diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties | 114 |
1 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..070bc196c7 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=ث;ث;ث;ث;ث;ث + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=د;د;د;د;د;د + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=س;س;س;س;س;س + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=ي;ي;ي;ي;ي;ي + +downloadErrorAlertTitle=خطأ في التنزيل +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=تعذّر حفظ هذا التنزيل إذ حجبه أحد الامتدادات. +downloadErrorGeneric=لا يمكن حفظ هذا التنزيل لحدوث خطأ مجهول.\n\nمن فضلك أعِد المحاولة. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=أتريد إلغاء كلّ التّنزيلات؟ +quitCancelDownloadsAlertMsg=إذا خرجت الآن، سيُلغى تنزيل واحد. أمتأكّد أنّك تريد الخروج؟ +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=إذا خرجت الآن، ستُلغى %S من التنزيلات. أمتأكّد أنّك تريد الخروج؟ +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=إذا أنهيت الآن، سيُلغى تنزيل واحد. أمتأكّد أنّك تريد الإنهاء؟ +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=إذا أنهيت الآن، ستُلغى من %S التنزيلات. أمتأكّد أنّك تريد الإنهاء؟ +offlineCancelDownloadsAlertTitle=أتريد إلغاء كلّ التّنزيلات؟ +offlineCancelDownloadsAlertMsg=إذا انتقلت إلى العمل دون اتصال الآن، سيُلغى تنزيل واحد. أمتأكّد أنّك تريد الانتقال إلى العمل دون اتصال؟ +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=إذا انتقلت إلى العمل دون اتصال الآن، ستُُلغى %S من التنزيلات. أمتأكّد أنّك تريد الانتقال إلى العمل دون اتصال؟ +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=أتريد إلغاء كلّ التّنزيلات؟ +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=إن أغلقت كل نوافذ التصفح الخاص الآن، فسيُلغى تنزيل واحد. هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة التصفح الخاص؟ +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=إن أغلقت كل نوافذ التصفح الخاص الآن، فسيُلغى %S من التنزيلات. هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة التصفح الخاص؟ +cancelDownloadsOKText=ألغِ تنزيلًا واحدًا +cancelDownloadsOKTextMultiple=ألغِ %S من التنزيلات +dontQuitButtonWin=لا تخرج +dontQuitButtonMac=لا تُنهِ +dontGoOfflineButton=ابقَ متّصلا +dontLeavePrivateBrowsingButton2=ابقَ في التصفح الخاص + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=سريع جدًا + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/ثانية) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%1$S — %2$S + +bytes=بايت +kilobyte=ك.بايت +megabyte=م.بايت +gigabyte=ج.بايت + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S من أصل %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S من أصل %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=بقي %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=بقي %1$S %2$S +timeFewSeconds2=بقي بضع ثوان +timeUnknown2=بقي وقت غير معروف + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=مورد %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=ملف محلي + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=أمس + +fileExecutableSecurityWarning=”%S“ ملفّ تنفيذيّ. قد تتضمّن الملفّات التّنفيذيّة فيروسات أو برامج خبيثة أخرى يمكن أن تضرّ بالحاسوب. خذ الحذر عند فتح هذا الملفّ. أمتأكّد أنّك تريد بدأ ”%S“؟ +fileExecutableSecurityWarningTitle=هل تريد فتح الملفّ التّنفيذيّ؟ + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=التّنزيلات |