summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ast/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ast/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd5
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/alerts/alert.properties21
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties8
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties8
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties8
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties19
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties31
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties18
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/extensions.properties33
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/findbar.properties21
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/keys.properties70
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/narrate.properties18
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/notification.dtd22
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/printdialog.properties33
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd5
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties11
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties34
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties40
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties61
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/places/places.properties32
43 files changed, 1033 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-ast/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7a4949c23e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.label "Axustes">
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5b426cdb90
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Zarrar
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=per %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..367617c7d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Fallu de configuración
+readConfigMsg = Hebo un fallu al lleer el ficheru de configuración. Ponte en contautu col alministrador del sistema.
+
+autoConfigTitle = Alerta d'AutoConfig
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig falló. Ponte en contautu col alministrador del sistema, por favor. \n Fallu: %S falló:
+
+emailPromptTitle = Direición de corréu
+emailPromptMsg = Introduz la to direición de corréu
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..023724d632
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# moved from navigator/locale/navigator.properties
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9ae2d1ce12
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=\u21e7
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\u2318
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\u2325
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\u2303
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Retornu
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..023724d632
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# moved from navigator/locale/navigator.properties
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..79fd29fcf3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Mayús
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Introducción
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..023724d632
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# moved from navigator/locale/navigator.properties
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bf8e71d23f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Mayús
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Introducción
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c076843644
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Cargando…
+aboutReader.loadError=Hebo un fallu al cargar l'artículu de la páxina
+
+aboutReader.colorScheme.light=Claridá
+aboutReader.colorScheme.dark=Escuridá
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Automático
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minutu;#1 minutos
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minutu;#1-#2 minutos
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Zarrar la Vista de Llector
+aboutReader.toolbar.typeControls=Controles de la tipografía
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Guardar en %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Fecho
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Abrir la Vista de Llector
+readerView.enter.accesskey=A
+readerView.close=Zarrar la Vista de Llector
+readerView.close.accesskey=Z
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Amenorgar el tamañu de la fonte
+aboutReader.toolbar.plus = Aumentar el tamañu de la fonte
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Amenorgar l'anchor del conteníu
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aumentar l'anchor del conteníu
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Amenorgar l'espaciu ente ringleres
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aumentar l'espaciu ente ringleres
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Esquema de colores claros
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Esquema de colores escuros
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Esquema de colores sepia
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..450c056c21
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Estudios de Shield
+removeButton = Quitar
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Estudios activos
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Estudios completaos
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = N'activo
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Completóse
+
+updateButtonWin = Anovar les opciones
+updateButtonUnix = Anovar les preferencies
+learnMore = Lleer más
+noStudies = Nun participesti en nengún estudiu.
+disabledList = Esto ye una llista d'estudios nos que participesti. Nun van executase estudios nuevos.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = ¿Qué ye esto? %S pue instalar y executar estudios de xemes en cuando.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Esti estudiu configura %1$S como %2$S.
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bd43851d24
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Nun s'atoparon aplicaciones pa esti tipu de ficheru.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Restolar…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Unviar esti elementu a:">
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8ae4c2aa7c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..955f3c925b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Alvertencia de seguranza
+formPostSecureToInsecureWarning.message = La información qu'introduxesti nesta páxina va unviase per una conexón insegura y podríen lleela terceres persones.\n\n¿De xuru que quies unviar esta información?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Siguir
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fa18f788de
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Nome d'usuariu:">
+<!ENTITY editfield1.label "Contraseña:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copiar">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Esbillar too">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "t">
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fc98a43bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Ríquese l'autenticación - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Ríquese una contraseña - %S
+OK=Aceptar
+Cancel=Encaboxar
+Yes=&Sí
+No=&Non
+Save=&Guardar
+DontSave=&Nun guardar
+ScriptDlgHeading=La páxina en %S diz:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Esta páxina diz
+ScriptDialogLabel=Evitar qu'esta páxina cree diálogos adicionales
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterCredentials=Esti sitiu pídete qu'anicies sesión.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Esti sitiu pídete qu'anicies sesión como %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Esti sitiu pídete qu'anicies sesión. Alvertencia: La información d'aniciu de sesión va compartise con %S, non col sitiu que tas visitando.
+SignIn=Aniciar sesión
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fcfb12f540
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+DefaultSaveFileName=índiz
+WebPageCompleteFilter=Páxina web completa
+WebPageHTMLOnlyFilter=Páxina web, namás HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Páxina web, namás XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Páxina web, namás SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Páxina web, namás XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=ficheros_%S
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2ede5331d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Hores">
+<!ENTITY time.minute.label "Minutos">
+<!ENTITY time.second.label "Segundos">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Milisegundos">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Añu">
+<!ENTITY date.month.label "Mes">
+<!ENTITY date.day.label "Día">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Llimpiar">
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1e84172e06
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Aceptar
+button-cancel=Encaboxar
+button-help=Ayuda
+button-disclosure=Más información
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=A
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..83e80b6c13
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+<!ENTITY okButton.label "Aceptar">
+<!ENTITY cancelButton.label "Encaboxar">
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6a6a5d5a36
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Atopar">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Volver atopar">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "v">
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec81359727
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Desinstalación de «%S»
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar
+
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Una estensión, %S, camudó la páxina que ves cuando abres una llingüeta nueva.
+newTabControlled.learnMore = Lleer más
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Una estensión, %S, camudó lo que ves cuando abres la páxina d'aniciu o les ventanes nueves.
+homepageControlled.learnMore = Lleer más
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.learnMore = Lleer más
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fb6a396294
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Colar
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5eb6d90430
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Tolos ficheros
+htmlTitle=Ficheros HTML
+textTitle=Ficheros de testu
+imageTitle=Ficheros d'imaxe
+xmlTitle=Ficheros XML
+xulTitle=Ficheros XUL
+appsTitle=Aplicaciones
+audioTitle=Ficheros d'audiu
+videoTitle=Ficheros de videu
+
+formatLabel=Formatu:
+
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..facfda94d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Nun s'atopó la fras
+WrappedToTop=Algamóse la fin de la páxina, síguese dende arriba
+WrappedToBottom=Algamóse'l comienzu de la páxina, síguese dende abaxo
+NormalFind=Atopar na páxina
+FastFind=Busca rápida
+FastFindLinks=Busca rápida (namás enllaces)
+EntireWord=(Namás pallabres completes)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 de #2 coincidencia;#1 de #2 coincidencies
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Más de #1 coincidencia;Más de #1 coincidencies
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..02cb054ef8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=ast, es-ES, es, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..26ac870f77
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Flecha arriba
+VK_DOWN=Flecha abaxo
+VK_LEFT=Flecha esquierda
+VK_RIGHT=Flecha derecha
+VK_PAGE_UP=Re. Páx.
+VK_PAGE_DOWN=Av. Páx.
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Retrocesu
+VK_DELETE=Des
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Aniciu
+VK_END=Fin
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Inxert
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1bc5f51691
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Sentir
+back = Atrás
+forward = Avanzar
+speed = Velocidá
+selectvoicelabel = Voz:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Por defeutu
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d57fb87860
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension
+ - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html.
+ - It should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zarrar esti mensaxe">
+
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Lleer más">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "¡D'acuerdu!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "A">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Más aiciones">
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d77093153c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+optionsTabLabelGTK=Opciones
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Opciones:
+appearanceTitleMac=Aspeutu:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Opciones
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+headerFooter=Testera y pie
+left=Esquierda
+center=Centru
+right=Derecha
+headerFooterTitle=Títulu
+headerFooterURL=URL
+headerFooterPage=Páxina #
+headerFooterPageTotal=Páxina # de #
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryNAValue=N/D
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dc4255c105
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "A piques de finar…">
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2b29246da9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Paez que nun aniciesti %S nun tiempu. ¿Quies llimpialu p'anicialu como si fore la primer vegada? Ah y… ¡volvi afayate!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Paez que volviesti instalar %S. ¿Quies facer una llimpieza p'anicialu como si fore la primer vegada?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Reafitar %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=R
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..45bbd8eb26
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurar l'orde de les columnes">
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1ca3472cd0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Dir pa una llinia
+goToLineText = Introduz el númberu d'una llinia
+invalidInputTitle = La entrada nun ye válida
+invalidInputText = El númberu de llinia introducíu nun ye válidu.
+outOfRangeTitle = Nun s'atopó la llinia
+outOfRangeText = Nun s'atopó la llinia especificada.
+viewSelectionSourceTitle = Orixe DOM de la esbilla
+
+context_goToLine_label = Dir pa la llinia…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Axuste de llinies llongues
+context_highlightSyntax_label = Rescamplíu de la sintaxis
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bec52369e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Afáyate en %S
+default-last-title=Completando'l %S
+default-first-title-mac=Introducción
+default-last-title-mac=Conclusión
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9170801851
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Fallu de descarga
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=La descarga nun pue guardase porque ta bloquiada por %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=La descarga nun pue guardase porque ta bloquiada por una estensión.
+downloadErrorGeneric=La descarga nun pue guardase porque asocedió un fallu desconocíu. \n\nVolvi tentalo, por favor.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=¿Encaboxar toles descargues?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Si coles agora, va encaboxase 1 descarga. ¿De xuru que quies colar?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si coles agora, van encaboxase %S descargues. ¿De xuru que quies colar?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si coles agora, va encaboxase 1 descarga. ¿De xuru que quies colar?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si coles agora, van encaboxase %S descargues. ¿De xuru que quies colar?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=¿Encaboxar toles descargues?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si actives agora'l mou ensin conexón, va encaboxase 1 descarga. ¿De xuru que quies activalu?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si actives agora'l mou ensin conexón, van encaboxase %S descargues. ¿De xuru que quies activalu?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=¿Encaboxar toles descargues?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Si zarres agora toles ventanes de restolar en privao, va encaboxase 1 descarga. ¿De xuru que quies zarrales?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Si zarres agora toles ventanes de restolar en privao, van encaboxase %S descargues. ¿De xuru que quies zarrales?
+cancelDownloadsOKText=Encaboxar 1 descarga
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Encaboxar %S descargues
+dontQuitButtonWin=Nun colar
+dontQuitButtonMac=Nun colar
+dontGoOfflineButton=Siguir en llinia
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Siguir restolando en privao
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Perrápido
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Tiempu que queda: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Tiempu que queda: %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Queden dellos segundos
+timeUnknown2=Desconozse'l tiempu que falta
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=Recursu %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=ficheru llocal
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Ayeri
+
+fileExecutableSecurityWarning=«%S» ye un ficheru executable. Los ficheros executables puen contener virus u otru tipu de malware que podría dañar l'ordenador. Ten curiáu al abrilos. ¿De xuru que quies llanzar «%S»?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=¿Abrir el ficheru executable?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Descargues
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ecb53d236d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Apertura de «%S»
+defaultApp=%S (por defeutu)
+chooseAppFilePickerTitle=Escueyi una aplicación auxiliar
+unknownCancel.label=Encaboxar
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..197f5764d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Zarru de %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S yá ta n'execución mas nun respuende. Pa usar %S, has zarrar primero'l procesu esistente de %S, reaniciar el preséu o usar otru perfil.
+restartMessageUnlocker=%S yá ta n'execución mas nun respuende. Ha zarrase'l procesu vieyu de %S p'abrir una ventana nueva.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Perfil: «%S» — Camín: «%S»
+
+
+
+
+
+
+profileExists=Yá esiste un perfil con esti nome. Escueyi otru nome, por favor.
+profileFinishText=Primi «Finar» pa crear esti perfil.
+profileFinishTextMac=Primi «Fecho» pa crear esti perfil.
+profileMissing=El perfil de %S nun pudo cargase. Pue ser que falte o nun seya accesible.
+profileMissingTitle=Falta un perfil
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+flushFailMessage=Un fallu inesperáu evitó que los cambeos se guardaren.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailExitButton=Colar
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b192f993d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Non, gracies
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Reaniciar dempués
+restartLaterButton.accesskey=D
+restartNowButton=Reaniciar %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=La instalación falló
+
+installSuccess=L'anovamientu instalóse con ésitu
+installPending=La instalación ta pendiente
+patchApplyFailure=Nun pudo instalase l'anovamientu (l'aplicación del parche falló)
+elevationFailure=Nun tienes los permisos precisos pa instalar esti anovamientu. Ponte en contautu col alministrador de sistemes, por favor.
+
+check_error-403=Negóse l'accesu (403)
+check_error-404=Nun s'atopó'l ficheru XML d'anovamientu (404)
+check_error-500=Fallu internu del sirvidor (500)
+check_error-2152398849=Falló (desconozse'l motivu)
+check_error-2152398861=Refugóse la conexón
+check_error-2152398862=Escosó'l tiempu d'espera de la conexón
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398868=Nun se recibieron datos (volvi tentalo)
+check_error-2152398878=Nun s'atopó'l sirvidor d'anovamientu (comprueba la conexón a internet)
+check_error-2152398890=Nun s'atopó'l sirvidor proxy (comprueba la conexón a internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=La rede ta desconectada (conéctate)
+check_error-2152398919=Torgóse la tresferencia de datos (volvi tentalo)
+check_error-2152398920=Refugóse la conexón al sirvidor proxy
+check_error-2153390069=El certificáu del sirvidor caducó (axusta'l reló pa correxir la data y hora del sistema si son incorreutes)
+check_error-verification_failed=Nun pudo verificase la integridá del anovamientu
+check_error-move_failed=Hebo un fallu al tresnar l'anovamientu pa la instalación
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8c012c0b68
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = ¿Guardar la cuenta pa %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = ¿Guardar la contraseña pa %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Guardar
+saveLoginButtonAllow.accesskey = G
+saveLoginButtonDeny.label = Nun guardar
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Nun guardar examás
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = ¿Anovar la cuenta %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = ¿Anovar la contraseña pa «%S»?
+updateLoginButtonText = Anovar
+updateLoginButtonAccessKey = A
+updateLoginButtonDeny.label = Nun anovar
+updateLoginButtonDeny.accesskey = v
+updateLoginButtonDelete.accesskey = Q
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+togglePasswordLabel=Amosar la contraseña
+togglePasswordAccessKey2=a
+notNowButtonText = Agora &non
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Ensin nome d'usuariu
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=D'esti sitiu web
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Esta conexón nun ye segura. Les cuentes introducíes equí podríen tar en riesgu. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Lleer más
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Ver los anicios de sesión guardaos
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e9f4904b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Menú de los marcadores
+BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de los marcadores
+OtherBookmarksFolderTitle=Otros marcadores
+TagsFolderTitle=Etiquetes
+MobileBookmarksFolderTitle=Marcadores del móvil
+OrganizerQueryHistory=Historial
+OrganizerQueryDownloads=Descargues
+OrganizerQueryAllBookmarks=Tolos marcadores
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Güei
+finduri-AgeInDays-is-1=Ayeri
+finduri-AgeInDays-is=Hai %S díes
+finduri-AgeInDays-last-is=Los últimos %S díes
+finduri-AgeInDays-isgreater=Hai más de %S díes
+finduri-AgeInMonths-is-0=Esti mes
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Hai más de %S meses
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(ficheros llocales)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S