diff options
Diffstat (limited to 'l10n-an/toolkit/toolkit/about')
24 files changed, 1565 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06f87e1f66 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Arredol de l'«Arredol de» +about-about-note = Ista ye una lista de pachinas «Quanto a» ta la suya comodidat.<br/> Belunas pueden ser un poco confusas. Belatras sirven nomás ta realizar diagnosticos.<br/> Y se n'han omitiu d'atras porque requieren cadenas de consulta. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8699eac417 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,250 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Chestor de complementos + +search-header = + .placeholder = Mirar en addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Mirar + +search-header-shortcut = + .key = f + +list-empty-installed = + .value = No tiene instalau garra complemento d'ista mena + +list-empty-available-updates = + .value = No s'ha trobau garra actualización + +list-empty-recent-updates = + .value = No ha actualizau recientment garra complemento + +list-empty-find-updates = + .label = Mirar si i hai actualizacions + +list-empty-button = + .label = Trobe más información d'os complementos + +help-button = Asistencia d'os complementos +sidebar-help-button-title = + .title = Asistencia d'os complementos + +show-unsigned-extensions-button = + .label = No s'ha puesto verificar bellas extensions + +show-all-extensions-button = + .label = Amostrar todas as extensions + +detail-version = + .label = Versión + +detail-last-updated = + .label = Zaguera actualización + +detail-contributions-description = O desembolicador d'iste complemento solicita que le aduyes a continar con o suyo desembolique fendo una chicota donación. + +detail-update-type = + .value = Actualizacions automaticas + +detail-update-default = + .label = Por defecto + .tooltiptext = Instalar automaticament as actualizacions nomás si ixe ye o comportamiento por defecto + +detail-update-automatic = + .label = Enchegadas + .tooltiptext = Instalar as actualizacions automaticament + +detail-update-manual = + .label = Desenchegadas + .tooltiptext = No instalar as actualizacions automaticament + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Executar en finestras privadas + +detail-private-browsing-on = + .label = Permitir + .tooltiptext = Activar en navegación privada + +detail-private-browsing-off = + .label = No permitir + .tooltiptext = Desactivar en navegación privada + +detail-home = + .label = Pachina d'inicio + +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } + +detail-repository = + .label = Perfil d'o complemento + +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } + +detail-check-for-updates = + .label = Mirar si i hai actualizacions + .accesskey = M + .tooltiptext = Mirar si i hai actualizacions d'este complemento + +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Cambiar as opciones d'iste complemento + *[other] Cambiar as preferencias d'iste complemento + } + +detail-rating = + .value = Puntuación + +addon-restart-now = + .label = Reiniciar agora + +disabled-unsigned-heading = + .value = Bells complementos s'han desactivau + +disabled-unsigned-description = Os siguients complementos no s'han puesto verificar pa o suyo uso en { -brand-short-name }. Puetz <label data-l10n-name="find-addons">trobar alternativas</label> u demandar a o desenrollador que las faiga verificar. + +disabled-unsigned-learn-more = Aprender mas sobre os nuestros esfuerzos ta aduyar-le a estar seguro en linia. + +disabled-unsigned-devinfo = Os desenrolladors interesaus en fer verificar os suyos complementos pueden seguir leyendo o nuestro <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. + +plugin-deprecation-description = Falta cosa? { -brand-short-name } ha deixau de soportar bells plugins. <label data-l10n-name="learn-more">Aprende-ne mas.</label> + +legacy-warning-show-legacy = Amostrar las extensions obsoletas + +legacy-extensions = + .value = Extensions obsoletas + +legacy-extensions-description = Estas extensions no respondern a las exichencias actuals de { -brand-short-name }, pero lo qual s'han desactivau. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Saber mas sobre los cambios en as extensions</label> + +addon-category-extension = Extensions +addon-category-extension-title = + .title = Extensions +addon-category-theme = Temas +addon-category-theme-title = + .title = Temas +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Diccionarios +addon-category-dictionary-title = + .title = Diccionarios +addon-category-locale = Luengas +addon-category-locale-title = + .title = Luengas +addon-category-available-updates = Actualizacions disponibles +addon-category-available-updates-title = + .title = Actualizacions disponibles +addon-category-recent-updates = Actualizacions recients +addon-category-recent-updates-title = + .title = Actualizacions recients + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = O modo seguro ha desactivau totz os complementos. +extensions-warning-check-compatibility = A comprebación de compatibilidad d'os complementos ye desactivada. Puestar tienga complementos incompatibles. +extensions-warning-check-compatibility-button = Activar + .title = Activar a comprebación de compatibilidad d'os complementos +extensions-warning-update-security = A comprebación de seguranza d'os complementos ye desactivada. As actualizacions podrían meter-le en risque. +extensions-warning-update-security-button = Activar + .title = Activar a comprebación de seguranza d'os complementos + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Mirar si i hai actualizacions + .accesskey = M +addon-updates-view-updates = Veyer as actualizacions recients + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Esviellar os complementos automaticament + .accesskey = E + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Reiniciar totz os complementos ta que s'esviellen automaticament + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Reiniciar totz os complementos ta que s'esviellen manualment + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Se son actualizando os complementos +addon-updates-installed = S'han actualizau os suyos complementos. +addon-updates-none-found = No s'ha trobau garra actualización +addon-updates-manual-updates-found = Veyer as actualizacions disponibles + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instalar un complemento dende un fichero… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Seleccionar un complemento ta instalar +addon-install-from-file-filter-name = Complementos +addon-open-about-debugging = Depurar complementos + .accesskey = p + +## Extension shortcut management + + +## Recommended add-ons page + + +## Add-on actions + + +## Pending uninstall message bar + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + + +## + + +## Page headings + +addons-heading-search-input = + .placeholder = Mirar en addons.mozilla.org + +addon-page-options-button = + .title = Ainas ta totz os complementos + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (String): name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } ye incompatible con { -brand-short-name } { $version }. + +details-notification-unsigned-and-disabled = No s'ha puesto verificar { $name } ta o suyo uso en { -brand-short-name } y s'ha desactivau. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Mas información + +details-notification-unsigned = No s'ha puesto verificar { $name } ta o suyo uso en { -brand-short-name }. Contine con cudiau. +details-notification-unsigned-link = Mas información + +details-notification-blocked = S'ha desactivau { $name } por problemas de seguranza u estabilidat. +details-notification-blocked-link = Mas información + +details-notification-softblocked = Se conoix que { $name } causa de problemas de seguranza u estabilidat. +details-notification-softblocked-link = Mas información + +details-notification-gmp-pending = { $name } S'instalará en breus. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..038302869e --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2108aff19 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd7895a64d --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-explanation-question = Qué puede estar causando esto? + +about-httpsonly-button-go-back = Ir enta zaga +about-httpsonly-link-learn-more = Saber-ne mas… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce988477ad --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-logging-current-log-file = Fichero de rechistro actual: +about-logging-current-log-modules = Modulos de rechistro actuals: +about-logging-log-tutorial = Mirar <a data-l10n-name="logging">Rechistro HTTP</a> pa saber cómo usar ista ferramienta. +about-logging-set-log-file = Determinar fichero de rechistro +about-logging-set-log-modules = Determinar modulos de rechistro +about-logging-start-logging = Empecipiar a rechistrar +about-logging-stop-logging = Deixar de rechistrar + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3df9f5b874 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Lo Libro de Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + La Bestia siguió con os suyos estudios con renovato <em>Foco</em>, construyindo grans treballos de <em>Referencia</em> + y contemplando nuevas <em>Realidatz</em>. La Bestia lo portó a los suyos seguidors y disciplos pa cerar una chicota forma renovada d'ell mesmo, y a traviés de <em>foscos</em>medios, + ninviar-lo alredor d'o mundo. +about-mozilla-from-6-27 = d'o<strong>Libro de Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b143825718 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Información sobre o ret +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Esviellar +about-networking-auto-refresh = Esviellar automaticament cada 3 segundos +about-networking-hostname = Nombre d'o servidor +about-networking-port = Puerto +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Activo +about-networking-idle = Inactivo +about-networking-host = Servidor +about-networking-sent = Ninviau +about-networking-received = Recibiu +about-networking-family = Familia +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adrezas +about-networking-expires = Expira (segundos) +about-networking-messages-sent = Mensaches ninviaus +about-networking-messages-received = Mensaches recibius +about-networking-bytes-sent = Bytes ninviaus +about-networking-bytes-received = Bytes recibius +about-networking-logging = Rechistro +about-networking-log-tutorial = Mirar <a data-l10n-name="logging">Rechistro HTTP</a> pa saber cómo usar ista ferramienta. +about-networking-current-log-file = Fichero de rechistro actual: +about-networking-current-log-modules = Modulos de rechistro actuals: +about-networking-set-log-file = Determinar fichero de rechistro +about-networking-set-log-modules = Determinar modulos de rechistro +about-networking-start-logging = Empecipiar a rechistrar +about-networking-stop-logging = Deixar de rechistrar +about-networking-dns-lookup = DNS Lookup +about-networking-dns-lookup-button = Resolver +about-networking-dns-domain = Dominio: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-rcwn = Estatisticas de RCWN +about-networking-rcwn-status = Estatus de RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Numero de victorias d'o caché +about-networking-rcwn-net-won-count = Numero de victorias neto +about-networking-total-network-requests = Numero de demandas totals de ret +about-networking-rcwn-operation = Operación d'a caché +about-networking-rcwn-perf-open = Ubrir +about-networking-rcwn-perf-read = Leyer +about-networking-rcwn-perf-write = Escribir +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Abrir dentrada +about-networking-rcwn-avg-short = Meya curta +about-networking-rcwn-avg-long = Meya larga +about-networking-rcwn-std-dev-long = Desviación estandard larga +about-networking-rcwn-cache-slow = Numero d'ocasions que la caché ye lenta +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Numero d'ocasions que la caché no ye lenta + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32fd606288 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Column headers + +## Special values for the Name column + +## Values for the Type column + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +## Tooltips for the action buttons + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7673da5e91 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Arredol d'os plugins + +installed-plugins-label = Plugins instalaus +no-plugins-are-installed-label = No s'ha trobau garra plugin instalau + +deprecation-description = Falta cosa? Bells plugins ya han deixau d'estar soportaus. <a data-l10n-name="deprecation-link">Saber-ne mas</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fichero:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Camín:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versión:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estau:</span> Activau +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estau:</span> Activau ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estau:</span> Desactivau +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estau:</span> Desactivau ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Tipo MIME +description-label = Descripción +suffixes-label = Sufixos + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Información de licencia +plugins-gmp-privacy-info = Información de privacidat + +plugins-openh264-name = Codec vidéo OpenH264 furniu por Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Iste connector ye instalau automaticament por Mozilla pa complir con a especificación WebRTC y ta permitir as gritadas WebRTC con dispositivos que requieran o codec de video H.264. Visite http://www.openh264.org/ pa veyer o codigo fuent d'o codigo y pa obtener mas información d'a implementación. + +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module furniu por Google Inc. +plugins-widevine-description = Este complemento permite la reproducción de coneniu multimedia cifrau d'acuerdo con a especificación «Encrypted Media Extensions» (extensions de conteniu multimedia cifrau). Per un regular, los puestos web fan servir conteniu multimedia cifrau pa protecher-se contra la copia de conteniu premium. Visita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pa obtener mas información sobre las extensions de conteniu multimedia cifrau. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7da2a3725 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Tooltips + +## Column headers + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +## Details within processes + +## Utility process actor names + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +## Duration units + +## Memory units + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b50cf8abc --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Sobre los Perfils +profiles-subtitle = Is pachina t'aduya a chestionar los tuyos perfils. Cada perfil ye un mundo deseparau que contién historials, marcapachinas, achustes y complementos diferents. +profiles-create = Creyar un Nuevo Perfil +profiles-restart-title = Reiniciar +profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar con os complementos desactivaus… +profiles-restart-normal = Reiniciar de traza normal… +profiles-conflict = Belatra copia de { -brand-product-name } ha feito cambios a lo perfil. Has de reiniciar { -brand-short-name } antes de fer mas cambios. +profiles-flush-fail-title = No s'han alzau los cambios +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Una error inesperada ha privau que los cambios fuesen alzaus. +profiles-flush-restart-button = Reiniciar { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Perfil: { $name } +profiles-is-default = Perfil por defecto +profiles-rootdir = Directorio radiz + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Directorio local +profiles-current-profile = Iste ye lo perfil en uso y no se puet borrar. +profiles-in-use-profile = Este perfil lo ye usando belatra aplicación y no se puede borrar. + +profiles-rename = Renombrar +profiles-remove = Borrar +profiles-set-as-default = Fixar como perfil por defecto +profiles-launch-profile = Lanzar lo perfil en un nuevo navegador + +profiles-cannot-set-as-default-title = No se puet establir per defecto +profiles-cannot-set-as-default-message = Lo perfil por defecto no se puet cambiar pa { -brand-short-name }. + +profiles-yes = sí +profiles-no = no + +profiles-rename-profile-title = Renombrar lo Perfil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renombrar lo perfil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Nombre de perfil invalido +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Lo nombre de perfil "{ $name }" no ye permitiu. + +profiles-delete-profile-title = Borrar o perfil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Si borra un perfil se borra lo perfil d'a lista de perfils disponibles, y ixo no se puede desfer. + Tamién puet borrar los fichers de datos d'o perfil, incluyindo los achustes, certificaus y atros datos d'usuario. Ista opción borrará la carpeta "{ $dir }" y no se puede desfer. + Querría borrar los fichers dadatos d'o perfil? +profiles-delete-files = Borrar los fichers +profiles-dont-delete-files = No borrar los fichers + +profiles-delete-profile-failed-title = Error +profiles-delete-profile-failed-message = I ha habiu una error mientres se miraba de borrar este perfil. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Amostrar en Finder + [windows] Ubrir la carpeta + *[other] Ubrir lo directorio + } diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6dccbbc18 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Se ye cargando… +about-reader-load-error = No s'ha puesto cargar l'articlo dende a pachina +about-reader-color-scheme-light = Claro + .title = Colors claras +about-reader-color-scheme-dark = Fosco + .title = Colors foscas +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Colors sepia +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuto + *[other] { $range } minutos + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Reducir la mida d'a letra +about-reader-toolbar-plus = + .title = Aumentar la mida d'a letra +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Reducir l'amplaria d'o conteniu +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Aumentar l'amplaria d'o conteniu +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Reducir l'altaria d'a linia +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Aumentar l'altaria d'a linia + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Zarrar a vista de lector +about-reader-toolbar-type-controls = Controls d'escritura +about-reader-toolbar-savetopocket = Alzar en { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41f5fa2e7f --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Arredol d'os suyos dreitos +rights-intro = { -brand-full-name } ye un software gratuito y de codigo ubierto construiu por una comunidat de milars de colaboradors de totz. I hai quantas cosetas que habría de conoixer: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } ye disponible ta vusté baixo os termins d'a <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla)</a>. Isto significa que puede fer servir, copiar y distribuir o { -brand-short-name } a atras personas. Tamién puede modificar o codigo fuent d'o { -brand-short-name } ta adaptar-lo a las suyas necesidatz. A licencia Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla) le atorga o dreito de distribuir as suyas versions modificadas. +rights-intro-point-2 = No se le atorga garra dreito ni licencia sobre las marcas comercials de Mozilla Foundation u os suyos filials, incluindo sin limitación o nombre y logo de Firefox. Puede trobar-ie información adicional sobre as marcas comercials <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>. +rights-intro-point-3 = Qualques caracteristicas d'o { -brand-short-name }, como achent de fallos, le dan a opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. En esleir ninviar ixa información, atorga o permiso a { -vendor-short-name } ta usar a mesma ta amillorar os suyos productos, ta publicar ixa información en os suyos puestos web y ta distribuir-la. +rights-intro-point-4 = A traza en que usamos a suya información personal y as opinions ninviadas ta { -vendor-short-name } a traviés de { -brand-short-name } se describe en a <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Politica de privacidat de { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Qualsiquier politica de privacidat aplicable a iste producto s'ha de listar aquí. +rights-intro-point-5 = Belunas d'as funcionalidatz d'o { -brand-short-name } fan servir servicios d'información web; manimenos, no podemos guarenciar que sigan 100% precisos u sinde errors. Mas detalles, incluindo-ie información de cómo inhabilitar istos servicios, puet trobar-se en os <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termins d'o servicio</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Si iste producto incorpora servicios web, totz os termins de servicio aplicables a o(s) servicio(s) habrían d'enlazar-se en a sección <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">de servicios web</a> sección. +rights-intro-point-6 = Ta reproducir bels tipos de contenius de video, { -brand-short-name } descarga bels modulos de descifrau de conteniu de terceros. +rights-webservices-header = Servicios d'información web de { -brand-full-name } +rights-webservices = O { -brand-full-name } emplega servicios d'información web ("servicios" d'agora entabant), ta proporcionar belunas d'as funcionalidatz disponibles t'o suyo emplego con ista versión binaria d'o { -brand-short-name }; como se describe a continuación. Si no en quiere fer servir un (o mas), o bien no considera lurs termins acceptables, puet trigar inhabilitar-los. I ha instruccions de como inhabilitar una funcionalidat u servicio concreto <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. A resta de caracteristicas y servicios se pueden desactivar en as preferencias de l'aplicación. +rights-safebrowsing = <strong>Navegación segura: </strong>Desactivar a caracteristica de navegación segura no se recomienda porque puede dar como resultau que visite puestos no seguros. Si deseya desactivar de tot ista caracteristica, siga os trangos siguients: +rights-safebrowsing-term-1 = Ubra as preferencias de l'aplicación +rights-safebrowsing-term-2 = Seleccione o panel Seguranza +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarcar la opción pa "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Blocar lo conteniu perigloso y malicioso +rights-safebrowsing-term-4 = A navegación segura ye agora desactivada +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegación basada en a ubicación cheografica: </strong>siempre son a esleción de l'usuario. Nunca no se ninviará garra información sobre a suya ubicación sin o suyo permiso. Si deseya desactivar a caracteristica por completo, siga istos trangos: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = En a barra d'adrezas, escriba <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Escriba-ie geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Faiga doble clic en a preferencia geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = A navegación basada en ubicación cheografica s'ha desactivau +rights-webservices-unbranded = Aquí s'ha d'incluir un resumen d'os servicios web que o producto incorpora, de conchunta con instruccions sobre cómo deshabilitar-los si cal. +rights-webservices-term-unbranded = Qualsiquier termin de servicio ta iste producto ha d'estar listau aquí. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y os suyos colaboradors, licenciatarios y socios treballan ta furnir os servicios mas precisos y actualizaus. Manimenos, no podemos guarenciar que ista información sía completa y libre d'errors. Por eixemplo, o servicio de navegación segura puede no identificar qualques puestos periglosos y puede identificar qualques puestos seguros por error y as adrezas tornadas por os nuestros proveyedors d'o servicio de navegación basada en a ubicación son solament estimacions y ni nusatros ni os nuestros proveyedors guarenciamos a exactitut d'as ubicacions proporcionadas. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } puede deixar d'ufrir u cambiar os servicios en qualsiquier inte. +rights-webservices-term-3 = Puede fer servir istos servicios con a versión correspondient de { -brand-short-name } y { -vendor-short-name } le atorga dreitos ta fer-lo. { -vendor-short-name } y os suyos licenciatarios se reservan a resta de dreitos d'os servicios. Istos termins no limitan garra dreito atorgau por as licencias de codigo ubierto aplicables a { -brand-short-name } y as versions d'o codigo fuent correspondient de { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Os servicios se presentan "tal qual son". { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciadors, y distribuidors negan dar qualsiquier guarancia, ya siga expresa u implicita, incluindo-ie, sin garra mena de limitación, guarancias de que os servicios sigan comercials y que respondan a os suyos propositos particulars. Vusté asume tot o risgo de trigar os servicios t'os suyos propositos, asinas como lur qualidat y rendimiento. Bellas churisdiccions no permiten a exclusión o limitación d'as guarancias implicitas y, doncas, ista norma talment no le afecte.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Fueras d'an que sía requeriu por a lei, { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciatarios y distribuidors no serán responsables de garra danyo indirecto, especial, imprevisto, resultant, punitivo u eixemplar relacionau con l'uso de { -brand-short-name } y os servicios. a responsabilidat colectiva baixo istes termins no podrán exceder os US$500 (cincientos dolars). Qualques churisdiccions no permiten a exclusión u limitación de bells danyos, asinas que ista exclusión y limitación puede no estar aplicable ta vusté.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } puede actualizar istos termins quan sía necesario, de tiempo en tiempo. Istos termins no pueden estar modificaus u cancelaus sin o consentimiento por escrito de { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Istos termins son rechius por as leis d'o Estau de California, E.U.A., excluindo-ne os conflictos previstos por a lei. Si qualsiquier parte d'istos termins fuesen consideraus no validos u no aplicables, a resta de partes continarían tenendo a suya fuerza y efecto total. Caso d'haber un conflicto entre una versión traducida d'istes termins y a versión en idioma Anglés, a versión en Anglés será a que prevaldrá. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe247dd020 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Sobre "Service Workers" +about-service-workers-main-title = Service Workers rechistraus +about-service-workers-warning-not-enabled = Os Service Workers no s'han habilitau +about-service-workers-warning-no-service-workers = No s'ha habilitau Service Workers + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Orichen: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Ambito</strong> { $name } +script-spec = <strong>Script Spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL de Worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nombre de caché activa:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Aguardando a nombre de caché:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Empentar Punto final:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Empentar Punto final:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Actualización: + +unregister-button = Desrechistrar + +unregister-error = No s'ha puesto desrechistrar iste Service Worker. + +waiting = Se ye aguardando… diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3183f0bee5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,351 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Información pa solucionar problemas +page-subtitle = Ista pachina contiene información tecnica que puede estar util quan prebe de resolver un problema. Si ye buscando respuestas a preguntas freqüents sobre { -brand-short-name }, mire o <a data-l10n-name="support-link">puesto d'asistencia</a>. + +crashes-title = Informes de fallos +crashes-id = ID d'o informe +crashes-send-date = Ninviau +crashes-all-reports = Totz os informes de fallo +crashes-no-config = Ista aplicación no ye configurada ta amostrar informes de fallos. +support-addons-title = Complementos +support-addons-name = Nombre +support-addons-type = Tipo +support-addons-enabled = Activau +support-addons-version = Versión +support-addons-id = ID +security-software-title = Software de seguranza +security-software-type = Tipo +security-software-name = Nombre +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = Caracteristicas de { -brand-short-name } +features-name = Nombre +features-version = Versión +features-id = ID +processes-title = Procesos remotos +processes-type = Tipo +processes-count = Cuenta +app-basics-title = Configuración basica de l'aplicación +app-basics-name = Nombre +app-basics-version = Versión +app-basics-build-id = Construir ID +app-basics-distribution-id = ID de distribución +app-basics-update-channel = Esviellar a Canal +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directorio d'actualizacions + *[other] Carpeta d'actualizacions + } +app-basics-update-history = Historial d'actualizacions +app-basics-show-update-history = Amostrar l'historial d'actualizacions +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binario de l'aplicación +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directorio de perfil + *[other] Carpeta de perfil + } +app-basics-enabled-plugins = Plugins activaus +app-basics-build-config = Configuración de compilación +app-basics-user-agent = Achent d'usuario +app-basics-os = SO +app-basics-memory-use = Uso de memoria +app-basics-performance = Rendimiento +app-basics-service-workers = Service Workers rechistraus +app-basics-profiles = Perfils +app-basics-launcher-process-status = Proceso de lanzamiento +app-basics-multi-process-support = Finestras multiproceso +app-basics-remote-processes-count = Procesos remotos +app-basics-enterprise-policies = Politicas d'interpresa +app-basics-location-service-key-google = Clau d'o servicio de plazamiento de Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Clau d'o servicio de navegación segura de Google +app-basics-key-mozilla = Clau d'o servicio de plazamiento de Mozilla +app-basics-safe-mode = Modo seguro + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Amostrar en o Finder + [windows] Ubrir la carpeta + *[other] Ubrir o directorio + } +environment-variables-title = Variables d'entorno +environment-variables-name = Nombre +environment-variables-value = Valor +experimental-features-title = Caracteristicas experimentals +experimental-features-name = Nombre +experimental-features-value = Valor +modified-key-prefs-title = Preferencias modificadas importants +modified-prefs-name = Nombre +modified-prefs-value = Valura +user-js-title = Preferencias de user.js +user-js-description = A suya carpeta de perfil contien un <a data-l10n-name="user-js-link">fichero user.js</a> que bi incluye as preferencias que no estioron creyadas por { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferencias importants blocadas +locked-prefs-name = Nombre +locked-prefs-value = Valura +graphics-title = Graficos +graphics-features-title = Caracteristicas +graphics-diagnostics-title = Diagnosticos +graphics-failure-log-title = Rechistro de fallos +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Rechistro de decisions +graphics-crash-guards-title = Caracteristicas Crash Guard desactivadas +graphics-workarounds-title = Solucions temporals +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocolo de finestra +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Entorno d'escritorio +place-database-title = Base de datos de puestos +place-database-integrity = Integridat +place-database-verify-integrity = Verificar Integridat +a11y-title = Accesibilidat +a11y-activated = Activau +a11y-force-disabled = Privar accesibilidat +a11y-handler-used = S'ha usau un maniador accesible +a11y-instantiator = Instanciador d'accesibilidat +library-version-title = Versions d'a biblioteca +copy-text-to-clipboard-label = Copiar o texto en o portafuellas +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar os datos crudos en o portafuellas +sandbox-title = Borrador +sandbox-sys-call-log-title = Gritadas a lo sistema refusadas +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Fa bells segundos +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de proceso +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumentos + +clear-startup-cache-title = Mira de limpiar la caché d'inicio +clear-startup-cache-label = Limpiando la caché d'inicio... +restart-button-label = Reiniciar + +## Media titles + +audio-backend = Sistema de fondo d'audio +max-audio-channels = Maximo numero de canals +sample-rate = Freqüencia de mostreyo preferida +roundtrip-latency = Latencia roundtrip (desviacion standar) +media-title = Multimedia +media-output-devices-title = Dispositivos de salida +media-input-devices-title = Dispositivos de dentrada +media-device-name = Nombre +media-device-group = Grupo +media-device-vendor = Fabricant +media-device-state = Estau +media-device-preferred = Preferiu +media-device-format = Formato +media-device-channels = Canals +media-device-rate = Freqüencia +media-device-latency = Latencia +media-capabilities-title = Capacidatz multimedia +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumerar la base de datos + +## + +intl-title = Internacionalización & localización +intl-app-title = Achustes d'aplicación +intl-locales-requested = Locales demandadas +intl-locales-available = Locales disponibles +intl-locales-supported = Locales d'Aplicación +intl-locales-default = Locale per defecto +intl-os-title = Sistema operativo +intl-os-prefs-system-locales = Locales d'o sistema +intl-regional-prefs = Preferencias rechionals + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Debug a distancia (protocolo Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Se son acceptando las connexions +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Informes de fallos d'o zaguer día + *[other] Informes de fallos d'os zaguers { $days } días + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] En fa { $minutes } minuto + *[other] En fa { $minutes } minutos + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] En fa { $hours } hora + *[other] En fa { $hours } horas + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] En fa { $days } día + *[other] En fa { $days } días + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Totz os informes de fallos (incluindo { $reports } fallo pendient en o entrevalo de tiempo indicau) + *[other] Totz os informes de fallos (incluindo { $reports } fallos pendients en o entrevalo de tiempo indicau) + } + +raw-data-copied = S'han copiau ss datos crudos en o portafuellas +text-copied = S'ha copiau o texto en o portafuellas + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Bloqueyau ta la versión d'o suyo controlador grafico. +blocked-gfx-card = Bloqueyau ta la suya tarcheta grafica a causa de problemas no resueltos d'o controlador. +blocked-os-version = Bloqueyau ta la versión d'o suyo sistema operativo. +blocked-mismatched-version = Bloqueyau ta la versión d'o suyo controlador grafico no coincide o rechistro y DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Bloqueyau ta la versión d'o suyo controlador grafico. Mire d'actualizar o suyo controlador grafico a la versión { $driverVersion } u mas moderna. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parametros de ClearType + +compositing = Redactando +hardware-h264 = Decodificación Hardware H264 +main-thread-no-omtc = filo principal, no OMTC +yes = Sí +no = No +unknown = Desconoixiu +virtual-monitor-disp = Pantalla de monitor virtual + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Trobau +missing = Falta + +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descripción +gpu-vendor-id = ID d'o fabricante +gpu-device-id = ID d'o dispositivo +gpu-subsys-id = Subsys ID +gpu-drivers = Controladors +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Casa d'o driver +gpu-driver-version = Versión d'o controlador +gpu-driver-date = Calendata d'o controlador +gpu-active = Activo +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 Driver WSI Info +webgl1-renderer = WebGL 1 Driver Renderer +webgl1-version = WebGL 1 Driver Version +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 Driver Extensions +webgl1-extensions = WebGL 1 Extensions +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 Driver WSI Info +webgl2-renderer = WebGL 2 Driver Renderer +webgl2-version = WebGL 2 Driver Version +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 Driver Extensions +webgl2-extensions = WebGL 2 Extensions + +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Blocada per problemas conoixius d'o <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = En a lista de bloqueyo; codigo de fallo { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificador de video WMF VPX + +reset-on-next-restart = Meter propiedatz por defecto en o siguient reinicio. +gpu-process-kill-button = Rematar proceso GPU +gpu-device-reset = Reinicio d'o driver +gpu-device-reset-button = Reinicio d'o dispositivo activador +uses-tiling = Fa servir mosaicos +content-uses-tiling = Fa servir mosaicos (conteniu) +off-main-thread-paint-enabled = S'ha activau lo Painting difuera d'o filo d'execución principal +off-main-thread-paint-worker-count = Numero de workers de pintura defuera d'o filo principal +target-frame-rate = Freqüencia d'imachens deseyada + +min-lib-versions = S'asperaba una versión minima +loaded-lib-versions = Versión en uso + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrau de Clamadas a o Sistema) +has-seccomp-tsync = Sincronización de filos Seccomp +has-user-namespaces = Espacios de nombres de l'usuario +has-privileged-user-namespaces = Espacions de nombres de l'usuario pa procesos privilechiaus +can-sandbox-content = Content Process Sandboxing +can-sandbox-media = Seccomp-BPF (Filtrado de Clamadas a o Sistema) +content-sandbox-level = Nibel de l'entorno de prebas de proceso d'o conteniu +effective-content-sandbox-level = Nivel efectivo d'a zona de prebatinas d'os procesos de conteniu +sandbox-proc-type-content = conteniu +sandbox-proc-type-file = conteniu d'o fichero +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin multimedia +sandbox-proc-type-data-decoder = descodificador de datos + +startup-cache-title = Caché d'inicio +startup-cache-disk-cache-path = Ruta d'a caché de disco +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar la caché de disco +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Caché de disco trobada en l'inicialización +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Escrito en a caché de deisco + +launcher-process-status-0 = Activau +launcher-process-status-1 = Desactivau per causa d'un fallo +launcher-process-status-2 = Desactivau forzadament +launcher-process-status-unknown = Estau desconoixiu + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } + +async-pan-zoom = Pan/Zoom asincronos +apz-none = garra +wheel-enabled = dentrada con rueda activada +touch-enabled = dentrada tactil activada +drag-enabled = s'ha activau l'arrocegamiento d'a barra de desplazamiento +keyboard-enabled = teclau activau +autoscroll-enabled = desplazamiento automatico activau +zooming-enabled = Activau lo smooth pinch-zoom + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = a dentrada con rueda asincrona ye desactivada porque i ha una preferencia incompatible: { $preferenceKey } +touch-warning = a dentrada tactil asincrona ye desactivada porque i ha una preferencia incompatible: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inactivo +policies-active = Activo +policies-error = Eror + +## Printing section + +## Normandy sections + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d5d3e3cffb --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Fuent de datos de ping: +about-telemetry-show-current-data = Datos actuals +about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos de ping archivaus +about-telemetry-show-subsession-data = Amostrar datos d'a subsession +about-telemetry-choose-ping = Trigar ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Hue +about-telemetry-option-group-yesterday = Ahiere +about-telemetry-option-group-older = Mas antigo +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Datos de telemetría +about-telemetry-current-store = Almagazenamiento actual: +about-telemetry-more-information = Yes buscando mas información? +about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">Documentación de Datos de Firefox</a> contién guidas sobre cómo treballar con as nuestras ferramientas de datos. +about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">Documentación d'o client de telemetría de Firefox</a> contién la definición d'os diferents conceptos, la documentación de l'API y referencias d'os datos. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Las <a data-l10n-name="dashboard-link">Taulas de telemetría</a> te permiten visualizar los datos recibius por Mozilla gracias a la telemetría. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Lo <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">diccionario de prebas</a> da detalles y descripcions para las prebas recollidas por telemetría. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Ubrir lo visor de JSON +about-telemetry-home-section = Inicio +about-telemetry-general-data-section = Datos chenerals +about-telemetry-environment-data-section = Datos d'o entorno +about-telemetry-session-info-section = Información d'a sesión +about-telemetry-scalar-section = Escalars +about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalars con clau +about-telemetry-histograms-section = Histogramas +about-telemetry-keyed-histogram-section = Datos chenerals +about-telemetry-events-section = Eventos +about-telemetry-simple-measurements-section = Midas simples +about-telemetry-slow-sql-section = Consultas SQL lentas +about-telemetry-addon-details-section = Detalles d'o complemento +about-telemetry-late-writes-section = Escrituras rezagadas +about-telemetry-raw-payload-section = Carga bruta +about-telemetry-raw = JSON crudo +about-telemetry-full-sql-warning = AVISO: A depuración de consultas SQL lentas ye activada. Talment as cadenas SQL completas se amuestren abaixo, pero no se ninviarán ta Telemetría. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Pillar los nombres d'as funcions d'as pilas +about-telemetry-hide-stack-symbols = Amostrar datos crudos d'a pila +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] datos de lanzamiento + *[prerelease] datos de prelanzamiento + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] activau + *[disabled] desactivau + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } muestra, media = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } muestras, media = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Ista pachina amuestra información sobre o rendimiento, hardware, uso y personalizacions replegadas por Telemetry. Ista información se ninvia ta { $telemetryServerOwner } ta aduyar a amillorar o { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetría ye replegando { about-telemetry-data-type } y la puyada ye <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Cada información se ninvia empaquetada en “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Yes veyendo lo ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Cada información se ninvia empaquetada en “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Yes veyendo los datos actuals. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Trobar en { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Trobar en totas las seccions +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultaus de “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = No i hai garra resultau pa “{ $currentSearchText }” en { $sectionName } +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = No i hai garra resultau en“{ $searchTerms }” en garra sección +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = No i hai garra dato disponible en “{ $sectionName }” actualment +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = Datos actuals +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = totz +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copiar +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Consultas SQL lentas en o filo principal +about-telemetry-slow-sql-other = Consultas SQL lentas en os filos d'aduya +about-telemetry-slow-sql-hits = Coincidencias +about-telemetry-slow-sql-average = Tiempo meyo (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Consulta +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID d'o complemento +about-telemetry-addon-table-details = Detalles +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Editor { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Propiedat +about-telemetry-names-header = Nombre +about-telemetry-values-header = Valura +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Escritura rezagada nº{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Pila: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memoria: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Ha ocurriu una error en recullir os simbolos. Comprebe que ye connectau a internet y prebe-lo de nuevas. +about-telemetry-time-stamp-header = marca de tiempo +about-telemetry-category-header = categoría +about-telemetry-method-header = metodo +about-telemetry-object-header = obchecto +about-telemetry-extra-header = extra +about-telemetry-origin-section = Orichen d'a telemetría +about-telemetry-origin-origin = orichen +about-telemetry-origin-count = contar +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">La telemetria de Firefox Origin</a> codifica los datos antes de ninviar-los pa que { $telemetryServerOwner } pueda contar cosas, pero no sepa si un { -brand-product-name } determinau ha contribuyiu a ixa cuenta. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">saber-ne mas</a>) +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Proceso { $process } diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0973fc9364 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,163 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Detalles internos de WebRTC + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = nombra y alza a salida d'about:webrtc + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Rechistro d'AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Empecipiar o rechistro d'AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Atura o rechistro d'AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Rechistro d'AEC activo (parle con o interlocutor por bells minutos y dimpués ature a captura) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Ofrir) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Respuesta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (Ofrir) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (Respuesta) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Estatisticas de RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Estau d'ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Estatisticas d'ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = reinicios d'ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = rollbacks d'ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes ninviaus: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recibius: +about-webrtc-ice-component-id = ID de componente + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remoto + +## + + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominau + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Trigau + +about-webrtc-save-page-label = Alzar a pachina +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Empecipiar o modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Aturar o modo de depuración +about-webrtc-stats-heading = Estatisticas d'a sesión +about-webrtc-stats-clear = Limpiar l'historial +about-webrtc-log-heading = Rechistro de connexión +about-webrtc-log-clear = Limpiar lo Log +about-webrtc-log-show-msg = amuestra o rechistro + .title = fe clic ta ixamplar ista sección +about-webrtc-log-hide-msg = amaga o rechistro + .title = fe clic pa reducir ista sección + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (zarrau) { $now } + +## + + +about-webrtc-local-candidate = Candidato local +about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto +about-webrtc-raw-candidates-heading = Totz los candidatos crudos +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local crudo +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto crudo +about-webrtc-raw-cand-show-msg = amostrar los candidatos crudos + .title = fe clic ta ixamplar ista sección +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = amagar los candidatos crudos + .title = fe clic pa reducir ista sección +about-webrtc-priority = Prioridat +about-webrtc-fold-show-msg = amostrar os detalles + .title = fe clic ta ixamplar ista sección +about-webrtc-fold-hide-msg = Amagar os detalles + .title = fe clic pa reducir ista sección +about-webrtc-decoder-label = Descodificador +about-webrtc-encoder-label = Codificador + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = a pachina s'ha alzau en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = o rechistro de traza se troba en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = o modo de depuración activo: o rechistro de traza ye en: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = os fichers de rechistro capturaus se troban en: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Los candidatos lentos (que arriban dimpués d'a victoria) se realizan en azul + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## + +## + + +## + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e3c244ad2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Informe pa { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Informar d'esta extensión a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Informar d'este tema a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Quál ye lo problema? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = per <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = No sabe qué problema triar? <a data-l10n-name="learnmore-link">Descubre mas sobre cómo informar d'extensions y temas</a> + +abuse-report-submit-description = Describir lo problema (opcional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Pa nusatros ye mas facil apanyar un problema si tenemos detalles especificos. Describa lo suyo problema. Gracias per aduyar-nos a que Internet siga estando saludable. +abuse-report-submit-note = Nota: no incluiga información personal (como nombres, adreza de correu, numero de telefono, adreza postal). { -vendor-short-name } alza un rechistro d'estes informes. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Cancelar +abuse-report-next-button = Siguient +abuse-report-goback-button = Tornar dezaga +abuse-report-submit-button = Ninviar + +## Message bars descriptions. + + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Se canceló l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitting = Ninviando informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Gracias per ninviar l'informe. Quiere eliminar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gracias per ninviar l'informe. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Gracias per ninviar un reporte. Has borrau la extensión <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Gracias per ninviar un reporte. Has borrau lo tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = I habió una error en ninviar l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = No se ninvió l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> perque unatro informe se ninvió recientment. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sí, eliminar-lo +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, alzar-lo +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sí, eliminar-lo +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, alzar-lo +abuse-report-messagebar-action-retry = Reintentar +abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Ha danyau lo mío ordinador u los míos datos s'han visto compromesos +abuse-report-damage-example = Eixemplo: instalar malware u furtar información + +abuse-report-spam-reason-v2 = Contiene spam u inserta publicidat no deseyada +abuse-report-spam-example = Eixemplo: fica publicidat en pachinas web + +abuse-report-settings-reason-v2 = Ha cambiau la mía buscador, pachina d'inicio u nueva pestanya sin informar-me ni preguntar-me +abuse-report-settings-suggestions = Antes d'informar sobre la extensión, prebe a cambiar la configuración: +abuse-report-settings-suggestions-search = Cambie la configuración predeterminada d'as busquedas +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Cambie la pachina d'inicio y de nueva pestanya + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Simula estar bella cosa que no ye +abuse-report-deceptive-example = Eixemplo: descripción u imachens erronias + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = No funciona, provoca errors en puestos u ralentiza { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = No funciona u estorba lo que amuestra lo navegador +abuse-report-broken-example = Eixemplo: la función ye lenta, dificil d'usar u no funciona; bellas partes d'os puestos web no se cargan u s'amuestran de forma incorrecta +abuse-report-broken-suggestions-extension = Pareixe que ha identificau un problema. Amás de ninviar un informe per aquí, lo millor pa aconseguir que se resuelta un problema de funcionalidat ye contactar con o desembolicador d'a extensión. <a data-l10n-name="support-link">Acceda a lo puesto web d'a extensión</a> pa aconseguir los datos de contacto d'o desembolicador. +abuse-report-broken-suggestions-theme = Pareixe que ha identificau un problema. Amás de ninviar un informe per aquí, lo millor pa aconseguir que se resuelta un problema de funcionalidat ye contactar con o desembolicador d'o tema. <a data-l10n-name="support-link">Acceda a lo puesto web d'o tema</a> pa aconseguir los datos de contacto d'o desenvolvedor. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Tiene conteniu d'odio, violento u ilegal +abuse-report-policy-suggestions = + Nota: Los problemas relacionaus con dreitos d'autor y marcas rechistradas han d'informar-se en un proceso separau. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Utilice estas instruccions</a> pa + informar d'o problema + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nunca lo querié y no sé cómo desfer-me d'ell +abuse-report-unwanted-example = Eixemplo: una aplicación la instaló sin lo mío permiso + +abuse-report-other-reason = Unatra coseta + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b634db3771 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificau + +## Error messages + + +## Certificate information labels + + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + + +## + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..75fdb9cad5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Ves con cuenta! +about-config-intro-warning-text = Lo cambio d'as preferencia de configuración abanzadas puede afectar a lo rendimiento u la seguranza de { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avisar-me cuan yo mire d'acceder a estas preferencias +about-config-intro-warning-button = Acceptar lo risgo y continar + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Lo cambio d'esta preferencia puede afectar a lo rendimiento u la seguranza de { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferencias Abanzadas + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Buscar por o nombre de preferencia +about-config-show-all = Amostrar-lo tot + +about-config-pref-add-button = + .title = Anyadir +about-config-pref-toggle-button = + .title = Commutar +about-config-pref-edit-button = + .title = Editar +about-config-pref-save-button = + .title = Alzar +about-config-pref-reset-button = + .title = Reiniciar +about-config-pref-delete-button = + .title = Borrar + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleano +about-config-pref-add-type-number = Numero +about-config-pref-add-type-string = Cadena + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (per defecto) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizau) diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a6bed23e2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Información sobre lo clasificador d'URLs +url-classifier-search-title = Buscar +url-classifier-search-result-title = Resultaus +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista de tablas: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL invalida +url-classifier-search-error-no-features = No s'ha seleccionau garra caracteristica +url-classifier-search-btn = Empecipiar a buscar +url-classifier-search-features = Caracteristicas +url-classifier-search-listType = Tipo de lista +url-classifier-provider-title = Furnidor +url-classifier-provider = Furnidor +url-classifier-provider-last-update-time = Zaguer tiempo d'actualización +url-classifier-provider-next-update-time = Nuevo tiempo d'actualización +url-classifier-provider-back-off-time = Tiempo d'interrupción +url-classifier-provider-last-update-status = Zaguero estau d'actualización +url-classifier-provider-update-btn = Actualización +url-classifier-cache-title = Caché +url-classifier-cache-refresh-btn = Refrescar +url-classifier-cache-clear-btn = Borrar +url-classifier-cache-table-name = Nombre de taula +url-classifier-cache-ncache-entries = Numero de dentradas con cachés negativas +url-classifier-cache-pcache-entries = Numero de dentradas con cachés positivas +url-classifier-cache-show-entries = Amostrar dentradas +url-classifier-cache-entries = Dentradas de caché +url-classifier-cache-prefix = Prefixo +url-classifier-cache-ncache-expiry = Expiración de caché negativa +url-classifier-cache-fullhash = Hash completo +url-classifier-cache-pcache-expiry = Expiración de caché positiva +url-classifier-debug-title = Depurar +url-classifier-debug-module-btn = Determinar los modulos de rechistro +url-classifier-debug-file-btn = Determinar lo fichero de rechistro +url-classifier-debug-js-log-chk = Achustar lo log de JS +url-classifier-debug-sb-modules = Modulos de log de navegación segura +url-classifier-debug-modules = Modulos de log actuals +url-classifier-debug-sbjs-modules = Log JS de navegación segura +url-classifier-debug-file = Fichero de rechistro actual + +url-classifier-trigger-update = Actualización de disparador +url-classifier-not-available = N/D +url-classifier-disable-sbjs-log = Desactivar lo Log JS de navegación segura +url-classifier-enable-sbjs-log = Activar lo Log JS de navegación segura +url-classifier-enabled = Activau +url-classifier-disabled = No autorizadus +url-classifier-updating = esviellando +url-classifier-cannot-update = no se puet actualizar +url-classifier-success = exito +url-classifier-update-error = error en l'actualización ({ $error }) +url-classifier-download-error = error en a descarga ({ $error }) |