diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-ast/mail/installer/mui.properties | 60 |
1 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ast/mail/installer/mui.properties b/l10n-ast/mail/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d634baa34 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienllegáu al encontu pa instalar $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Esti encontu va guiate a traviés de la instalación de $BrandFullNameDA.\n\nRecomiéndase que zarres toles aplicaciones enantes d'aniciar la instalación. Esto va permitir anovar los ficheros de sistema afeutaos ensin tener que reaniciar l'equipu.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Esbillar componentes +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Escueyi qué carauterístiques de $BrandFullNameDA quies instalar. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descripción +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Alluga'l punteru del mur sobre un componente pa ver la so descripción. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Escueyi una llocalización pa la instalación +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Seleiciona la carpeta na que quies instalar $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalando +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Por favor, espera mentanto s'instala $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalación completa +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=La instalación completóse correutamente. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalación albortada +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=La instalación nun se completó correutamente. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finar +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completando l'encontu d'instalación de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA instalóse nel equipu.\n\nCalca en Finar pa zarrar esti Encontu. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Hai de reaniciar l'equipu pa completar la instalación de $BrandFullNameDA. ¿Quies reanicialu agora? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reaniciar agora +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Quiero reanicialu manualmente más sero +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Escueyi carpeta del menú Aniciu +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Escueyi una carpeta del menú Aniciu pa los accesos direutos de $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Seleiciona la carpeta del menú Aniciu na que te prestaría facer los accesos direutos del programa. Tamién pues introducir un nome pa crear una carpeta nueva. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=¿De xuru que quies colar de la instalación de $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienllegáu al Encontu de desinstalación de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Esti encontu va guiate a traviés de la desinstalación de $BrandFullNameDA.\n\nEnantes d'entamar la desinstalación, asegúrese de que $BrandFullNameDA nun ta executándose.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalar $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Desaniciar $BrandFullNameDA del equipu. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalar +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Por favor, espera mientres se desinstala $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalación completa +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=La desinstalación completóse correutamente. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalación albortada +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=La desinstalación nun se completó correutamente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completando l'encontu de desinstalación de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA desinstalóse del equipu.\n\nCalca en Finar pa zarrar esti Encontu. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Hai de reaniciar l'equipu pa completar la desinstalación de $BrandFullNameDA. ¿Quies reanicialu agora? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=¿De xuru que quies colar de la desinstalación de $BrandFullName? |