summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ast/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ast/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd')
-rw-r--r--l10n-ast/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd88
1 files changed, 88 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ast/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7226421377
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,88 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Almacenamientu de mensaxes">
+<!ENTITY securitySettings.label "Configuración de seguridá">
+<!ENTITY serverSettings.label "Configuración del sirvidor">
+<!ENTITY serverType.label "Triba de sirvidor:">
+<!ENTITY serverName.label "Nome del sirvidor:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "Nome d'usuariu:">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "Puertu:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Predet.:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Guetar mensaxes nuevos cada ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "x">
+<!ENTITY biffEnd.label "minutos">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Permitir avisos nel intre del sirvidor al aportar mensaxes nuevos">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "i">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Seguridá de la conexón:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Denguna">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, si ta disponible">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Métodu d'identificación:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Dexar los mensaxes nel sirvidor.">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "a">
+<!ENTITY headersOnly.label "Descargar namái les testeres">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "t">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Desaniciar mensaxes del sirvidor tres">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "díes">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Hasta que yo los desanicie">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Descargar automáticamente los mensaxes nuevos">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Cuando desanicie un mensaxe:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Movelu a esta carpeta:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Namái conseñalu como desaniciáu">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "m">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Desanicialu darréu">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Llimpiar (&quot;Purgar&quot;) la bandexa d'entrada al salir">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Vaciar papelera al salir">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "v">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Comprobar si hai mensaxes nuevos al aniciar">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Entrugame enantes de descargar más de">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "mensaxes">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Siempre solicitar identificación cuando se coneute con esti sirvidor">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "p">
+<!ENTITY abbreviate.label "Amosar los nomes de los grupos de noticies na carpeta de corréu como:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Nomes completos (Por exemplu, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Nomes curtios (Por exemplu,'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Avanzaes…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Codificación de testu por defeutu:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Esbilla direutoriu llocal">
+<!ENTITY browseFolder.label "Desaminar…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "s">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Desaminar…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Configuración de cuenta">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "La siguiente cuenta ye especial. Nun hai identidaes asociaes con ella.">
+<!ENTITY storeType.label "Triba d'almacenamientu de mensaxe:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Ficheru per carpeta (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Ficheru per mensaxe (maildir)">