diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook')
9 files changed, 420 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5249e475d9 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--null--> +<!ENTITY name.label "Nome de la llibreta de direiciones:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> diff --git a/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..33b1d50662 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY addressbookPicker.label "Llibreta de direiciones:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "L"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nome o direición de corréu"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Amestar a campu Pa"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Amestar a campu Cc"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Amestar a campu CCt"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Desaniciar"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "D"> + +<!ENTITY toButton.label "Amestar a Pa:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "A"> +<!ENTITY ccButton.label "Amestar a Cc:"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "s"> +<!ENTITY bccButton.label "Amestar a Cct:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "t"> diff --git a/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0818c59994 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Amestar a: "> + +<!-- Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "Nome de llista: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "Nomatu de llista: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "o"> +<!ENTITY ListDescription.label "Descripción: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "e"> + +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Escribi direiciones de corréu p'amestales a la llista:"> +<!ENTITY UpButton.label "Mover arriba"> +<!ENTITY DownButton.label "Mover abaxo"> + diff --git a/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0c602aa9b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nome o direición de corréu"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "Llibreta de direiciones"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Nome"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Corréu electrónicu"> + +<!-- Card Summary Pane --> + diff --git a/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..c2f26407a9 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +emptyListName=Tienes d'introducir un nome de llista. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Toles llibretes de direiciones + +newContactTitle=Contautu nuevu +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Contautu nuevu de %S +editContactTitle=Editar contautu +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Editar contautu de %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Editar vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Editar vCard de %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Tienes d'introducir al menos ún de los siguientes elementos:\nDireición de corréu, Nome, Apellíu, Nome amosáu, Organización. +cardRequiredDataMissingTitle=Falta información requerida +incorrectEmailAddressFormatMessage=La direición primaria de corréu-e tien de ser de la forma usuariu@maquina. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Formatu incorreutu de la direición de corréu-e + +viewListTitle=Llista de corréu: %S +mailListNameExistsTitle=Yá esiste la llista de corréu. +mailListNameExistsMessage=Yá esiste una llista de corréu con esi nome. Por favor, escueyi un nome distintu. + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe + +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook + +propertyPrimaryEmail=Corréu-e +propertyListName=Nome de la llista +propertySecondaryEmail=Corréu-e adicional +propertyNickname=Nomatu +propertyDisplayName=Nome amosáu +propertyWork=Trabayu +propertyHome=Casa +propertyFax=Fax +propertyCellular=Móvil +propertyPager=Buscapersones +propertyBirthday=Cumpleaños +propertyCustom1=Personalizáu 1 +propertyCustom2=Personalizáu 2 +propertyCustom3=Personalizáu 3 +propertyCustom4=Personalizáu 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=ID de Jabber +propertyIRC=Nomatu en IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=A +prefixCc=Cc +prefixBcc=Cct +addressBook=Llibreta de direiciones + +browsePhoto=Semeya de contautu + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Llibreta de direiciones personal +ldap_2.servers.history.description=Direiciones recopilaes +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Llibreta de direiciones de Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Total de contautos en %1$S: %2$S +noMatchFound=Nun s'alcontraron coincidencies +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S contautu copiáu;%1$S contautos copiaos + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S contautu movíu;%1$S contautos movíos + +# LDAP directory stuff +invalidName=Por favor, introduz un nome válidu. +invalidHostname=Por favor, introduz un nome de sirvidor válidu. +invalidPortNumber=Por favor, introduz un númberu de puertu válidu. +invalidResults=Por favor, introduz un númberu válidu nel campu de resultaos. +abReplicationOfflineWarning=Tienes de tar coneutáu pa facer una replicación LDAP. +abReplicationSaveSettings=Tien de guardase la configuración enantes de que se pueda descargar un direutoriu. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Esportar llibreta de direiciones - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Separtáu por comes +CSVFilesSysCharset=Separtao per coma (conxuntu de caráuteres del sistema) +CSVFilesUTF8=Separtao per coma (UTF-8) +TABFiles=Dellimitáu por tabuladores +VCFFiles=vCard +failedToExportTitle=Fallu al esportar +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Fallu al esportar la llibreta de direiciones. Nun queda espaciu nel preséu. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Fallu al esportar la llibreta de direiciones. Accesu al ficheru denegáu. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Réplica LDAP de llibreta de direiciones +AuthDlgDesc=P'acceder al sirvidor de direutoriu, introduz usuariu y contraseña. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Xúnite+a+mí+nesti+chat. + +# For printing +headingHome=Casa +headingWork=Trabayu +headingOther=Otru +headingChat=Chatear +headingPhone=Teléfonu +headingDescription=Descripción +headingAddresses=Direiciones + +# For address books +## LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): %S will be replaced by the the Address Book's name + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Ficheru de llibreta de direiciones frañáu +corruptMabFileAlert=Una de les llibretes de direiciones (ficheru %1$S) nun pudo lleese. Van crease un ficheru nuevu %2$S y una copia del ficheru antiguu, denomada %3$S, nel mesmu direutoriu. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Nun pudo cargase'l ficheru de la llibreta de direiciones +lockedMabFileAlert=Nun pudo cargase'l ficheru de la llibreta de direiciones %S. Pue que seya de namái llectura, o tea bloquiáu por otra aplicación. Por favor, vuelvi a intentalo más sero. diff --git a/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..8aa149042a --- /dev/null +++ b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +0 = Problema d'anicialización LDAP + +1 = Falló la conexón col sirvidor LDAP + +2 = Falló la conexón col sirvidor LDAP + +3 = Problema de comunicaciones del sirvidor LDAP + +4 = Problema de gueta del sirvidor LDAP + + +errorAlertFormat = Códigu de fallu %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +5000 = Sirvidor non alcontráu + +9999 = Fallu desconocíu + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +10003 = Por favor inténtalo más sero, o contauta col alministrador del sistema. + +10008 = La identificación con cifráu fuerte nun s'almite anguaño. + +10021 = Verifica que'l filtru de gueta ye correutu, y vuelvi a intentalo, o contauta col alministrador del sistema. Pa verificar que'l filtru de gueta ye correutu, dende'l menú Edición, esbilla Preferencies, llueu esbilla Corréu y Noticies, y dempués seleiciona Direiciones. Calca n'Editar direutorios, y seleiciona'l sirvidor LDAP que teas usando. Calca n'Editar, y llueu fai clic n'Avanzaes p'amosar el filtru de gueta. + +10032 = Verifica que'l DN base ye correutu, y vuelvi a intentalo, o contauta col alministrador del sistema. Pa verificar que'l DN base ye correutu, dende'l menú Edición, esbilla Preferencies, llueu seleiciona Corréu y Noticies, y dempués seleiciona Direiciones. Calca n'Editar direutorios, y seleiciona'l sirvidor LDAP que teas usando. Calca Editar p'amosar el DN base. + +10051 = Por favor, inténtalo más sero. + +10081 = Verifica que'l nome del sirvidor y el númberu de puertu son correutos y vuelvi a intentalo, o contauta col alministrador del sistema. Pa verificar que'l nome de sirvidor y el puertu son correutos, dende'l menú Editar, esbilla Preferencies, llueu seleiciona Corréu y Noticies, y dempués esbilla Direiciones. Calca n'Editar direutorios, y seleiciona'l sirvidor LDAP que teas usando. Fai clic n'Editar p'amosar el nome de sirvidor. Calca n'Avanzaes p'amosar el númberu de puertu. + +10085 = Por favor, inténtalo más sero. + +10087 = Verifica que'l filtru de gueta ye correutu, y vuelvi a intentalo, o contauta col alministrador del sistema. Pa verificar que'l filtru de gueta ye correutu, dende'l menú Edición, esbilla Preferencies, llueu seleiciona Corréu y Noticies, y dempués esbilla Direiciones. Calca Editar direutorios, y seleiciona'l sirvidor LDAP que tea usando. Calca Editar, y llueu fai clic n'Avanzaes p'amosar el filtru de gueta. + +10090 = Por favor zarra dalgunes otres ventanas y/o aplicaciones y vuelvi a intentalo. + +10091 = Verifica que'l nome del sirvidor y el númberu de puertu son correutos y vuelvi a intentalo, o contauta col alministrador del sistema. Pa verificar que'l nome de sirvidor y el puertu son correutos, dende'l menú Editar, esbilla Preferencies, llueu seleiciona Corréu y Noticies, y dempués seleiciona Direiciones. Calca Editar direutorios, y seleiciona'l sirvidor LDAP que teas usando. Fai clic n'Editar p'amosar el nome de sirvidor. Calca n'Avanzaes p'amosar el númberu de puertu. + +15000 = Verifica que'l nome de sirvidor ye correutu y vuelvi a intentalo, o contauta col alministrador del sistema. Pa verificar que'l nome de sirvidor ye correutu, dende'l menú Edición, esbilla Preferencies, llueu seleiciona Corréu y Noticies, y dempués seleiciona Direiciones. Calca Editar direutorios, y seleiciona'l sirvidor LDAP que teas utilizando. Fai clic n'Editar p'amosar el nome de sirvidor. + +19999 = Por favor contauta col alministrador del sistema. diff --git a/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d27af4f986 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Nome: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "n"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Sirvidor: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN base: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "Guetar"> +<!ENTITY findButton.accesskey "G"> +<!ENTITY directorySecure.label "Usar conexón segura (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "DN p'aniciu de sesión: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "Xeneral"> +<!ENTITY Offline.tab "Desconeutáu"> +<!ENTITY Advanced.tab "Avanzaes"> +<!ENTITY portNumber.label "Númberu de puertu: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "Peñera de gueta: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "e"> +<!ENTITY scope.label "Algame: "> +<!ENTITY scope.accesskey "m"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un nivel"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Subárbol"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "Nun devolver más qu'esto"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "resultaos"> +<!ENTITY offlineText.label "Pues descargar una copia en llocal d'esti direutoriu pa poder trabayar con ella en mou 'Ensin conexón'."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Métodu d'aniciu de sesión: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m"> +<!ENTITY saslOff.label "Simple"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "l"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..070d775c4a --- /dev/null +++ b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--null--> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Sirvidores de direutoriu LDAP"> +<!ENTITY directories.label "Sirvidor de direutoriu LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.label "Seleicionar un sirvidor de direutoriu LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "Amestar"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "A"> +<!ENTITY editDirectory.label "Editar"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Desaniciar"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "r"> diff --git a/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ddc26c79b --- /dev/null +++ b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted = Entamu de la réplica… +changesStarted = Guetando cambeos pa replicar… +replicationSucceeded = La réplica finó correutamente. +replicationFailed = La réplica falló. +replicationCancelled = Replicación encaboxada +currentCount = Replicando entrada de direutoriu: %S + +downloadButton = Descargar agora +downloadButton.accesskey = D +cancelDownloadButton = Encaboxar descarga +cancelDownloadButton.accesskey = E + |