diff options
Diffstat (limited to 'l10n-bn/mail/chrome/messenger/activity.properties')
-rw-r--r-- | l10n-bn/mail/chrome/messenger/activity.properties | 87 |
1 files changed, 87 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e17cab940 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=বিরত +processing=প্রক্রিয়াধীন +notStarted=শুরু করা হয়নি +failed=ব্যর্থ +waitingForInput=ইনপুটের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে +waitingForRetry=পুনরায় চেষ্টা করার জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে +completed=সম্পন্ন +canceled=বাতিলকৃত + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=বার্তা পাঠানো হচ্ছে +sendingMessage=বার্তা পাঠানো হচ্ছে +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=বার্তা পাঠানো হচ্ছে: %S +copyMessage=প্রেরিত ফোল্ডারে বার্তা অনুলিপি করা হচ্ছে +sentMessage=প্রেরিত বার্তা +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=প্রেরিত বার্তা: %S +failedToSendMessage=বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ +failedToCopyMessage=বার্তার অনুলিপি করতে ব্যর্থ +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=বার্তার অনুলিপি করতে ব্যর্থ: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=%S ফোল্ডারকে হালনাগাদ করা হচ্ছে +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S হালনাগাদকৃত +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=মোট ডাউনলোডকৃত বার্তার সংখ্যা: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=কোনো বার্তা ডাউনলোড করা হয়নি +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=সমকালীন করা হচ্ছে: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S হালনাগাদ করা হচ্ছে +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 টি বার্তা ডাউনলোড করা হয়েছে;#1 টি বার্তা ডাউনলোড করা হয়েছে +pop3EventStatusTextNoMsgs=ডাউনলোড করার মত কোনো বার্তা নেই + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=#2 থেকে #1 টি বার্তা মুছে ফেলা হয়েছে;#2 থেকে #1 টি বার্তা মুছে ফেলা হয়েছে +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=#2 থেকে #1 টি বার্তা #3 এ সরানো হয়েছে;#2 থেকে #1 টি বার্তা #3 এ সরানো হয়েছে +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=#2 থেকে #1 টি বার্তা #3 এ অনুলিপি করা হয়েছে;#2 থেকে #1 টি বার্তা #3 এ অনুলিপি করা হয়েছে +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=#1 থেকে #2 এ +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=#1 ফোল্ডার মুছে ফেলা হয়েছে +emptiedTrash=খালিকৃত আবর্জনা +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=#2 ফোল্ডারের মধ্যে #1 ফোল্ডার সরানো হয়েছে +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=#1 ফোল্ডারটি আবর্জনায় সরানো হয়েছে +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=#2 ফোল্ডারের মধ্যে #1 ফোল্ডার অনুলিপি করা হয়েছে +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=ফোল্ডার #1 কে #2 এ পুনঃনামকরণ করা হয়েছে +indexing=বার্তাগুলো ইনডেক্স করা হচ্ছে +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=বার্তাগুলোকে #1 এ ইনডেক্স করা হচ্ছে +indexingStatusVague=ইনডেক্স করার জন্য বার্তা নির্ধারণ করা হচ্ছে +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=#1 এ ইনডেক্স করার জন্য বার্তা নির্ধারণ করা হচ্ছে +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=#2 এর মধ্যে #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হচ্ছে ;#2 এর মধ্যে #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হচ্ছে (#3% সম্পন্ন) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=#4 এ, #2 এর মধ্যে #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হচ্ছে ;#4এ, #2 এর মধ্যে #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হচ্ছে (#3% সম্পন্ন) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=#2এ #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হয়েছে;#2এ #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হয়েছে +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=#1 সেকেন্ড অতিবাহিত;#1 সেকেন্ড অতিবাহিত |