summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-be/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-be/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties67
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties29
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/extensions.properties27
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/keys.properties70
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/narrate.properties30
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/notification.dtd23
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties75
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/places/places.properties32
43 files changed, 1145 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1ee2018cf4
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Закрыць абвестку">
+<!ENTITY settings.label "Налады">
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d797c9857e
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Закрыць
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Адключыць абвесткі ад %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=праз %1$S
+webActions.settings.label = Параметры абвестак
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Прыпыніць абвесткі да перазапуску %S
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..870d3e6399
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Памылка наладкі
+readConfigMsg = Няўдача чытання файла наладкі. Звярніцеся, калі ласка, да сістэмнага адміністратара.
+
+autoConfigTitle = Перасцярога СамаНаладкі
+autoConfigMsg = Няўдача Netscape.cfg/СамаНаладкі. Звярніцеся, калі ласка, да сістэмнага спраўніка. \n Памылка: няўдача %S:
+
+emailPromptTitle = Адрас эл.пошты
+emailPromptMsg = Увядзіце ваш адрас эл.пошты
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1ce2fd906
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28e77ecaa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d0dd84b95
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2daaf2a50c
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Загрузка…
+aboutReader.loadError=Не ўдалося загрузіць артыкул са старонкі
+
+aboutReader.colorScheme.light=Светлы
+aboutReader.colorScheme.dark=Цёмны
+aboutReader.colorScheme.sepia=Сэпія
+aboutReader.colorScheme.auto=Аўта
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 хвіліна;#1 хвіліны;#1 хвілін
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 хвіліна;#1-#2 хвіліны;#1-#2 хвілін
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=З засечкамі
+aboutReader.fontType.sans-serif=Без засечак
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Закрыць Рэжым чытання
+aboutReader.toolbar.typeControls=Налады шрыфтоў
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Захаваць у %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Гатова
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Увайсці ў Рэжым чытання
+readerView.enter.accesskey=Ч
+readerView.close=Закрыць Рэжым чытання
+readerView.close.accesskey=Ч
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Паменшыць памер шрыфту
+aboutReader.toolbar.plus = Павялічыць памер шрыфту
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Паменшыць шырыню змесціва
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Павялічыць шырыню змесціва
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Паменшыць вышыню радкоў
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Павялічыць вышыню радкоў
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Колеравая схема Светлая
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Колеравая схема Цёмная
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Колеравая схема Сэпія
+aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Аўтаматычная колеравая схема
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..634688a05d
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Даследаванні Shield
+removeButton = Выдаліць
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Актыўныя даследаванні
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Скончаныя даследаванні
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Актыўна
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Скончана
+
+updateButtonWin = Абнавіць налады
+updateButtonUnix = Абнавіць перавагі
+learnMore = Падрабязней
+noStudies = Вы не ўдзельнічалі ў якіх-небудзь даследаваннях.
+disabledList = Гэта апошнія даследаванні, у якіх вы ўдзельнічалі. Ніякія новыя даследаванні не будуць праводзіцца.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Што гэта? %S можа ўсталёўваць і выконваць даследаванні час ад часу.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Гэта даследаванне ўстанаўляе %1$S у %2$S.
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d700954693
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Не знойдзены праграмы для гэтага тыпу файла.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Агляд…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Даслаць гэты элемент у:">
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a50bf30f99
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Папярэджанне аб бяспецы
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Інфармацыя, ўведзеная вамі на гэтай старонцы, будзе адпраўлена па неабароненым злучэнні і можа быць прачытана трэцім бокам.\n\n Вы ўпэўнены, што хочаце адправіць гэту інфармацыю?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Працягваць
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..33361713f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Імя карыстальніка:">
+<!ENTITY editfield1.label "Пароль:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Капіяваць">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Вылучыць усё">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "В">
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..35784b70db
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Папярэджанне
+Confirm=Пацвердзіць
+ConfirmCheck=Сцвярджэнне
+Prompt=Запрашэнне
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Патрабуецца апазнаванне - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Патрабуецца пароль - %S
+Select=Вылучыць
+OK=Добра
+Cancel=Скасаваць
+Yes=&Так
+No=&Не
+Save=&Захаваць
+Revert=&Вярнуць
+DontSave=&Не захоўваць
+ScriptDlgGenericHeading=[Праграма на JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Старонка на %S гаворыць:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=На гэтай старонцы напісана:
+ScriptDialogLabel=Забараніць гэтай старонцы ствараць дадатковыя дыялогі
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Не дазваляць гэтаму сайту пытаць вас ізноў
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Не дазваляць %S пытаць вас ізноў
+ScriptDialogPreventTitle=Пацвярджэнне Перавагі Дыялога
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S запытвае імя карыстальніка і пароль. Сайт паведамляе: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Проксі %2$S запытвае імя карыстальніка і пароль. Сайт паведамляе: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S запытвае імя карыстальніка і пароль.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S запытвае імя карыстальніка і пароль. УВАГА: Ваш пароль не будзе адпраўлены на вэб-сайт, на якім вы зараз знаходзіцеся!
+EnterPasswordFor=Увядзіце пароль для %1$S на %2$S
+EnterCredentials=Гэты сайт просіць вас увайсці.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Гэты сайт просіць вас увайсці як %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Гэты сайт просіць вас увайсці. Папярэджанне: Вашы дадзеныя для ўваходу будуць перададзены %S, а не вэб-сайту, які вы зараз наведваеце.
+SignIn=Увайсці
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ba828e4f7a
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Захаванне выявы
+SaveMediaTitle=Захаванне медыя
+SaveVideoTitle=Захаванне відэа
+SaveAudioTitle=Захаванне гуку
+SaveLinkTitle=Захаваць як
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=Старонка Сеціва, цалкам
+WebPageHTMLOnlyFilter=Старонка Сеціва, толькі HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Старонка Сеціва, толькі XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Старонка Сеціва, толькі SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Старонка Сеціва, толькі XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Без назвы
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1e76bc9936
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Гадзіны">
+<!ENTITY time.minute.label "Хвіліны">
+<!ENTITY time.second.label "Секунды">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Мілісекунды">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "гггг">
+<!ENTITY date.month.placeholder "мм">
+<!ENTITY date.day.placeholder "дд">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Год">
+<!ENTITY date.month.label "Месяц">
+<!ENTITY date.day.label "Дзень">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Ачысціць">
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ee002d2950
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Добра
+button-cancel=Скасаваць
+button-help=Даведка
+button-disclosure=Падрабязней
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=Д
+accesskey-disclosure=П
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ddc448c441
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "Добра">
+<!ENTITY cancelButton.label "Скасаваць">
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..764e1d5ded
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Знайсці">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "З">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Знайсці зноў">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ў">
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eded0f0d11
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Высталяваць %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Пашырэнне “%S” просіць, каб яго выдалілі. Што вы хочаце зрабіць?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Высталяваць
+uninstall.confirmation.button-1.label = Пакінуць усталяваным
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Захаваць як
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Пашырэнне %S змяніла старонку, якую вы бачыце пры адкрыцці новай карткі.
+newTabControlled.learnMore = Даведацца больш
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Пашырэнне %S змяніла вашу хатнюю старонку і пачатковае змесціва новага вакна.
+homepageControlled.learnMore = Даведацца больш
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Пашырэнне %1$S хавае некаторыя з вашых картак. Аднак вы можаце атрымаць доступ да ўсіх сваіх картак з %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Даведацца больш
+
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d076921968
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Выйсці
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..db280c3000
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Усе файлы
+htmlTitle=Файлы HTML
+textTitle=Тэкставыя файлы
+imageTitle=Файлы выяваў
+xmlTitle=Файлы XML
+xulTitle=Файлы XUL
+appsTitle=Праграмы
+audioTitle=Гукавыя файлы
+videoTitle=Відэафайлы
+
+formatLabel=Фармат:
+selectedFileNotReadableError=Выбраны файл не мае дазволу на чытанне
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6fdca8ae0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Выраз не знойдзены
+WrappedToTop=Дасягнуты канец старонкі, працяг з верху
+WrappedToBottom=Дасягнуты верх старонкі, працяг з нізу
+NormalFind=Знайсці на старонцы
+FastFind=Хуткі пошук
+FastFindLinks=Хуткі пошук (толькі спасылкі)
+CaseSensitive=(Адрозніваць вялікія/малыя літары)
+MatchDiacritics=(З улікам дыякрытык)
+EntireWord=(Толькі словы цалкам)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1-е з #2 супадзення;#1-е з #2 супадзенняў;#1-е з #2 супадзенняў
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Больш за #1 супадзенне;Больш за #1 супадзенні;Больш за #1 супадзенняў
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..75c80ba455
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=be, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-cyrillic
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=7
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a83bf991d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Стрэлка ўверх
+VK_DOWN=Стрэлка ўніз
+VK_LEFT=Стрэлка налева
+VK_RIGHT=Стрэлка направа
+VK_PAGE_UP=Старонка ўверх
+VK_PAGE_DOWN=Старонка ўніз
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_TAB=Зрух
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Пачатак
+VK_END=Канец
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Устаўка
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..008b740f34
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Праслухаць
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Слухаць (%S)
+back = Назад
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Пачаць (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Спыніць (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Наперад
+speed = Хуткасць
+selectvoicelabel = Голас:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Зыходны
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f2f09cebaf
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension
+ - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html.
+ - It should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Закрыць гэтае паведамленне">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Праверка на абнаўленні…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Даведацца больш">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "OK!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "О">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Дадатковыя дзеянні">
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..39cf3552d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Друкаваць
+optionsTabLabelGTK=Налады
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Налады:
+appearanceTitleMac=Выгляд:
+pageHeadersTitleMac=Загалоўкі старонкі:
+pageFootersTitleMac=Падмуркі старонкі:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Налады
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Ігнараваць павялічэнне і _сціснуць да шырыні старонкі
+selectionOnly=Друкаваць _толькі вылучэнне
+printBGOptions=Друкаваць фон
+printBGColors=Друкаваць _колеры фону
+printBGImages=Друкаваць _выявы фону
+headerFooter=Калантытулы
+left=Злева
+center=Цэнтр
+right=Справа
+headerFooterBlank=--пусты--
+headerFooterTitle=Загаловак
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Дата/Час
+headerFooterPage=Старонка #
+headerFooterPageTotal=Старонка # з #
+headerFooterCustom=Свой...
+customHeaderFooterPrompt=Увядзіце, калі ласка, свой тэкст для калантытулаў
+
+summarySelectionOnlyTitle=Друкаваць вылучэнне
+summaryShrinkToFitTitle=Сціснуць да шырыні
+summaryPrintBGColorsTitle=Друкаваць колеры фону
+summaryPrintBGImagesTitle=Друкаваць выявы фону
+summaryHeaderTitle=Загалоўкі старонкі
+summaryFooterTitle=Падмуркі старонкі
+summaryNAValue=не прыдатна
+summaryOnValue=Укл.
+summaryOffValue=Выкл.
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..907a006207
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Аднавіць &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Амаль гатова…">
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6185857101
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Выглядае, быццам вы вельмі даўно не запускалі %S. Вы хочаце пачаць начыста, быццам нанава?
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Падобна на тое, што вы пераўсталявалі %S. Хочаце, каб мы ачысцілі яго, каб ён пачаў працаваць як новенькі?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Аднавіць %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=в
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ea4b84bfb8
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Аднавіць парадак слупкоў">
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7563fffaaf
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Перайсці да радка
+goToLineText = Увядзіце нумар радка
+invalidInputTitle = Недапушчальны ўвод
+invalidInputText = Уведзены несапраўдны нумар радка.
+outOfRangeTitle = Радок не знойдзены
+outOfRangeText = Вызначаны радок не знойдзены.
+viewSelectionSourceTitle = DOM зыходнік вылучэння
+
+context_goToLine_label = Перайсці да радка…
+context_goToLine_accesskey = Р
+context_wrapLongLines_label = Пераносіць доўгія радкі
+context_highlightSyntax_label = Падсвятленне сінтаксісу
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4748a6818c
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Вас вітае %S
+default-last-title=Выкананне: %S
+default-first-title-mac=Уступ
+default-last-title-mac=Выснова
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e9e7b4db7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=\u0020с; с; с
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=\u0020хв; хв; хв
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=\u0020г; г; г
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=\u0020д; д; д
+
+downloadErrorAlertTitle=Памылка сцягвання
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Сцягванне нельга захаваць, бо яно блакуецца %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Сцягванне нельга захаваць, бо яно блакуецца пашырэннем.
+downloadErrorGeneric=Немагчыма захаваць загружаны файл, бо здарылася невядомая памылка.\n\nПаспрабуйце, калі ласка, зноў.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Скасаваць усе сцягванні?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Калі вы выйдзеце зараз, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Калі вы выйдзеце зараз, дык будуць скасаваны %S загрузак(кі,ка). Вы сапраўды жадаеце выйсці?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Калі вы выйдзеце зараз, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Калі вы выйдзеце зараз, дык будуць скасаваны %S загрузак(кі,ка). Вы сапраўды жадаеце выйсці?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Скасаваць усе сцягванні?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Калі вы выйдзеце з сеткі зараз, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці з сеткі?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Калі вы выйдзеце з сеткі зараз, дык будуць скасаваны %S загрузак(кі). Вы сапраўды жадаеце выйсці з сеткі?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Скасаваць усе сцягванні?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Калі вы зараз закрыеце ўсе вокны прыватнага аглядання, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці з прыватнага аглядання?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Калі вы зараз закрыеце ўсе вокны прыватнага аглядання, %S сцягванняў будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці з прыватнага аглядання?
+cancelDownloadsOKText=Скасаваць 1 сцягванне
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Скасаваць %S загрузак (кі)
+dontQuitButtonWin=Не выходзіць
+dontQuitButtonMac=Не завяршаць
+dontGoOfflineButton=Застацца ў сетцы
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Застацца ў прыватным агляданні
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Неверагодна хутка
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/сек)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=байтаў
+kilobyte=КБ
+megabyte=МБ
+gigabyte=ГБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S з %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S з %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Засталося %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Засталося %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Засталося некалькі секунд
+timeUnknown2=Час невядомы
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=здатак %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=мясцовы файл
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Учора
+
+fileExecutableSecurityWarning=“%S” выканальны файл. Выканальныя файлы могуць змяшчаць вірусы ці іншы зламысны код, які можа пашкодзіць ваш камп'ютар. З абачлівасцю адчыняйце гэты файл. Вы сапраўды жадаеце запусціць “%S”?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Адкрыць выканальны файл?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Сцягванні
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..002a0ba099
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Адкрыццё %S
+saveDialogTitle=Увядзіце назву файла для захавання…
+defaultApp=%S (прадвызначана)
+chooseAppFilePickerTitle=Выбраць праграму-дапаможнік
+badApp=Праграму, якую вы выбралі (“%S”), немагчыма знайсці. Праверце назву файла ці выберыце іншую праграму.
+badApp.title=Праграма не знойдзена
+badPermissions=Немагчыма захаваць файл, бо вы не маеце адпаведных дазволаў. Выберыце іншую дырэкторыю для захавання.
+badPermissions.title=Недастатковыя для захавання дазволы
+unknownAccept.label=Захаваць файл
+unknownCancel.label=Скасаваць
+fileType=файл %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Файл выявы AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Фармат пераноснага дакумента (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Маштабаваная вектарная графіка (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Выява WebP
+xmlExtHandlerDescription=Мова пашыранай разметкі (XML)
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fb82c19ebd
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Закрыць %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S ужо выконваецца, але не адклікаецца. Каб выкарыстаць %S, вы мусіце спачатку закрыць наяўны працэс %S, перазапусціць сваю прыладу альбо выкарыстаць іншы профіль.
+restartMessageUnlocker=%S ужо выконваецца, але не адклікаецца. Вы мусіце спачатку закрыць стары працэс %S, каб адкрыць новае акно.
+restartMessageNoUnlockerMac=Копія %S ужо адкрыта. Можа быць адкрыта толькі адна копія %S.
+restartMessageUnlockerMac=Копія %S ужо адкрыта. Копія %S, якая выконваецца, будзе закрыта, каб адкрыць гэтую.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Профіль: '%S' - Шлях: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Выбар профілю
+pleaseSelect=Выберыце, калі ласка, профіль для запуску %S, ці стварыце новы профіль.
+
+renameProfileTitle=Перайменаванне профілю
+renameProfilePrompt=Перайменаваць профіль “%S” у:
+
+profileNameInvalidTitle=Недапушчальная назва профілю
+profileNameInvalid=Назва профілю "%S" не дазволена.
+
+chooseFolder=Выбраць папку профілю
+profileNameEmpty=Пустая назва профілю не дазволена.
+invalidChar=Знак "%S" не дазволены ў назвах профіляў. Выберыце, калі ласка, іншую назву.
+
+deleteTitle=Выдаліць профіль
+deleteProfileConfirm=Выдаленне профілю выдаліць яго з спіса даступных профіляў. Гэта дзеянне немагчыма адмяніць.\nТаксама вы можаце выдаліць файлы дадзеных профілю, уключаючы вашы захаваныя налады, пасведчанні і іншыя карыстальніцкія дадзеныя. Гэты параметр дазваляе выдаліць папку “%S”, што немагчыма адмяніць.\nВы сапраўды хочаце выдаліць файлы дадзеных профілю?
+deleteFiles=Выдаліць файлы
+dontDeleteFiles=Не выдаляць файлы
+
+profileCreationFailed=Немагчыма стварыць профіль. Напэўна, выбраная папка не прыдатная для запісу.
+profileCreationFailedTitle=Няўдача стварэння профілю
+profileExists=Профіль з такой назвай ужо існуе. Выберыце, калі ласка, іншую назву.
+profileFinishText=Націсніце Скончыць, каб стварыць гэты новы профіль.
+profileFinishTextMac=Націсніце Зроблена, каб стварыць гэты новы профіль.
+profileMissing=Ваш профіль %S не можа быць загружаны. Ён ці адсутнічае, ці недаступны.
+profileMissingTitle=Адсутны профіль
+profileDeletionFailed=Немагчыма выдаліць профіль, бо ён можа выкарыстоўвацца.
+profileDeletionFailedTitle=Не атрымалася выдаліць
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Старыя дадзеныя %S
+
+flushFailTitle=Змены не запісаны
+flushFailMessage=Нечаканая памылка не дазволіла захаваць вашы змяненні.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Перазапусціць %S
+flushFailExitButton=Выйсці
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e4362ed742
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Не, дзякуй
+noThanksButton.accesskey=Н
+restartLaterButton=Перазапусціць пазней
+restartLaterButton.accesskey=п
+restartNowButton=Перазапусціць %S
+restartNowButton.accesskey=з
+
+statusFailed=Няўдача ўсталявання
+
+installSuccess=Абнаўленне паспяхова ўсталявана
+installPending=Усталяванне адкладзена
+patchApplyFailure=Немагчыма ўсталяваць абнаўленне (няўдача выкарыстання латкі)
+elevationFailure=Вы не маеце правоў, неабходных для ўсталявання гэтага абнаўлення. Калі ласка, звярніцеся да свайго сістэмнага адміністратара.
+
+check_error-200=Няскладны XML-файл абнаўлення (200)
+check_error-403=Доступ забаронены (403)
+check_error-404=XML-файл абнаўлення не знойдзены (404)
+check_error-500=Унутраная памылка сервера (500)
+check_error-2152398849=Няўдача (прычына невядома)
+check_error-2152398861=Адмоўлена ў злучэнні
+check_error-2152398862=Час чакання злучэння выйшаў
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Па-за сеткаю (увайдзіце ў сетку)
+check_error-2152398867=Порт не дазволены
+check_error-2152398868=Дадзеныя не атрыманы (паспрабуйце, калі ласка, зноў)
+check_error-2152398878=Сервер абнаўленняў не знойдзены (праверце ваша злучэнне з інтэрнэтам)
+check_error-2152398890=Проксі-сервер не знойдзены (праверце ваша злучэнне з інтэрнэтам)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Па-за сеткаю (увайдзіце ў сетку)
+check_error-2152398919=Перадача дадзеных перапынена (паспрабуйце, калі ласка, зноў)
+check_error-2152398920=Проксі-сервер адмовіўся злучацца
+check_error-2153390069=Пасведчанне сервера састарэла (праверце, калі ласка, ваш сістэмны гадзіннік і папраўце яго, калі ён адлюстроўвае памылковыя дату і час)
+check_error-verification_failed=Немагчыма праверыць цэласнасць абнаўлення
+check_error-move_failed=Не ўдалося падрыхтаваць абнаўленне да ўсталёўкі
+check_error-update_url_not_available=URL-адрас абнаўлення недаступны
+check_error-connection_aborted=Злучэнне перапынена
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4ee4013a55
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Выкарыстаць Менеджар пароляў, каб запомніць гэты пароль.
+savePasswordTitle = Сцвердзіць
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Захаваць лагін для %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = Захаваць пароль для %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Захаваць
+saveLoginButtonAllow.accesskey = З
+saveLoginButtonDeny.label = Не захоўваць
+saveLoginButtonDeny.accesskey = Н
+saveLoginButtonNever.label = Ніколі не захоўваць
+saveLoginButtonNever.accesskey = н
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Абнавіць лагін для %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = Абнавіць пароль для %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Дадаць імя карыстальніка да захаванага пароля?
+updateLoginButtonText = Абнавіць
+updateLoginButtonAccessKey = А
+updateLoginButtonDeny.label = Не абнаўляць
+updateLoginButtonDeny.accesskey = Н
+updateLoginButtonDelete.label = Выдаліць захаваны лагін
+updateLoginButtonDelete.accesskey = В
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Вы хочаце захаваць пароль для "%1$S" на %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Вы хочаце захаваць пароль для %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Адсутнічае імя карыстальніка
+togglePasswordLabel=Паказаць пароль
+togglePasswordAccessKey2=а
+notNowButtonText = &Не зараз
+neverForSiteButtonText = Ніколі &для гэтага сайта
+rememberButtonText = &Памятаць
+passwordChangeTitle = Сцвярджэнне змены пароля
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Вы хочаце абнавіць захаваны пароль для "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = Вы хочаце абнавіць захаваны пароль?
+userSelectText2 = Выберыце лагін для абнаўлення:
+loginsDescriptionAll2=Лагіны для наступных сайтаў захоўваюцца на вашым камп'ютары
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Ужыць надзейна згенераваны пароль
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S захавае гэты пароль для гэтага сайта.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Адсутнічае імя карыстальніка
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=З гэтага сайта
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Гэта злучэнне неабароненае. Уведзеныя тут лагіны могуць быць перахопленыя. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Падрабязней
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Прагляд захаваных лагінаў
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..64804ba1ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Меню закладак
+BookmarksToolbarFolderTitle=Паліца закладак
+OtherBookmarksFolderTitle=Іншыя закладкі
+TagsFolderTitle=Тэгі
+MobileBookmarksFolderTitle=Мабільныя закладкі
+OrganizerQueryHistory=Гісторыя
+OrganizerQueryDownloads=Сцягванні
+OrganizerQueryAllBookmarks=Усе закладкі
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Сёння
+finduri-AgeInDays-is-1=Учора
+finduri-AgeInDays-is=%S дзён таму
+finduri-AgeInDays-last-is=Апошнія %S дзён
+finduri-AgeInDays-isgreater=Старэйшыя за %S дзён
+finduri-AgeInMonths-is-0=За гэты месяц
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Старэйшыя за %S месяцаў
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(лакальныя файлы)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S