Service Workers no s'han habilitau
+about-service-workers-warning-no-service-workers = No s'ha habilitau Service Workers
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Orichen: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Ambito</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Script Spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL de Worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Nombre de caché activa:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Aguardando a nombre de caché:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Empentar Punto final:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Empentar Punto final:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Actualización:
+
+unregister-button = Desrechistrar
+
+unregister-error = No s'ha puesto desrechistrar iste Service Worker.
+
+waiting = Se ye aguardando…
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3183f0bee5
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,351 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Información pa solucionar problemas
+page-subtitle = Ista pachina contiene información tecnica que puede estar util quan prebe de resolver un problema. Si ye buscando respuestas a preguntas freqüents sobre { -brand-short-name }, mire o <a data-l10n-name="support-link">puesto d'asistencia</a>.
+
+crashes-title = Informes de fallos
+crashes-id = ID d'o informe
+crashes-send-date = Ninviau
+crashes-all-reports = Totz os informes de fallo
+crashes-no-config = Ista aplicación no ye configurada ta amostrar informes de fallos.
+support-addons-title = Complementos
+support-addons-name = Nombre
+support-addons-type = Tipo
+support-addons-enabled = Activau
+support-addons-version = Versión
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Software de seguranza
+security-software-type = Tipo
+security-software-name = Nombre
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antispyware
+security-software-firewall = Firewall
+features-title = Caracteristicas de { -brand-short-name }
+features-name = Nombre
+features-version = Versión
+features-id = ID
+processes-title = Procesos remotos
+processes-type = Tipo
+processes-count = Cuenta
+app-basics-title = Configuración basica de l'aplicación
+app-basics-name = Nombre
+app-basics-version = Versión
+app-basics-build-id = Construir ID
+app-basics-distribution-id = ID de distribución
+app-basics-update-channel = Esviellar a Canal
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Directorio d'actualizacions
+ *[other] Carpeta d'actualizacions
+ }
+app-basics-update-history = Historial d'actualizacions
+app-basics-show-update-history = Amostrar l'historial d'actualizacions
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Binario de l'aplicación
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Directorio de perfil
+ *[other] Carpeta de perfil
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Plugins activaus
+app-basics-build-config = Configuración de compilación
+app-basics-user-agent = Achent d'usuario
+app-basics-os = SO
+app-basics-memory-use = Uso de memoria
+app-basics-performance = Rendimiento
+app-basics-service-workers = Service Workers rechistraus
+app-basics-profiles = Perfils
+app-basics-launcher-process-status = Proceso de lanzamiento
+app-basics-multi-process-support = Finestras multiproceso
+app-basics-remote-processes-count = Procesos remotos
+app-basics-enterprise-policies = Politicas d'interpresa
+app-basics-location-service-key-google = Clau d'o servicio de plazamiento de Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Clau d'o servicio de navegación segura de Google
+app-basics-key-mozilla = Clau d'o servicio de plazamiento de Mozilla
+app-basics-safe-mode = Modo seguro
+
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Amostrar en o Finder
+ [windows] Ubrir la carpeta
+ *[other] Ubrir o directorio
+ }
+environment-variables-title = Variables d'entorno
+environment-variables-name = Nombre
+environment-variables-value = Valor
+experimental-features-title = Caracteristicas experimentals
+experimental-features-name = Nombre
+experimental-features-value = Valor
+modified-key-prefs-title = Preferencias modificadas importants
+modified-prefs-name = Nombre
+modified-prefs-value = Valura
+user-js-title = Preferencias de user.js
+user-js-description = A suya carpeta de perfil contien un <a data-l10n-name="user-js-link">fichero user.js</a> que bi incluye as preferencias que no estioron creyadas por { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Preferencias importants blocadas
+locked-prefs-name = Nombre
+locked-prefs-value = Valura
+graphics-title = Graficos
+graphics-features-title = Caracteristicas
+graphics-diagnostics-title = Diagnosticos
+graphics-failure-log-title = Rechistro de fallos
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Rechistro de decisions
+graphics-crash-guards-title = Caracteristicas Crash Guard desactivadas
+graphics-workarounds-title = Solucions temporals
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protocolo de finestra
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Entorno d'escritorio
+place-database-title = Base de datos de puestos
+place-database-integrity = Integridat
+place-database-verify-integrity = Verificar Integridat
+a11y-title = Accesibilidat
+a11y-activated = Activau
+a11y-force-disabled = Privar accesibilidat
+a11y-handler-used = S'ha usau un maniador accesible
+a11y-instantiator = Instanciador d'accesibilidat
+library-version-title = Versions d'a biblioteca
+copy-text-to-clipboard-label = Copiar o texto en o portafuellas
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar os datos crudos en o portafuellas
+sandbox-title = Borrador
+sandbox-sys-call-log-title = Gritadas a lo sistema refusadas
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Fa bells segundos
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de proceso
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Argumentos
+
+clear-startup-cache-title = Mira de limpiar la caché d'inicio
+clear-startup-cache-label = Limpiando la caché d'inicio...
+restart-button-label = Reiniciar
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Sistema de fondo d'audio
+max-audio-channels = Maximo numero de canals
+sample-rate = Freqüencia de mostreyo preferida
+roundtrip-latency = Latencia roundtrip (desviacion standar)
+media-title = Multimedia
+media-output-devices-title = Dispositivos de salida
+media-input-devices-title = Dispositivos de dentrada
+media-device-name = Nombre
+media-device-group = Grupo
+media-device-vendor = Fabricant
+media-device-state = Estau
+media-device-preferred = Preferiu
+media-device-format = Formato
+media-device-channels = Canals
+media-device-rate = Freqüencia
+media-device-latency = Latencia
+media-capabilities-title = Capacidatz multimedia
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Enumerar la base de datos
+
+##
+
+intl-title = Internacionalización & localización
+intl-app-title = Achustes d'aplicación
+intl-locales-requested = Locales demandadas
+intl-locales-available = Locales disponibles
+intl-locales-supported = Locales d'Aplicación
+intl-locales-default = Locale per defecto
+intl-os-title = Sistema operativo
+intl-os-prefs-system-locales = Locales d'o sistema
+intl-regional-prefs = Preferencias rechionals
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Debug a distancia (protocolo Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Se son acceptando las connexions
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Informes de fallos d'o zaguer día
+ *[other] Informes de fallos d'os zaguers { $days } días
+ }
+
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] En fa { $minutes } minuto
+ *[other] En fa { $minutes } minutos
+ }
+
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] En fa { $hours } hora
+ *[other] En fa { $hours } horas
+ }
+
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] En fa { $days } día
+ *[other] En fa { $days } días
+ }
+
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Totz os informes de fallos (incluindo { $reports } fallo pendient en o entrevalo de tiempo indicau)
+ *[other] Totz os informes de fallos (incluindo { $reports } fallos pendients en o entrevalo de tiempo indicau)
+ }
+
+raw-data-copied = S'han copiau ss datos crudos en o portafuellas
+text-copied = S'ha copiau o texto en o portafuellas
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Bloqueyau ta la versión d'o suyo controlador grafico.
+blocked-gfx-card = Bloqueyau ta la suya tarcheta grafica a causa de problemas no resueltos d'o controlador.
+blocked-os-version = Bloqueyau ta la versión d'o suyo sistema operativo.
+blocked-mismatched-version = Bloqueyau ta la versión d'o suyo controlador grafico no coincide o rechistro y DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Bloqueyau ta la versión d'o suyo controlador grafico. Mire d'actualizar o suyo controlador grafico a la versión { $driverVersion } u mas moderna.
+
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parametros de ClearType
+
+compositing = Redactando
+hardware-h264 = Decodificación Hardware H264
+main-thread-no-omtc = filo principal, no OMTC
+yes = Sí
+no = No
+unknown = Desconoixiu
+virtual-monitor-disp = Pantalla de monitor virtual
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Trobau
+missing = Falta
+
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Descripción
+gpu-vendor-id = ID d'o fabricante
+gpu-device-id = ID d'o dispositivo
+gpu-subsys-id = Subsys ID
+gpu-drivers = Controladors
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Casa d'o driver
+gpu-driver-version = Versión d'o controlador
+gpu-driver-date = Calendata d'o controlador
+gpu-active = Activo
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 Driver WSI Info
+webgl1-renderer = WebGL 1 Driver Renderer
+webgl1-version = WebGL 1 Driver Version
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 Driver Extensions
+webgl1-extensions = WebGL 1 Extensions
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 Driver WSI Info
+webgl2-renderer = WebGL 2 Driver Renderer
+webgl2-version = WebGL 2 Driver Version
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 Driver Extensions
+webgl2-extensions = WebGL 2 Extensions
+
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Blocada per problemas conoixius d'o <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = En a lista de bloqueyo; codigo de fallo { $failureCode }
+
+d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificador de video WMF VPX
+
+reset-on-next-restart = Meter propiedatz por defecto en o siguient reinicio.
+gpu-process-kill-button = Rematar proceso GPU
+gpu-device-reset = Reinicio d'o driver
+gpu-device-reset-button = Reinicio d'o dispositivo activador
+uses-tiling = Fa servir mosaicos
+content-uses-tiling = Fa servir mosaicos (conteniu)
+off-main-thread-paint-enabled = S'ha activau lo Painting difuera d'o filo d'execución principal
+off-main-thread-paint-worker-count = Numero de workers de pintura defuera d'o filo principal
+target-frame-rate = Freqüencia d'imachens deseyada
+
+min-lib-versions = S'asperaba una versión minima
+loaded-lib-versions = Versión en uso
+
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrau de Clamadas a o Sistema)
+has-seccomp-tsync = Sincronización de filos Seccomp
+has-user-namespaces = Espacios de nombres de l'usuario
+has-privileged-user-namespaces = Espacions de nombres de l'usuario pa procesos privilechiaus
+can-sandbox-content = Content Process Sandboxing
+can-sandbox-media = Seccomp-BPF (Filtrado de Clamadas a o Sistema)
+content-sandbox-level = Nibel de l'entorno de prebas de proceso d'o conteniu
+effective-content-sandbox-level = Nivel efectivo d'a zona de prebatinas d'os procesos de conteniu
+sandbox-proc-type-content = conteniu
+sandbox-proc-type-file = conteniu d'o fichero
+sandbox-proc-type-media-plugin = plugin multimedia
+sandbox-proc-type-data-decoder = descodificador de datos
+
+startup-cache-title = Caché d'inicio
+startup-cache-disk-cache-path = Ruta d'a caché de disco
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar la caché de disco
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Caché de disco trobada en l'inicialización
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Escrito en a caché de deisco
+
+launcher-process-status-0 = Activau
+launcher-process-status-1 = Desactivau per causa d'un fallo
+launcher-process-status-2 = Desactivau forzadament
+launcher-process-status-unknown = Estau desconoixiu
+
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+
+async-pan-zoom = Pan/Zoom asincronos
+apz-none = garra
+wheel-enabled = dentrada con rueda activada
+touch-enabled = dentrada tactil activada
+drag-enabled = s'ha activau l'arrocegamiento d'a barra de desplazamiento
+keyboard-enabled = teclau activau
+autoscroll-enabled = desplazamiento automatico activau
+zooming-enabled = Activau lo smooth pinch-zoom
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = a dentrada con rueda asincrona ye desactivada porque i ha una preferencia incompatible: { $preferenceKey }
+touch-warning = a dentrada tactil asincrona ye desactivada porque i ha una preferencia incompatible: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Inactivo
+policies-active = Activo
+policies-error = Eror
+
+## Printing section
+
+## Normandy sections
+
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5d3e3cffb
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Fuent de datos de ping:
+about-telemetry-show-current-data = Datos actuals
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos de ping archivaus
+about-telemetry-show-subsession-data = Amostrar datos d'a subsession
+about-telemetry-choose-ping = Trigar ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Hue
+about-telemetry-option-group-yesterday = Ahiere
+about-telemetry-option-group-older = Mas antigo
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Datos de telemetría
+about-telemetry-current-store = Almagazenamiento actual:
+about-telemetry-more-information = Yes buscando mas información?
+about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">Documentación de Datos de Firefox</a> contién guidas sobre cómo treballar con as nuestras ferramientas de datos.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">Documentación d'o client de telemetría de Firefox</a> contién la definición d'os diferents conceptos, la documentación de l'API y referencias d'os datos.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Las <a data-l10n-name="dashboard-link">Taulas de telemetría</a> te permiten visualizar los datos recibius por Mozilla gracias a la telemetría.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Lo <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">diccionario de prebas</a> da detalles y descripcions para las prebas recollidas por telemetría.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Ubrir lo visor de JSON
+about-telemetry-home-section = Inicio
+about-telemetry-general-data-section =   Datos chenerals
+about-telemetry-environment-data-section = Datos d'o entorno
+about-telemetry-session-info-section = Información d'a sesión
+about-telemetry-scalar-section = Escalars
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalars con clau
+about-telemetry-histograms-section = Histogramas
+about-telemetry-keyed-histogram-section =   Datos chenerals
+about-telemetry-events-section = Eventos
+about-telemetry-simple-measurements-section = Midas simples
+about-telemetry-slow-sql-section = Consultas SQL lentas
+about-telemetry-addon-details-section = Detalles d'o complemento
+about-telemetry-late-writes-section = Escrituras rezagadas
+about-telemetry-raw-payload-section = Carga bruta
+about-telemetry-raw = JSON crudo
+about-telemetry-full-sql-warning = AVISO: A depuración de consultas SQL lentas ye activada. Talment as cadenas SQL completas se amuestren abaixo, pero no se ninviarán ta Telemetría.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Pillar los nombres d'as funcions d'as pilas
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Amostrar datos crudos d'a pila
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] datos de lanzamiento
+ *[prerelease] datos de prelanzamiento
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] activau
+ *[disabled] desactivau
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } muestra, media = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } muestras, media = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Ista pachina amuestra información sobre o rendimiento, hardware, uso y personalizacions replegadas por Telemetry. Ista información se ninvia ta { $telemetryServerOwner } ta aduyar a amillorar o { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetría ye replegando { about-telemetry-data-type } y la puyada ye <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Cada información se ninvia empaquetada en “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Yes veyendo lo ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Cada información se ninvia empaquetada en “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Yes veyendo los datos actuals.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Trobar en { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Trobar en totas las seccions
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Resultaus de “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = No i hai garra resultau pa “{ $currentSearchText }” en { $sectionName }
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = No i hai garra resultau en“{ $searchTerms }” en garra sección
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = No i hai garra dato disponible en “{ $sectionName }” actualment
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = Datos actuals
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = totz
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Copiar
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Consultas SQL lentas en o filo principal
+about-telemetry-slow-sql-other = Consultas SQL lentas en os filos d'aduya
+about-telemetry-slow-sql-hits = Coincidencias
+about-telemetry-slow-sql-average = Tiempo meyo (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Consulta
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID d'o complemento
+about-telemetry-addon-table-details = Detalles
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Editor { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Propiedat
+about-telemetry-names-header = Nombre
+about-telemetry-values-header = Valura
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Escritura rezagada nº{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Pila:
+about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memoria:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Ha ocurriu una error en recullir os simbolos. Comprebe que ye connectau a internet y prebe-lo de nuevas.
+about-telemetry-time-stamp-header = marca de tiempo
+about-telemetry-category-header = categoría
+about-telemetry-method-header = metodo
+about-telemetry-object-header = obchecto
+about-telemetry-extra-header = extra
+about-telemetry-origin-section = Orichen d'a telemetría
+about-telemetry-origin-origin = orichen
+about-telemetry-origin-count = contar
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">La telemetria de Firefox Origin</a> codifica los datos antes de ninviar-los pa que { $telemetryServerOwner } pueda contar cosas, pero no sepa si un { -brand-product-name } determinau ha contribuyiu a ixa cuenta. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">saber-ne mas</a>)
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Proceso { $process }
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5501cd4b33
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0973fc9364
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,163 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Detalles internos de WebRTC
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = nombra y alza a salida d'about:webrtc
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Rechistro d'AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Empecipiar o rechistro d'AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Atura o rechistro d'AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Rechistro d'AEC activo (parle con o interlocutor por bells minutos y dimpués ature a captura)
+
+##
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Ofrir)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Respuesta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (Ofrir)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (Respuesta)
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Estatisticas de RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Estau d'ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Estatisticas d'ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = reinicios d'ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = rollbacks d'ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes ninviaus:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recibius:
+about-webrtc-ice-component-id = ID de componente
+
+## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels.
+
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Local
+about-webrtc-type-remote = Remoto
+
+##
+
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominau
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Trigau
+
+about-webrtc-save-page-label = Alzar a pachina
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo de depuración
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Empecipiar o modo de depuración
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Aturar o modo de depuración
+about-webrtc-stats-heading = Estatisticas d'a sesión
+about-webrtc-stats-clear = Limpiar l'historial
+about-webrtc-log-heading = Rechistro de connexión
+about-webrtc-log-clear = Limpiar lo Log
+about-webrtc-log-show-msg = amuestra o rechistro
+ .title = fe clic ta ixamplar ista sección
+about-webrtc-log-hide-msg = amaga o rechistro
+ .title = fe clic pa reducir ista sección
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (zarrau) { $now }
+
+##
+
+
+about-webrtc-local-candidate = Candidato local
+about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Totz los candidatos crudos
+about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local crudo
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto crudo
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = amostrar los candidatos crudos
+ .title = fe clic ta ixamplar ista sección
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = amagar los candidatos crudos
+ .title = fe clic pa reducir ista sección
+about-webrtc-priority = Prioridat
+about-webrtc-fold-show-msg = amostrar os detalles
+ .title = fe clic ta ixamplar ista sección
+about-webrtc-fold-hide-msg = Amagar os detalles
+ .title = fe clic pa reducir ista sección
+about-webrtc-decoder-label = Descodificador
+about-webrtc-encoder-label = Codificador
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+
+##
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = a pachina s'ha alzau en: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = o rechistro de traza se troba en: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = o modo de depuración activo: o rechistro de traza ye en: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = os fichers de rechistro capturaus se troban en: { $path }
+
+##
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Los candidatos lentos (que arriban dimpués d'a victoria) se realizan en azul
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+
+##
+
+##
+
+
+##
+
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e3c244ad2
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Informe pa { $addon-name }
+
+abuse-report-title-extension = Informar d'esta extensión a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Informar d'este tema a { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Quál ye lo problema?
+
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = per <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+
+abuse-report-learnmore = No sabe qué problema triar? <a data-l10n-name="learnmore-link">Descubre mas sobre cómo informar d'extensions y temas</a>
+
+abuse-report-submit-description = Describir lo problema (opcional)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Pa nusatros ye mas facil apanyar un problema si tenemos detalles especificos. Describa lo suyo problema. Gracias per aduyar-nos a que Internet siga estando saludable.
+abuse-report-submit-note = Nota: no incluiga información personal (como nombres, adreza de correu, numero de telefono, adreza postal). { -vendor-short-name } alza un rechistro d'estes informes.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Cancelar
+abuse-report-next-button = Siguient
+abuse-report-goback-button = Tornar dezaga
+abuse-report-submit-button = Ninviar
+
+## Message bars descriptions.
+
+
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Se canceló l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitting = Ninviando informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Gracias per ninviar l'informe. Quiere eliminar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gracias per ninviar l'informe.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Gracias per ninviar un reporte. Has borrau la extensión <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Gracias per ninviar un reporte. Has borrau lo tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = I habió una error en ninviar l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = No se ninvió l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> perque unatro informe se ninvió recientment.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sí, eliminar-lo
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, alzar-lo
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sí, eliminar-lo
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, alzar-lo
+abuse-report-messagebar-action-retry = Reintentar
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Ha danyau lo mío ordinador u los míos datos s'han visto compromesos
+abuse-report-damage-example = Eixemplo: instalar malware u furtar información
+
+abuse-report-spam-reason-v2 = Contiene spam u inserta publicidat no deseyada
+abuse-report-spam-example = Eixemplo: fica publicidat en pachinas web
+
+abuse-report-settings-reason-v2 = Ha cambiau la mía buscador, pachina d'inicio u nueva pestanya sin informar-me ni preguntar-me
+abuse-report-settings-suggestions = Antes d'informar sobre la extensión, prebe a cambiar la configuración:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Cambie la configuración predeterminada d'as busquedas
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Cambie la pachina d'inicio y de nueva pestanya
+
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Simula estar bella cosa que no ye
+abuse-report-deceptive-example = Eixemplo: descripción u imachens erronias
+
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = No funciona, provoca errors en puestos u ralentiza { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = No funciona u estorba lo que amuestra lo navegador
+abuse-report-broken-example = Eixemplo: la función ye lenta, dificil d'usar u no funciona; bellas partes d'os puestos web no se cargan u s'amuestran de forma incorrecta
+abuse-report-broken-suggestions-extension = Pareixe que ha identificau un problema. Amás de ninviar un informe per aquí, lo millor pa aconseguir que se resuelta un problema de funcionalidat ye contactar con o desembolicador d'a extensión. <a data-l10n-name="support-link">Acceda a lo puesto web d'a extensión</a> pa aconseguir los datos de contacto d'o desembolicador.
+abuse-report-broken-suggestions-theme = Pareixe que ha identificau un problema. Amás de ninviar un informe per aquí, lo millor pa aconseguir que se resuelta un problema de funcionalidat ye contactar con o desembolicador d'o tema. <a data-l10n-name="support-link">Acceda a lo puesto web d'o tema</a> pa aconseguir los datos de contacto d'o desenvolvedor.
+
+abuse-report-policy-reason-v2 = Tiene conteniu d'odio, violento u ilegal
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Nota: Los problemas relacionaus con dreitos d'autor y marcas rechistradas han d'informar-se en un proceso separau.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Utilice estas instruccions</a> pa
+ informar d'o problema
+
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nunca lo querié y no sé cómo desfer-me d'ell
+abuse-report-unwanted-example = Eixemplo: una aplicación la instaló sin lo mío permiso
+
+abuse-report-other-reason = Unatra coseta
+
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b634db3771
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certificau
+
+## Error messages
+
+
+## Certificate information labels
+
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+
+##
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..75fdb9cad5
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Ves con cuenta!
+about-config-intro-warning-text = Lo cambio d'as preferencia de configuración abanzadas puede afectar a lo rendimiento u la seguranza de { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Avisar-me cuan yo mire d'acceder a estas preferencias
+about-config-intro-warning-button = Acceptar lo risgo y continar
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Lo cambio d'esta preferencia puede afectar a lo rendimiento u la seguranza de { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Preferencias Abanzadas
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Buscar por o nombre de preferencia
+about-config-show-all = Amostrar-lo tot
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Anyadir
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Commutar
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Editar
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Alzar
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Reiniciar
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Borrar
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Booleano
+about-config-pref-add-type-number = Numero
+about-config-pref-add-type-string = Cadena
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (per defecto)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personalizau)
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a6bed23e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Información sobre lo clasificador d'URLs
+url-classifier-search-title = Buscar
+url-classifier-search-result-title = Resultaus
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Lista de tablas: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = URL invalida
+url-classifier-search-error-no-features = No s'ha seleccionau garra caracteristica
+url-classifier-search-btn = Empecipiar a buscar
+url-classifier-search-features = Caracteristicas
+url-classifier-search-listType = Tipo de lista
+url-classifier-provider-title = Furnidor
+url-classifier-provider = Furnidor
+url-classifier-provider-last-update-time = Zaguer tiempo d'actualización
+url-classifier-provider-next-update-time = Nuevo tiempo d'actualización
+url-classifier-provider-back-off-time = Tiempo d'interrupción
+url-classifier-provider-last-update-status = Zaguero estau d'actualización
+url-classifier-provider-update-btn = Actualización
+url-classifier-cache-title = Caché
+url-classifier-cache-refresh-btn = Refrescar
+url-classifier-cache-clear-btn = Borrar
+url-classifier-cache-table-name = Nombre de taula
+url-classifier-cache-ncache-entries = Numero de dentradas con cachés negativas
+url-classifier-cache-pcache-entries = Numero de dentradas con cachés positivas
+url-classifier-cache-show-entries = Amostrar dentradas
+url-classifier-cache-entries = Dentradas de caché
+url-classifier-cache-prefix = Prefixo
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Expiración de caché negativa
+url-classifier-cache-fullhash = Hash completo
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Expiración de caché positiva
+url-classifier-debug-title = Depurar
+url-classifier-debug-module-btn = Determinar los modulos de rechistro
+url-classifier-debug-file-btn = Determinar lo fichero de rechistro
+url-classifier-debug-js-log-chk = Achustar lo log de JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Modulos de log de navegación segura
+url-classifier-debug-modules = Modulos de log actuals
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Log JS de navegación segura
+url-classifier-debug-file = Fichero de rechistro actual
+
+url-classifier-trigger-update = Actualización de disparador
+url-classifier-not-available = N/D
+url-classifier-disable-sbjs-log = Desactivar lo Log JS de navegación segura
+url-classifier-enable-sbjs-log = Activar lo Log JS de navegación segura
+url-classifier-enabled = Activau
+url-classifier-disabled = No autorizadus
+url-classifier-updating = esviellando
+url-classifier-cannot-update = no se puet actualizar
+url-classifier-success = exito
+url-classifier-update-error = error en l'actualización ({ $error })
+url-classifier-download-error = error en a descarga ({ $error })