diff options
Diffstat (limited to '')
139 files changed, 6692 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..62836e58e4 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> + + +<!ENTITY fileMenu.label "ফাইল (F)"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY newMenu.label "নতুন (N)"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> + +<!ENTITY editMenu.label "সম্পাদনা (E)"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "E"> +<!ENTITY undoCmd.label "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনা (U)"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY redoCmd.label "পুনরায় করা (R)"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY deleteCmd.label "মুছে ফেলা (D)"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D"> + +<!ENTITY viewMenu.label "প্রদর্শন (V)"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "টুলবার (T)"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "স্ট্যাটাস বার (S)"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY closeCmd.label "বন্ধ (C)"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "C"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "প্রস্থান (x)"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "x"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "প্রস্থান (Q)"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "Q"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "&brandShortName; থেকে প্রস্থান (Q)"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "Q"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..15d99656f0 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=আপনি কি %S কে ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে ব্যবহার করতে চান? +newsDialogText=আপনি কি %S কে ডিফল্ট সংবাদ অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে ব্যবহার করতে চান? +feedDialogText=আপনি কি %S কে ডিফল্ট ফিড সমষ্টিকারক হিসেবে ব্যবহার করতে চান? +checkboxText=এই ডায়লগ আর প্রদর্শন করা হবে না +setDefaultMail=%S বর্তমানে আপনার ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে নির্ধারণ করা নেই। আপনি কি এটিকে আপনার ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে ব্যবহার করতে চান? +setDefaultNews=%S বর্তমানে আপনার ডিফল্ট সংবাদ অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে নির্ধারণ করা নেই। আপনি কি এটিকে আপনার ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে ব্যবহার করতে চান? +setDefaultFeed=%S বর্তমানে আপনার ডিফল্ট ফিড সমষ্টিকারক হিসেবে নির্ধারণ করা নেই। আপনি কি এটিকে আপনার ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে ব্যবহার করতে চান? +alreadyDefaultMail=%S ইতোমধ্যেই আপনার ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে নির্ধারণ করা আছে। +alreadyDefaultNews=%S ইতোমধ্যেই আপনার ডিফল্ট সংবাদ অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে নির্ধারণ করা আছে। +alreadyDefaultFeed=%S ইতোমধ্যেই আপনার ডিফল্ট ফিড সমষ্টিকারক হিসেবে নির্ধারণ করা আছে। + +# MAPI Messages +loginText=অনুগ্রহ করে %S এর জন্য আপনার পাসওয়ার্ড দিন: +loginTextwithName=অনুগ্রহ করে আপনার ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=%S ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে নির্ধারণ করা যায়নি কারন একটি রেজিস্ট্রি কী হালনাগাদ করা যায়নি। আপনার সিস্টেম প্রশাসকে নিশ্চিত করুন যে সিস্টেম রেজিস্ট্রিতে আপনার লেখার অনুমতি আছে, অতঃপর আবার চেষ্টা করুন। +errorMessageNews=%S ডিফল্ট সংবাদ অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে নির্ধারণ করা যায়নি কারন একটি রেজিস্ট্রি কী হালনাগাদ করা যায়নি। আপনার সিস্টেম প্রশাসকে নিশ্চিত করুন যে সিস্টেম রেজিস্ট্রিতে আপনার লেখার অনুমতি আছে, অতঃপর আবার চেষ্টা করুন। +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=আরেকটি অ্যাপ্লিকেশন আপনার ব্যবহারকারী প্রোফাইল ব্যবহার করে মেইল পাঠানোর চেষ্টা করছে। আপনি কি নিশ্চিতভাবে মেইল পাঠাতে চান? +mapiBlindSendDontShowAgain=যখন অন্য অ্যাপ্লিকেশন আমার কাছ থেকে মেইল পাঠানোর চেষ্টা করবে তখন আমাকে জানানো হবে + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ee2f754b3 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "সাবস্ক্রিপশন ব্যবস্থাপনা... (M)"> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M"> +<!-- entities from rss.rdf --> + +<!ENTITY feeds.accountName "ব্লগ ও খবরের ফিড"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1bb7c8e67a --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY feedSubscriptions.label "ফিড সাবস্ক্রিপশন"> + +<!ENTITY feedTitle.label "শিরোনাম:"> + +<!ENTITY button.addFeed.label "যোগ (A)"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "সরানো (R)"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R"> +<!ENTITY button.importOPML.label "ইম্পোর্ট (I)"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "এক্সপোর্ট (x)"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "x"> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..148f3ba204 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=ফিড যাচাই করা হচ্ছে… +subscribe-cancelSubscription=আপনি কি নিশ্চিতভাবে বর্তমান ফিডে সাবস্ক্রাইব বাতিল করতে চান? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=একটি ফিডে সাবস্ক্রাইব করা হচ্ছে... +subscribe-feedAlreadySubscribed=এই ফিডের জন্য আপনার ইতোমধ্যেই একটি সাবস্ক্রিপশন আছে। +subscribe-errorOpeningFile=ফাইলটি খোলা যায়নি। + +subscribe-OPMLImportTitle=ইম্পোর্ট করার জন্য OPML ফাইল নির্বাচন করা হবে +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): %S is the brandShortName +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%S OPML এক্সপোর্ট +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): %S is the brandShortName +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%SFeeds.opml + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML ফাইল + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=ফিড সরিয়ে ফেলা +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=আপনি কি নিশ্চিতভাবে এই ফিড থেকে আনসাবস্ক্রাইব করতে চান:\n %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=ফিড নিবন্ধ ডাউনলোড করা হচ্ছে (%S, %S এর)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=এই ফিডের কোনো নতুন নিবন্ধ নেই। +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=%S পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে নাম পরীক্ষা করুন এবং আবার চেষ্টা করুন। +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S একটি কার্যকর ফিড নয়। +newsblog-getNewMsgsCheck=নতুন আইটেমের জন্য ফিড পরীক্ষা করা হচ্ছে… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=ব্লগ ও খবরের ফিড + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..5db6b9ed7a --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-region/region.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO + +mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid + +# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al. +# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV +mailnews.localizedRe= diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7095914ec0 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "সার্টিফিকেট ডাউনলোড করা হচ্ছে"> +<!ENTITY info.message "প্রাপকের সার্টিফিকেটের জন্য ডিরেক্টরি অনুসন্ধান করছে। এতে কয়েক মিনিট লাগতে পারে।"> +<!ENTITY stop.label "অনুসন্ধান বন্ধ করুন"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0eaebdc55 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "বার্তা নিরাপত্তা"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "অনুগ্রহ করে নোট রাখুন: ই-মেইল বার্তার বিষয় লাইন কখনো এনক্রিপ্ট করা হয় না।"> +<!ENTITY status.heading "আপনার বার্তার বিষয়বস্তু নিম্নরূপে প্রেরণ করা হবে:"> +<!ENTITY status.signed "ডিজিটালভাবে স্বাক্ষরিত:"> +<!ENTITY status.encrypted "এনক্রিপ্টকৃত:"> +<!ENTITY status.certificates "সার্টিফিকেট:"> +<!ENTITY view.label "প্রদর্শন (V)"> +<!ENTITY view.accesskey "V"> +<!ENTITY tree.recipient "প্রাপক"> +<!ENTITY tree.status "অবস্থা"> +<!ENTITY tree.issuedDate "প্রদত্ত"> +<!ENTITY tree.expiresDate "মেয়াদ উত্তীর্ণ"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..9256c8b9bb --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=পাওয়া যায়নি +StatusValid=কার্যকর +StatusExpired=মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে +StatusUntrusted=বিশ্বস্ত নয় +StatusRevoked=বাতিলকৃত +StatusInvalid=অকার্যকর +StatusYes=হ্যাঁ +StatusNo=না +StatusNotPossible=সম্ভব নয় diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..8924d02d8f --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=প্রদর্শিত বার্তাটি ডিজিটালভাবে স্বাক্ষরিত, কিন্তু এর সকল সংযোজন এখনও ডাউনলোড করা হয়নি। সেই কারণে, স্বাক্ষরের বৈধতা যাচাই করা যায় না। সম্পূর্ণ বার্তা ডাউনলোড করতে "ঠিক আছে" ক্লিক করুন এবং স্বাক্ষরের বৈধতা যাচাই করুন। +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% এই বার্তাটি ডিক্রিপ্ট করতে পারে না +CantDecryptBody=আপনার যেকোনো একটি ডিজিটাল সার্টিফিকেট ব্যবহার করে, প্রেরক আপনার নিকট এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করেছে, যদিও %brand%, এই সার্টিফিকেটটি এবং সংশ্লিষ্ট প্রাইভেট কী খুঁজে পেতে সমর্থ ছিল না। <br> সম্ভাব্য সমাধান: <br><ul><li>যদি আপনার একটি স্মার্টকার্ড থাকে, অনুগ্রহ করে এটি এখন প্রবেশ করান। <li>আপনি যদি নতুন মেশিন ব্যবহার করেন, বা যদি আপনি নতুন %brand% প্রোফাইল ব্যবহার করেন, ব্যাকআপ থেকে আপনার সার্টিফিকেট এবং প্রাইভেট কী পুনরুদ্ধার করতে হবে। সার্টিফিকেটের ব্যাকআপ সাধারণত ".p12" এ শেষ হয়।</ul> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a8af909eca --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "বার্তার নিরাপত্তা"> +<!ENTITY signatureCert.label "স্বাক্ষর সার্টিফিকেট দেখুন"> +<!ENTITY encryptionCert.label "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট দেখুন"> + +<!ENTITY signer.name "যার দ্বারা স্বাক্ষরিত:"> +<!ENTITY recipient.name "যার জন্য এনক্রিপ্টকৃত:"> +<!ENTITY email.address "ই-মেইল ঠিকানা:"> +<!ENTITY issuer.name "যার দ্বারা সার্টিফিকেট প্রদান করা হয়েছে:"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..18e423bfcb --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=বার্তায় কোনো ডিজিটাল স্বাক্ষর নেই +SINone=এই বার্তায় প্রেরকের ডিজিটাল স্বাক্ষর নেই। ডিজিটাল স্বাক্ষরের অনুপস্থিতি দ্বারা বুঝায় যে, এই বার্তাটি হয়তো এমন কেউ প্রেরণ করেছে, যে এই ই-মেইল ঠিকানাটি নিজের বলে দাবি করছে। এটাও সম্ভব যে, বার্তাটি নেটওয়ার্ক দিয়ে আসার সময় পরিবর্তিত হয়ে গেছে। যাই হোক, দুইটি ইভেন্টের যেকোনোটি সংঘটনের সম্ভাবনা নেই। +SIValidLabel=বার্তাটি স্বাক্ষরিত +SIValid=এই বার্তায় বৈধ ডিজিটাল স্বাক্ষর রয়েছে। বার্তাটি পাঠানোর পর থেকে পরিবর্তন করা হয়নি। +SIInvalidLabel=ডিজিটাল স্বাক্ষরটি বৈধ নয় +SIInvalidHeader=এই বার্তায় একটি ডিজিটাল স্বাক্ষর রয়েছে, কিন্তু স্বাক্ষরটি বৈধ নয়। +SIContentAltered=স্বাক্ষরটি বার্তার বিষয়বস্তুর সাথে সঠিকভাবে মিলে না। প্রেরক বার্তাটি পাঠানোর পরে উল্টোভাবে উপস্থিত হয়েছে। প্রেরক সহ, বার্তার বিষয়বস্তুর বৈধতা যাচাই না করা পর্যন্ত, আপনার এই বার্তার বৈধতার উপর আস্থা রাখা উচিত হবে না। +SIExpired=বার্তায় স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে। নিশ্চিত হোন যে, আপনার কম্পিউটারের ঘড়ি ঠিকভাবে সেট করা হয়েছে। +SIRevoked=বার্তায় স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেট প্রত্যাহার করা হয়েছে। প্রেরক সহ, বার্তার বিষয়বস্তুর বৈধতা যাচাই না করা পর্যন্ত, আপনার এই বার্তার বৈধতার উপর আস্থা রাখা উচিত হবে না। +SINotYetValid=বার্তা স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেট এখনও বৈধ মনে হচ্ছে না। নিশ্চিত হোন যে, আপনার কম্পিউটারের ঘড়ি ঠিকভাবে সেট করা হয়েছে। +SIUnknownCA=বার্তা স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেটটি, একটি অজানা সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ দ্বারা প্রদান করা হয়েছিল। +SIUntrustedCA=বার্তা স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেট, এমন সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ দ্বারা ইস্যু করা হয়েছিল, যা এই ধরনের সার্টিফিকেট প্রদান করতে আপনি বিশ্বাস করেন না। +SIExpiredCA=বার্তা স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেট, এমন সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ দ্বারা ইস্যু করা হয়েছিল, যার নিজের সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে। নিশ্চিত হোন যে, আপনার কম্পিউটারের ঘড়ি ঠিকভাবে সেট করা হয়েছে। +SIRevokedCA=বার্তা স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেট, এমন সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ দ্বারা ইস্যু করা হয়েছিল, যার নিজের সার্টিফিকেট প্রত্যাহার করা হয়েছে। প্রেরক সহ, বার্তার বিষয়বস্তুর বৈধতা যাচাই না করা পর্যন্ত, আপনার এই বার্তার বৈধতার উপর আস্থা রাখা উচিত হবে না। +SINotYetValidCA=বার্তা স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেট, এমন সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ দ্বারা ইস্যু করা হয়েছিল, যার নিজের সার্টিফিকেট এখনও বৈধ করা হয়নি। নিশ্চিত হোন যে, আপনার কম্পিউটারের ঘড়ি ঠিকভাবে সেট করা হয়েছে। +SIInvalidCipher=বার্তাটি এমন এনক্রিপশন শক্তি দিয়ে স্বাক্ষর করা হয়েছিল যে, আপনার সফটওয়্যারের এই সংস্করণটি সমর্থন করে না। +SIClueless=এই ডিজিটাল স্বাক্ষরের অজানা সমস্যা আছে। প্রেরক সহ, বার্তার বিষয়বস্তুর বৈধতা যাচাই না করা পর্যন্ত, আপনার এই বার্তার বৈধতার উপর আস্থা রাখা উচিত হবে না। +SIPartiallyValidLabel=বার্তা স্বাক্ষরিত +SIPartiallyValidHeader=যদিও ডিজিটাল স্বাক্ষরটি বৈধ, প্রেরক এবং স্বাক্ষরকারী একই ব্যক্তি কিনা তা অজানা। +SIHeaderMismatch=এই বার্তাটি প্রেরণ করতে ব্যবহৃত ই-মেইল ঠিকানা, স্বাক্ষরকারীর সার্টিফিকেটে তালিকাভুক্ত ই-মেইল ঠিকানা থেকে ভিন্ন। বার্তায় কে স্বাক্ষর করেছে তা জানার জন্য, অনুগ্রহ করে স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের বিস্তারিত দেখুন। +SICertWithoutAddress=বার্তা স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেটে কোনো ই-মেইল ঠিকানা নেই। বার্তায় কে স্বাক্ষর করেছে তা জানার জন্য, অনুগ্রহ করে স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের বিস্তারিত দেখুন। + +EINone=এই বার্তাটি পাঠানোর পূর্বে এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে স্থানান্তরের সময়, এনক্রিপ্ট ব্যতিত তথ্য অন্যান্য জনগণ কর্তৃক দেখা হতে পারে। +EIValidLabel=বার্তা এনক্রিপ্টকৃত +EIValid=এই বার্তাটি, আপনার কাছে প্রেরণের পূর্বে এনক্রিপ্ট করা হয়েছিল। এনক্রিপশন করার ফলে, বার্তাটি নেটওয়ার্কের মধ্য দিয়ে যাওয়ার সময় অন্যান্য জনগণের পক্ষে তথ্য দেখা অত্যন্ত কঠিন হয়ে পরে। +EIInvalidLabel=বার্তাটি ডিক্রিপ্ট করা যায় না +EIInvalidHeader=এই বার্তাটি, আপনার কাছে প্রেরণের পূর্বে এনক্রিপ্ট করা হয়েছে, কিন্তু বার্তাটি ডিক্রিপ্ট করা যায় না। +EIContentAltered=বার্তা প্রেরণের সময় এটার বিষয়বস্তু উল্টো হিসেবে উপস্থিত হয়। +EIClueless=এই এনক্রিপ্টকৃত বার্তার অজানা সমস্যা রয়েছে। diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..012648140c --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xul --> + +<!-- extracted from AccountManager.xhtml --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ"> + +<!ENTITY accountActionsButton.label "অ্যাকাউন্টের কাজসমূহ (A)"> +<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "A"> +<!ENTITY addMailAccountButton.label "মেইল অ্যাকাউন্ট যোগ… (A)"> +<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "A"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "ডিফল্ট হিসেবে নির্ধারণ (D)"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "D"> +<!ENTITY removeButton.label "অ্যাকাউন্ট অপসারণ (R)"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> + +<!-- AccountManager.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account + setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog. + Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting + panel content to fit. + 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font. + 1em = The height of the font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of + this window for en-US. --> + +<!-- AccountManager.xhtml --> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc53ca6c30 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "অ্যাকাউন্ট উইজার্ড"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + + +<!-- Entities for Identity page --> + + +<!ENTITY identityTitle.label "পরিচয়"> +<!ENTITY identityDesc.label "প্রতিটি অ্যাকাউন্টের একটি পরিচয় আছে, যে পরিচয়ে অন্যদের কাছে আপনার বার্তা প্রেরিত হবে।"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> + +<!ENTITY fullnameDesc.label "আপনার বহির্গামী বার্তায় "প্রেরক" ক্ষেত্রে আপনি যে নাম প্রদর্শন করতে চান সেটি দিন"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(উদাহরণস্বরূপ, "জন স্মিথ")।"> +<!ENTITY fullnameLabel.label "আপনার নাম: (Y)"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y"> + +<!ENTITY emailLabel.label "ইমেইল ঠিকানা: (E)"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> +<!-- Entities for Server page --> + + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix2) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix2 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix2, if required grammatically. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "আপনার নিউজ সার্ভারের নাম দিন (NNTP) (উদাহরণস্বরূপ, "news.example.net")।"> +<!ENTITY newsServerLabel.label "নিউজগ্রুপ সার্ভার: (w)"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "w"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!-- Entities for Login page --> + + +<!-- Entities for Account name page --> + + +<!ENTITY accnameTitle.label "অ্যাকাউন্টের নাম"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "আপনি এই অ্যাকাউন্টটিকে যে নামে পরিচিত করতে চান তা প্রবেশ করুন (উদাহরণস্বরূপ, "কর্মক্ষেত্রের অ্যাকাউন্ট", "হোম অ্যাকাউন্ট" বা "নিউজ অ্যাকাউন্ট")।"> +<!ENTITY accnameLabel.label "অ্যাকাউন্টের নাম: (A)"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + + +<!ENTITY completionTitle.label "অভিনন্দন!"> +<!ENTITY completionText.label "অনুগ্রহ করে নিম্নের তথ্য সঠিক কিনা যাচাই করুন।"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "নিউজ সার্ভারের নাম (NNTP):"> +<!ENTITY clickFinish.label "এই সেটিংগুলো সংরক্ষণ করতে এবং অ্যাকাউন্ট উইজার্ড থেকে বেরিয়ে যেতে 'সমাপ্ত' ক্লিক করুন।"> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "এই সেটিংগুলো সংরক্ষণ করতে এবং অ্যাকাউন্ট উইজার্ড থেকে বেরিয়ে যেতে 'সম্পন্ন' ক্লিক করুন।"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dad9b0ba4b --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ"> +<!ENTITY addButton.label "যোগ (A)"> +<!ENTITY addButton.accesskey "A"> +<!ENTITY removeButton.label "অপসারণ (R)"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "নতুন বার্তার শীর্ষচরণ: (N)"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..364c49b7d2 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "পরিশোধক নিয়মাবলী"> + +<!ENTITY filterName.label "পরিশোধকের নাম: (i)"> +<!ENTITY filterName.accesskey "i"> + +<!ENTITY junk.label "অপ্রয়োজনীয়"> +<!ENTITY notJunk.label "অপ্রয়োজনীয় নয়"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "সবচেয়ে কম"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "কম"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "স্বাভাবিক"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "বেশী"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "সবচেয়ে বেশী"> + +<!ENTITY contextDesc.label "পরিশোধক প্রয়োগ করা হবে যখন: (w)"> +<!ENTITY contextManual.label "স্বচালিত"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "এই কাজগুলো করা হবে: (P)"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P"> +<!-- New Style Filter Rule Actions --> + +<!ENTITY moveMessage.label "বার্তা এখানে সরান"> +<!ENTITY copyMessage.label "বার্তা এখানে অনুলিপি করুন"> +<!ENTITY forwardTo.label "বার্তা এখানে ফরওয়ার্ড করুন"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "ফর্মা সহ জবাব দিন"> +<!ENTITY markMessageRead.label "পঠিত হিসেবে চিহ্নিত করুন"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "তারা যোগ করুন"> +<!ENTITY setPriority.label "অগ্রাধিকারের স্তর নির্ধারণ করুন"> +<!ENTITY addTag.label "বার্তা ট্যাগ করুন"> +<!ENTITY setJunkScore.label "অপ্রয়োজনীয় হিসেবে নির্ধারণ করুন"> +<!ENTITY deleteMessage.label "বার্তা মুছে ফেলুন"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "POP সার্ভার থেকে মুছে ফেলা হবে"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "POP সার্ভার থেকে আনা হবে"> +<!ENTITY ignoreThread.label "থ্রেড উপেক্ষা করা হবে"> +<!ENTITY ignoreSubthread.label "সাবথ্রেড উপেক্ষা করা হবে"> +<!ENTITY watchThread.label "থ্রেড পর্যবেক্ষণ করা হবে"> +<!ENTITY stopExecution.label "পরিশোধক চালানো থামানো হবে"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc6a128dc1 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "বার্তা পরিশোধক"> +<!ENTITY nameColumn.label "পরিশোধক নাম"> +<!ENTITY activeColumn.label "সক্রিয়"> +<!ENTITY newButton.label "নতুন… (N)"> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editButton.label "সম্পাদনা… (E)"> +<!ENTITY editButton.accesskey "E"> +<!ENTITY deleteButton.label "মুছে ফেলুন (t)"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "t"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "উপরে উঠান (U)"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "নিচে নামান (D)"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D"> +<!ENTITY filterHeader.label "সক্রিয় পরিশোধক স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিচের ক্রমানুসারে চলে।"> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "যার জন্য পরিশোধক: (F)"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F"> +<!ENTITY viewLogButton.label "পরিশোধক লগ (L)"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L"> +<!ENTITY runFilters.label "এখন চালান (R)"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "R"> +<!ENTITY stopFilters.label "থামুন (S)"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "S"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "নির্বাচিত পরিশোধক যেখানে চালাবেন: (c)"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c"> +<!ENTITY helpButton.label "সহায়তা (H)"> +<!ENTITY helpButton.accesskey "H"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b6b50aafb --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- for SearchDialog.xul --> +<!ENTITY searchHeading.label "বার্তা খোঁজা হবে এখানে (h):"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "h"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "সাবফোল্ডারে খোঁজা হবে (e)"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e"> +<!ENTITY searchOnServer.label "সার্ভারে অনুসন্ধান করা হবে (u)"> +<!ENTITY searchOnServer.accesskey "u"> +<!ENTITY resetButton.label "পরিষ্কার (C)"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "C"> +<!ENTITY openButton.label "খুলুন (n)"> +<!ENTITY openButton.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteButton.label "মুছে ফেলুন (D)"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "D"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "বার্তা অনুসন্ধান"> +<!ENTITY results.label "ফলাফল"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY openInFolder.label "ফোল্ডারে খোলা হবে (r)"> +<!ENTITY openInFolder.accesskey "r"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "অনুসন্ধান ফোল্ডার হিসেবে সংরক্ষণ (v)"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "v"> +<!-- for ABSearchDialog.xul --> + +<!ENTITY abSearchHeading.label "খোঁজা হবে (h):"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "h"> +<!ENTITY propertiesButton.label "বৈশিষ্ট্য (P)"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P"> +<!ENTITY composeButton.label "লিখুন (W)"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "W"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "উন্নত ঠিকানা বই অনুসন্ধান"> +<!-- Thread Pane --> + +<!-- Thread Pane Tooltips --> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..824897a9a8 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDialog.title "&brandFullName; পরিচিতি"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*): +# These strings are also used in the update pane of preferences. +# See about:preferences#advanced. +--> + + +<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb48a804af --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel=আপনার অধিকার সম্পর্কে জানুন… +buttonAccessKey=K diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties new file mode 100644 index 0000000000..904cb92d03 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included +warningLabel=WARNING: +# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included +warningText=এখানে এমন কিছু সংবেদনশীল তথ্য আছে যা অনুমতি ছাড়া ফরওয়ার্ড বা প্রকাশ করা উচিত নয়। + +# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive +fsType.local = (লোকাল ড্রাইভ) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network +fsType.network = (নেটওয়ার্ক ড্রাইভ) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network +fsType.unknown = (অজানা লোকেশন) diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties new file mode 100644 index 0000000000..feed176c40 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js + + +# readFromXML.js +no_emailProvider.error=XML কনফিগ ফাইলে কোনো ইমেইল অ্যাকাউন্ট কনফিগারেশন নেই। +outgoing_not_smtp.error=বহির্গামী সার্ভার SMTP টাইপের হতে হবে + +# verifyConfig.js +cannot_login.error=সার্ভারে লগ ইন করতে নিস্ক্রিয় করুন। সম্ভবত ভুল কনফিগারেশন, ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড। + + +# guessConfig.js +cannot_find_server.error=কোনো সার্ভার পাচ্ছেনা + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties new file mode 100644 index 0000000000..50f23bc514 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js + + +# sanitizeDatatypes.js +hostname_syntax.error=হোস্টনাম খালি অথবা এতে নিষিদ্ধ অক্ষর রয়েছে। শুধু অক্ষর, নম্বর, - এবং . অনুমোদিত। +alphanumdash.error=স্ট্রিং এ অসমর্থিত অক্ষর রয়েছে। শুধু অক্ষর, নম্বর, - এবং _ অনুমদিত। +allowed_value.error=অনুমদিত তালিকায় সরবরাহকৃত মান নেই +url_scheme.error=URL স্কীম অনুমদিত নয় +url_parsing.error=URL সনাক্তকৃত নয় +string_empty.error=এই স্ট্রিং এর জন্য আপনাকে অবশ্যই একটি মান দিতে হবে +boolean.error=বুলিয়ান না +no_number.error=সংখ্যা নয় +number_too_large.error=সংখ্যাটি বেশি বড় +number_too_small.error=সংখ্যা খুব ছোট + + +# fetchhttp.js +cannot_contact_server.error=সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করতে পারছে না +bad_response_content.error=ত্রুটিপূর্ন জবাবের বিষয়বস্তু + +# verifyConfig.js +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. +auth_failed_generic.error=লগইন ব্যর্থ। ব্যবহারকারীর নাম/ইমেইল ঠিকানা এবং পাসওয়ার্ড কি সঠিক? +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English). +auth_failed_with_reason.error=লগইন ব্যর্থ। সার্ভার %1$S বলে: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message. +verification_failed.error=অজানা কারণে লগইন এর সত্যতা যাচাই ব্যর্থ হয়েছে। +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English +verification_failed_with_exception.error=একটি বার্তায় দেখায় যে লগইন এর সত্যতা যাচাই ব্যর্থ হয়েছে: %1$S diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/activity.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f6470963bf --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/activity.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be +close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long +file names and tall enough to hint that there are more activities in the list --> +<!ENTITY window.width2 "485"> +<!ENTITY window.height "300"> + +<!ENTITY activity.title "কার্যক্রম ব্যবস্থাপক"> + +<!ENTITY cmd.close.commandkey "w"> +<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j"> +<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y"> +<!ENTITY cmd.clearList.label "তালিকা পরিষ্কার (C)"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "তালিকা থেকে সম্পন্ন, বাতিলকৃত, এবং ব্যর্থ আইটেমসমূহ মুছে ফেলে"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e17cab940 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=বিরত +processing=প্রক্রিয়াধীন +notStarted=শুরু করা হয়নি +failed=ব্যর্থ +waitingForInput=ইনপুটের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে +waitingForRetry=পুনরায় চেষ্টা করার জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে +completed=সম্পন্ন +canceled=বাতিলকৃত + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=বার্তা পাঠানো হচ্ছে +sendingMessage=বার্তা পাঠানো হচ্ছে +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=বার্তা পাঠানো হচ্ছে: %S +copyMessage=প্রেরিত ফোল্ডারে বার্তা অনুলিপি করা হচ্ছে +sentMessage=প্রেরিত বার্তা +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=প্রেরিত বার্তা: %S +failedToSendMessage=বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ +failedToCopyMessage=বার্তার অনুলিপি করতে ব্যর্থ +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=বার্তার অনুলিপি করতে ব্যর্থ: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=%S ফোল্ডারকে হালনাগাদ করা হচ্ছে +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S হালনাগাদকৃত +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=মোট ডাউনলোডকৃত বার্তার সংখ্যা: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=কোনো বার্তা ডাউনলোড করা হয়নি +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=সমকালীন করা হচ্ছে: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S হালনাগাদ করা হচ্ছে +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 টি বার্তা ডাউনলোড করা হয়েছে;#1 টি বার্তা ডাউনলোড করা হয়েছে +pop3EventStatusTextNoMsgs=ডাউনলোড করার মত কোনো বার্তা নেই + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=#2 থেকে #1 টি বার্তা মুছে ফেলা হয়েছে;#2 থেকে #1 টি বার্তা মুছে ফেলা হয়েছে +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=#2 থেকে #1 টি বার্তা #3 এ সরানো হয়েছে;#2 থেকে #1 টি বার্তা #3 এ সরানো হয়েছে +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=#2 থেকে #1 টি বার্তা #3 এ অনুলিপি করা হয়েছে;#2 থেকে #1 টি বার্তা #3 এ অনুলিপি করা হয়েছে +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=#1 থেকে #2 এ +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=#1 ফোল্ডার মুছে ফেলা হয়েছে +emptiedTrash=খালিকৃত আবর্জনা +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=#2 ফোল্ডারের মধ্যে #1 ফোল্ডার সরানো হয়েছে +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=#1 ফোল্ডারটি আবর্জনায় সরানো হয়েছে +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=#2 ফোল্ডারের মধ্যে #1 ফোল্ডার অনুলিপি করা হয়েছে +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=ফোল্ডার #1 কে #2 এ পুনঃনামকরণ করা হয়েছে +indexing=বার্তাগুলো ইনডেক্স করা হচ্ছে +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=বার্তাগুলোকে #1 এ ইনডেক্স করা হচ্ছে +indexingStatusVague=ইনডেক্স করার জন্য বার্তা নির্ধারণ করা হচ্ছে +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=#1 এ ইনডেক্স করার জন্য বার্তা নির্ধারণ করা হচ্ছে +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=#2 এর মধ্যে #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হচ্ছে ;#2 এর মধ্যে #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হচ্ছে (#3% সম্পন্ন) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=#4 এ, #2 এর মধ্যে #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হচ্ছে ;#4এ, #2 এর মধ্যে #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হচ্ছে (#3% সম্পন্ন) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=#2এ #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হয়েছে;#2এ #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হয়েছে +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=#1 সেকেন্ড অতিবাহিত;#1 সেকেন্ড অতিবাহিত diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dfb697296a --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY name.label "ঠিকানা বইয়ের নাম (A):"> +<!ENTITY name.accesskey "A"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7e9500019c --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookPicker.label "ঠিকানা বই (k):"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "k"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "নাম বা ই-মেইল"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "প্রাপক ক্ষেত্রে যোগ করুন"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Cc ক্ষেত্রে যোগ করুন"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Bcc ক্ষেত্রে যোগ করুন"> + +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "মুছে ফেলুন"> + +<!ENTITY toButton.label "প্রাপকে যোগ করা হবে (A):"> +<!ENTITY toButton.accesskey "A"> +<!ENTITY ccButton.label "Cc-তে যোগ করা হবে (d):"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "d"> +<!ENTITY bccButton.label "Bcc-তে যোগ করা হবে (B):"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "B"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3803692c44 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Title --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "যোগ করা হবে (A):"> + +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "নামের তালিকা তৈরি করা হবে (L):"> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "ডাকনামের তালিকা তৈরি করা হবে (N):"> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListDescription.label "বিবরণ (e):"> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "e"> + +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "মেইলের তালিকায় যোগ করার জন্য ই-মেইল ঠিকানা টাইপ করা হবে:"> +<!ENTITY UpButton.label "উপরে উঠান"> +<!ENTITY DownButton.label "নিচে নামান"> +<!-- Access Keys --> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7f7544611 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- File Menu --> + +<!-- Edit Menu --> + +<!-- View Menu --> + +<!-- Tools Menu --> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> + +<!-- Dir Tree header --> + +<!-- Search Bar --> + +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "নাম বা ইমেইল (N)"> +<!-- Results Pane --> + +<!ENTITY GeneratedName.label "নাম (N)"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "ইমেইল (E)"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> + +<!-- Status Bar --> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..8942a7ccc9 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# +emptyListName=আপনাকে অবশ্যই একটি তালিকার নাম প্রবেশ করাতে হবে। +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +newContactTitle=নতুন পরিচিতি +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=%S এর জন্য নতুন পরিচিতি +editContactTitle=পরিচিতি সম্পাদনা করা হবে +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=%S এর জন্য পরিচিতি সম্পাদনা করা হবে +# don't translate vCard +editVCardTitle=vCard সম্পাদনা করা হবে +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=%S এর জন্য vCard সম্পাদনা করা হবে + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=আপনাকে কমপক্ষে নিচের যেকোনো একটি আইটেম প্রবেশ করাতে হবে:\nই-মেইল ঠিকানা, নামের প্রথমাংশ, নামের শেষাংশ, প্রদর্শনী নাম, প্রতিষ্ঠান। +cardRequiredDataMissingTitle=প্রয়োজনীয় তথ্য অনুপস্থিত +incorrectEmailAddressFormatMessage=প্রাথমিক ই-মেইল ঠিকানা অবশ্যই user@host ফরমের হবে। +incorrectEmailAddressFormatTitle=ই-মেইল ঠিকানার ভুল ফরম্যাট + +viewListTitle=মেইলের তালিকা: %S +mailListNameExistsTitle=মেইলের তালিকা ইতোমধ্যে আছে +mailListNameExistsMessage=ঐ নামের একটি মেইলের তালিকা ইতোমধ্যে আছে। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম নির্বাচন করুন। + +propertyPrimaryEmail=ই-মেইল +propertyListName=তালিকার নাম +propertySecondaryEmail=অতিরিক্ত ই-মেইল +propertyNickname=ডাকনাম +propertyDisplayName=প্রদর্শনী নাম +propertyWork=অফিস +propertyHome=বাসা +propertyFax=ফ্যাক্স +propertyCellular=মোবাইল +propertyPager=পেজার +propertyBirthday=জন্মদিন +propertyCustom1=স্বনির্বাচন ১ +propertyCustom2=স্বনির্বাচন ২ +propertyCustom3=স্বনির্বাচন ৩ +propertyCustom4=স্বনির্বাচন ৪ + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=প্রাপক +prefixCc=Cc +prefixBcc=Bcc +addressBook=ঠিকানা বই + +browsePhoto=পরিচয়জ্ঞাপক ছবি + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=ব্যক্তিগত ঠিকানা বই +ldap_2.servers.history.description=সংগৃহীত ঠিকানাসমূহ +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X ঠিকানা বই + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=%1$S এর মোট পরিচিতি: %2$S +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S +noMatchFound=কোনো প্রকার মিল পাওয়া যায়নি + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$Sটি পরিচিতি অনুলিপি করা হয়েছে;%1$Sটি পরিচিতি অনুলিপি করা হয়েছে + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$Sটি পরিচিতি সরানো হয়েছে;%1$Sটি পরিচিতি সরানো হয়েছে + +# LDAP directory stuff +invalidName=অনুগ্রহ করে একটি বৈধ নাম প্রবেশ করান। +invalidHostname=অনুগ্রহ করে একটি বৈধ হোস্ট-নাম প্রবেশ করান। +invalidPortNumber=অনুগ্রহ করে একটি বৈধ পোর্ট নম্বর প্রবেশ করান। +invalidResults=অনুগ্রহ করে ফলাফল ক্ষেত্রে একটি বৈধ নম্বর প্রবেশ করান। +abReplicationOfflineWarning=LDAP রেপ্লিকেশন সম্পন্ন করার জন্য আপনাকে অবশ্যই অনলাইনে থাকতে হবে। +abReplicationSaveSettings=একটি ডিরেক্টরি ডাউনলোড করার পূর্বে, অবশ্যই সেটিং সংরক্ষণ করতে হবে। + +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=কমা দ্বারা পৃথক +TABFiles=ট্যাব চিহ্নিত করা হয়েছে +VCFFiles=vCard +failedToExportTitle=এক্সপোর্ট ব্যর্থ হয়েছে +failedToExportMessageNoDeviceSpace=ঠিকানার-বই এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ, ডিভাইসে কোনো ফাঁকা জায়গা নেই। +failedToExportMessageFileAccessDenied=ঠিকানার-বই এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ, ফাইলের প্রবেশাধিকার প্রত্যাখাত। + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=ঠিকানা বইয়ের LDAP রেপ্লিকেশন +AuthDlgDesc=ডিরেক্টরি সার্ভার প্রবেশ করতে, আপনার ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন। + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=আমাকে+এই+আড্ডায়+যুক্ত+করুন। + +# For printing +headingHome=বাসা +headingWork=অফিস +headingOther=অন্যান্য +headingPhone=ফোন +headingDescription=বিবরণ +headingAddresses=ঠিকানা + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=ঠিকানা বইয়ের ফাইল বিকৃত +corruptMabFileAlert=আপনার ঠিকানা বইয়ের একটি ফাইল (%1$S ফাইল) পড়া যায়নি। একটি নতুন %2$S ফাইল তৈরি করা হবে এবং পুরনো ফাইলটির ব্যাকআপ %3$S নামে একই ডিরেক্টরিতে তৈরি করা হবে। + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=ঠিকানা বইয়ের ফাইল লোড করতে ব্যর্থ +lockedMabFileAlert=%S ঠিকানা বইয়ের ফাইল লোড করতে ব্যর্থ। এটা সম্ভবত শুধুমাত্র পাঠযোগ্য, বা অন্য অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা আবদ্ধ। অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন। diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..199cdc6e8c --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP শুরু করতে সমস্যা + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP সার্ভারের সংযোগ ব্যর্থ + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP সার্ভারের সংযোগ ব্যর্থ + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP সার্ভারের যোগাযোগ ব্যর্থ + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP সার্ভারের অনুসন্ধান সমস্যা + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=ত্রুটি কোড %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=হোস্ট পাওয়া যায়নি + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=অজানা ত্রুটি + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন, বা আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=বিশেষ প্রমাণীকরণ বর্তমানে সমর্থিত নয়। + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=পরীক্ষা করুন যে অনুসন্ধান পরিশোধক সঠিক, এবং পুনরায় চেষ্টা করুন, বা আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। অনুসন্ধান পরিশোধক সঠিক কিনা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে, পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, মেইল এবং নিউজ-গ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর ঠিকানা নির্বাচন করুন। "ডিরেক্টরি সম্পাদনা" ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃত LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। "সম্পাদনা" ক্লিক করুন, এবং তারপর অনুসন্ধান পরিশোধক প্রদর্শনের জন্য "উচ্চ পর্যায়ের" ক্লিক করুন। + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=পরীক্ষা করুন যে বেস DN সঠিক, এবং পুনরায় চেষ্টা করুন, বা আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। বেস BN সঠিক কিনা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে, পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, মেইল এবং নিউজ-গ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর ঠিকানা নির্বাচন করুন। "ডিরেক্টরি সম্পাদনা" ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃত LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। বেস BN প্রদর্শনের জন্য "সম্পাদনা" ক্লিক করুন। + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=অনুগ্রহ করে পরবর্তিতে আবার চেষ্টা করুন। + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=পরীক্ষা করুন যে হোস্টনাম এবং পোর্ট নম্বর সঠিক, এবং পুনরায় চেষ্টা করুন, বা যদি না হয়, আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। হোস্টনাম এবং পোর্ট নম্বর সঠিক কিনা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে, পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, মেইল এবং নিউজ-গ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর ঠিকানা নির্বাচন করুন। "ডিরেক্টরি সম্পাদনা" ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃত LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। হেস্টনাম প্রদর্শন করতে "সম্পাদনা" ক্লিক করুন। পোর্ট নম্বর প্রদর্শন করতে "উচ্চ পর্যায়ের" ক্লিক করুন। + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=অনুগ্রহ করে পরবর্তিতে আবার চেষ্টা করুন। + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=পরীক্ষা করুন যে অনুসন্ধান পরিশোধক সঠিক, এবং পুনরায় চেষ্টা করুন, বা যদি না হয়, আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। অনুসন্ধান পরিশোধক সঠিক কিনা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে, পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, মেইল এবং নিউজ-গ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর ঠিকানা নির্বাচন করুন। "ডিরেক্টরি সম্পাদনা" ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃত LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। "সম্পাদনা" ক্লিক করুন, এবং তারপর অনুসন্ধান পরিশোধক প্রদর্শনের জন্য "উচ্চ পর্যায়ের" ক্লিক করুন। + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=অনুগ্রহ করে অন্য কোন উইন্ডো এবং/বা অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন। + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=পরীক্ষা করুন যে হোস্টনাম এবং পোর্ট নম্বর সঠিক, এবং পুনরায় চেষ্টা করুন, বা যদি না হয়, আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। হোস্টনাম এবং পোর্ট নম্বর সঠিক কিনা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে, পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, মেইল এবং নিউজ-গ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর ঠিকানা নির্বাচন করুন। "ডিরেক্টরি সম্পাদনা" ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃত LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। হেস্টনাম প্রদর্শন করতে "সম্পাদনা" ক্লিক করুন। পোর্ট নম্বর প্রদর্শন করতে "উচ্চ পর্যায়ের" ক্লিক করুন।। + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=পরীক্ষা করুন যে হোস্টনাম সঠিক, এবং পুনরায় চেষ্টা করুন, বা যদি না হয়, আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। হোস্টনাম সঠিক কিনা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে, পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, মেইল এবং নিউজ-গ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর ঠিকানা নির্বাচন করুন। "ডিরেক্টরি সম্পাদনা" ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃত LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। হেস্টনাম প্রদর্শন করতে "সম্পাদনা" ক্লিক করুন। + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68065654bd --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "নাম (N):"> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "হোস্টনাম (o):"> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "বেস DN (B):"> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B"> +<!ENTITY findButton.label "অনুসন্ধান (F)"> +<!ENTITY findButton.accesskey "F"> +<!ENTITY directorySecure.label "নিরাপদ সংযোগ (SSL) ব্যবহার করা হবে (U)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "বাইন্ড DN (i):"> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "সাধারণ"> +<!ENTITY Offline.tab "অফলাইন"> +<!ENTITY Advanced.tab "উচ্চ পর্যায়ের"> +<!ENTITY portNumber.label "পোর্ট নম্বর (P):"> +<!ENTITY portNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY searchFilter.label "অনুসন্ধান পরিশোধক (f):"> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "ব্যাপ্তি (c):"> +<!ENTITY scope.accesskey "c"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "এক স্তর (L)"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "সাব-ট্রি (S)"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "সর্বোচ্চ গ্রহণ করা হবে (r)"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "ফলাফল"> +<!ENTITY offlineText.label "আপনি এই ডিরেক্টরির একটি স্থানীয় কপি ডাউনলোড করতে পারেন, যাতে অফলাইন থাকা অবস্থায়ও এটি ব্যবহার করতে পারেন।"> +<!ENTITY saslMechanism.label "লগইন প্রক্রিয়া (m):"> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m"> +<!ENTITY saslOff.label "সাধারণ (l)"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "l"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "কারবেরস (GSSAPI) (K)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> + +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3cdfe06f4a --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> + +<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP ডিরেক্টরি সার্ভার"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "LDAP ডিরেক্টরি সার্ভার:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "একটি LDAP ডিরেক্টরি সার্ভার নির্বাচন করুন (S):"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "যোগ (A)"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "A"> +<!ENTITY editDirectory.label "সম্পাদনা (E)"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "E"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "মুছে ফেলুন (D)"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "D"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1a71028fc --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=রেপ্লিকেশন শুরু হয়েছে... +changesStarted=রেপ্লিকেট করার জন্য পরিবর্তনসমূহ খোঁজা শুরু হয়েছে... +replicationSucceeded=রেপ্লিকেশন সফল হয়েছে +replicationFailed=রেপ্লিকেশন ব্যর্থ হয়েছে +replicationCancelled=রেপ্লিকেশন বাতিল করা হয়েছে +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=ডিরেক্টরির ভুক্তি রেপ্লিকেট করা হচ্ছে: %S + +downloadButton=এখন ডাউনলোড করুন +downloadButton.accesskey=D +cancelDownloadButton=ডাউনলোড বাতিল করুন +cancelDownloadButton.accesskey=C + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02b45e3671 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + +<!-- extracted from am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY addressing.label "রচনা ও সম্বোধন"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "সম্বোধন"> +<!ENTITY addressingText.label "যখন ঠিকানা খোঁজা হবে:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "এই অ্যাকাউন্টের জন্য আমার গ্লোবাল LDAP সার্ভার পছন্দসমূহ ব্যবহার করা হবে (U)"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "U"> +<!ENTITY editDirectories.label "ডিরেক্টরি সম্পাদনা… (E)"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "ভিন্ন কোনো LDAP সার্ভার ব্যবহার: (D)"> +<!ENTITY directories.accesskey "D"> +<!ENTITY directoriesNone.label "কোনটি না"> + +<!-- am-addressing.xul --> + + +<!-- am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "রচনা"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "HTML বিন্যাসে বার্তা রচনা (C)"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "C"> +<!ENTITY autoQuote.label "উত্তর দেয়ার সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে আসল বার্তা উদ্ধৃত করা হবে (m)"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "m"> +<!ENTITY aboveQuote.label "উদ্ধৃতির উপরে আমার উত্তর শুরু করা হবে"> +<!ENTITY belowQuote.label "উদ্ধৃতির নিচে আমার উত্তর শুরু করা হবে"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "উদ্ধৃতি নির্বাচন করা হবে"> +<!ENTITY place.label "এবং আমার স্বাক্ষর দেয়া হবে (s)"> +<!ENTITY place.accesskey "s"> +<!ENTITY belowText.label "উদ্ধৃতির নিচে (সুপারিশকৃত)"> +<!ENTITY aboveText.label "আমার উত্তরের নিচে (উদ্ধৃতির উপরে)"> +<!ENTITY includeSigOnReply.label "উত্তরে সাক্ষর অন্তর্ভূক্ত করা হবে (s)"> +<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "s"> +<!ENTITY includeSigOnForward.label "ফরওয়ার্ড করার সময় সাক্ষর অন্তর্ভূক্ত করা হবে (w)"> +<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "w"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..204fa06c52 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-advanced.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> + +<!-- extracted from am-advanced.xhtml --> + +<!ENTITY smtpServer.label "বহির্গামী সার্ভার (SMTP) সেটিংসমূহ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDesc.label): do not translate "SMTP" in below line --> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "যোগ… (d)"> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "সম্পাদনা… (E)"> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "অপসারণ (m)"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "ডিফল্ট নির্ধারণ (t)"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t"> + +<!ENTITY serverDescription.label "বিবরণ:"> +<!ENTITY serverName.label "সার্ভারের নাম:"> +<!ENTITY serverPort.label "পোর্ট:"> +<!ENTITY userName.label "ব্যবহারকারীর নাম:"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "সংযোগ নিরাপত্তা:"> +<!ENTITY authMethod.label "প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া: "> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..799c669d62 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + +<!-- extracted from am-copies.xhtml --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "কপি ও ফোল্ডার"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা পাঠানোর সময়:"> +<!ENTITY fccMailFolder.label "কপি রাখা হবে: (P)"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "যেসব বার্তার উত্তর পাঠাতে হবে সেগুলো ফোল্ডারে রাখা হবে (c)"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "c"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line --> +<!ENTITY ccAddress.label "এই ঠিকানাসমূহে Cc করা হবে: (C)"> +<!ENTITY ccAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY ccAddressList.placeholder "ঠিকানাসমূহ কমার সাহায্যে আলাদা করুন"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "এই ইমেইল ঠিকানায় Bcc করা হবে: (B)"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "B"> +<!ENTITY bccAddressList.placeholder "ঠিকানাসমূহ কমার সাহায্যে আলাদা করুন"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "বার্তা সংরক্ষণের সময় নিশ্চিতকরণ ডায়ালগ প্রদর্শন (w)"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "w"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label ""প্রেরিত" ফোল্ডারে: (S)"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "অন্যান্য: (O)"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O"> +<!ENTITY keepArchives.label "বার্তার আর্কাইভ রাখা হবে:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY archivesFolderOn.label ""আর্কাইভ" ফোল্ডারে: (n)"> +<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "n"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "অন্যান্য: (h)"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "h"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label ""খসড়া" ফোল্ডারে: (D)"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "অন্যান্য: (t)"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label ""ফর্মা" ফোল্ডারে: (m)"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "অন্যান্য: (e)"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4e7879b5a4 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListAdd.label "যোগ… (A)"> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "সম্পাদনা… (E)"> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "মুছে ফেলুন (D)"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bef269dc7d --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identityListDesc.label "এই পরিচয়ের জন্য সেটিংসমূহ কনফিগার করা হবে:"> + +<!ENTITY settingsTab.label "সেটিংসমূহ"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "অনুলিপি ও ফোল্ডার"> +<!ENTITY addressingTab.label "রচনা ও সম্বোধন"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..418ff519d5 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "অপ্রয়োজনীয় মেইল সেটিংসমূহ"> +<!ENTITY level.label "এই অ্যাকাউন্টটির জন্য উপযুক্ত অপ্রয়োজনীয় কন্ট্রোল সক্রিয় করা হবে (E)"> +<!ENTITY level.accesskey "E"> + +<!ENTITY move.label "যেখানে নতুন অপ্রয়োজনীয় বার্তা সরানো হবে: (M)"> +<!ENTITY move.accesskey "M"> +<!ENTITY junkFolderOn.label "যার "Junk" ফোল্ডার:"> +<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "J"> +<!ENTITY otherFolder.label "অন্যান্য: (O)"> +<!ENTITY otherFolder.accesskey "O"> +<!ENTITY purge1.label "স্বয়ংক্রিয়ভাবে অপ্রয়োজনীয় মেইল মুছে ফেলা হবে, অপেক্ষাকৃত পুরনো (u)"> +<!ENTITY purge1.accesskey "u"> +<!ENTITY purge2.label "দিন"> + +<!ENTITY ispHeaders.label "যার দ্বারা নির্ধারিত অপ্রয়োজনীয় মেইল শীর্ষচরণে বিশ্বাস করা হবে: (T)"> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9659f0cc80 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xul --> + +<!-- extracted from am-main.xhtml --> + +<!ENTITY accountTitle.label "অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ"> +<!ENTITY accountName.label "অ্যাকাউন্টের নাম: (N)"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> +<!ENTITY identityTitle.label "ডিফল্ট পরিচয়"> +<!ENTITY identityDesc.label "প্রতিটি অ্যাকাউন্টের নিজস্ব পরিচয় আছে, যা অন্যান্য ব্যক্তিবর্গ বার্তাসমূহ পড়ার সময় প্রদর্শন করা হবে।"> +<!ENTITY name.label "আপনার নাম: (Y)"> +<!ENTITY name.accesskey "Y"> +<!ENTITY email.label "ই-মেইল ঠিকানা: (E)"> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY replyTo.label "জবাবের ঠিকানা: (s)"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "s"> +<!ENTITY organization.label "প্রতিষ্ঠান: (O)"> +<!ENTITY organization.accesskey "O"> +<!ENTITY signatureText.label "স্বাক্ষর টেক্সট: (x)"> +<!ENTITY signatureText.accesskey "x"> +<!ENTITY signatureHtml.label "HTML ব্যবহার করুন (যেমন, <b>bold</b>) (L)"> +<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L"> +<!ENTITY signatureFile.label "বিকল্প হিসেবে ফাইল হতে স্বাক্ষর সংযুক্ত করুন (টেক্সট, HTML, বা চিত্র): (T)"> +<!ENTITY signatureFile.accesskey "T"> +<!ENTITY edit.label "সম্পাদনা…"> +<!ENTITY choose.label "নির্বাচন… (C)"> +<!ENTITY choose.accesskey "C"> +<!ENTITY editVCard.label "কার্ড সম্পাদনা… (d)"> +<!ENTITY editVCard.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "বার্তায় আমার vCard সংযুক্ত করা হবে (v)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "পরিচয় রক্ষা করা হবে… (M)"> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> + +<!ENTITY smtpName.label "বহিঃর্গামী সার্ভার (SMTP): (u)"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "u"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "ডিফল্ট সার্ভার ব্যবহার"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e2f2ef019 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "প্রাপ্তিজ্ঞাপন"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "এই অ্যাকাউন্টটির জন্য আমার গ্লোবাল প্রাপ্তিজ্ঞাপন পছন্দসমূহ ব্যবহার করা হবে (U)"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "এই অ্যাকাউন্টটির জন্য প্রাপ্তিজ্ঞাপন স্বনির্ধারণ করা হবে (C)"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C"> +<!ENTITY requestReceipt.label "যখন বার্তা পাঠাবেন, সর্বদা প্রাপ্তিজ্ঞাপন অনুরোধ করা হবে (W)"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W"> +<!ENTITY receiptArrive.label "যখন প্রাপ্তি পৌছবে:"> +<!ENTITY leaveIt.label "এটাকে আমার ইনবক্সে রেখে দেয়া হবে (I)"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "এটাকে আমার "Sent" ফোল্ডারে সরানো হবে (M)"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "M"> +<!ENTITY requestMDN.label "যখন প্রাপ্তিজ্ঞাপনের জন্য আমি অনুরোধ পাই:"> +<!ENTITY returnSome.label "কিছু বার্তার জন্য প্রাপ্তিজ্ঞাপন অনুমোদন করা হবে (e)"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "e"> +<!ENTITY never.label "কখনও প্রাপ্তিজ্ঞাপন পাঠানো হবে না (N)"> +<!ENTITY never.accesskey "N"> +<!ENTITY notInToCc.label "যদি আমাকে বার্তার প্রাপক বা Cc তে যোগ না করা হয়: (T)"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "T"> +<!ENTITY outsideDomain.label "যদি প্রেরক আমার ডোমেইনের বাইরে থাকে: (s)"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s"> +<!ENTITY otherCases.label "অন্য সকল ক্ষেত্রে: (o)"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "o"> +<!ENTITY askMe.label "আমাকে জিজ্ঞেস করা হবে"> +<!ENTITY alwaysSend.label "সর্বদা পাঠানো হবে"> +<!ENTITY neverSend.label "কখনও পাঠানো হবে না"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d86db4df5 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=রসিদ ফিরিয়ে দেয়া হবে diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..43ebbce2d4 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "ডিস্কের জায়গা সংরক্ষণ করতে, ডাউনলোড করা হবে না:"> +<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "ডিস্কের জায়গা সংরক্ষণ করতে, অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডাউনলোড করা হবে না:"> +<!ENTITY doNotDownloadImap.label "ডিস্কের জায়গা সংরক্ষণ করতে, সার্ভার থেকে বার্তা ডাউনলোড এবং অফলাইন ব্যবহারের জন্য স্থানীয় কপি রাখার ক্ষেত্রে সময় অথবা আকার দ্বারা সীমাবদ্ধ করা যায়।"> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "বার্তাসমূহ অপেক্ষাকৃত বড় (M)"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.label "এর থেকে বড় বার্তা ডাউনলোড করা হবে না (m)"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m"> +<!ENTITY kb.label "কিলোবাইট"> +<!ENTITY daysOld.label "দিনের পুরনো"> +<!ENTITY message.label "বার্তা"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "বার্তা পাঠ করুন (d)"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "অপেক্ষাকৃত বেশী বার্তা (e)"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "ডিস্কের জায়গা পুনরুদ্ধার করতে, পুরনো বার্তা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা যেতে পারে।"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "ডিস্কের জায়গা পুনরুদ্ধার করতে, পুরনো বার্তা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা যেতে পারে, স্থানীয় অনুলিপি এবং দূরবর্তী সার্ভারের মূল বার্তা উভয়ই।"> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "ডিস্কের জায়গা পুনরুদ্ধার করতে, দূরবর্তী সার্ভারের মূল অনুলিপিসহ, পুরনো বার্তা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা যেতে পারে।"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "অপেক্ষাকৃত পুরনো বার্তা মুছে ফেলা হবে (t)"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "t"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "কোনো বার্তা মোছা হবে না (n)"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "সব মুছে ফেলা হবে, তবে সর্বাপেক্ষা সাম্প্রতিক (b)"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "b"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "সর্বদা তারা চিহ্নিত বার্তা রাখা হবে (e)"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "বার্তা হতে মূল অংশ অপসারণ করা হবে, অপেক্ষাকৃত বেশী (o)"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "অফলাইনে ব্যবহারের জন্য নিউজগ্রুপ নির্বাচন… (S)"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "উচ্চ পর্যায়ের… (v)"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "v"> +<!ENTITY syncGroupTitle.label "বার্তা সমকালীনকরণ"> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "ডিস্কের জায়গা"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> + +<!ENTITY allAutosync.label "স্থানীয়ভাবে সকল বার্তা সমকালীন করা হবে (c)"> +<!ENTITY allAutosync.accesskey "c"> +<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "সাম্প্রতিক বিষয়সমূহ সমকালীন করা হবে"> +<!ENTITY ageAutosync.accesskey "z"> +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> +<!ENTITY dayAgeInterval.label "দিন"> +<!ENTITY weekAgeInterval.label "সপ্তাহ"> +<!ENTITY monthAgeInterval.label "মাস"> +<!ENTITY yearAgeInterval.label "বছর"> +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label ""> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a9dcd7ec65 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "উচ্চ পর্যায়ের অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP সার্ভার ডিরেক্টরি: (d)"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d"> +<!ENTITY usingSubscription.label "শুধুমাত্র সাবস্ক্রাইব ফোল্ডার দেখান হবে (w)"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "সার্ভার এমন ফোল্ডার সমর্থন করে, যার মধ্যে সাবফোল্ডার এবং বার্তা রয়েছে (f)"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "ক্যাশের সর্বোচ্চ সংখ্যক সার্ভার সংযোগ (M)"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "এই পছন্দসমূহ আপনার IMAP সার্ভারে নেমস্পেস উল্লেখ করে"> +<!ENTITY personalNamespace.label "ব্যক্তিগত নেমস্পেস: (P)"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P"> +<!ENTITY publicNamespace.label "পাবলিক (শেয়ারকৃত): (u)"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "অন্যান্য ব্যবহারকারী: (O)"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "এই নেমস্পেসসমূহ উপেক্ষা করতে, সার্ভারকে অনুমোদন করা হবে (A)"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A"> +<!ENTITY deferToServer.label "ভিন্ন অ্যাকাউন্টের ইনবক্স (d)"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "d"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "যখন নতুন মেইল পাবেন, এই সার্ভারটি অন্তর্ভুক্ত করা হবে (I)"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c7ac49831e --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,78 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-server-top.xul --> + +<!ENTITY securitySettings.label "নিরাপত্তা সেটিংসমূহ"> +<!ENTITY serverSettings.label "সার্ভার সেটিংস "> +<!ENTITY serverType.label "সার্ভারের ধরন:"> +<!ENTITY serverName.label "সার্ভারের নাম: (S)"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY userName.label "ব্যবহারকারীর নাম: (N)"> +<!ENTITY userName.accesskey "N"> +<!ENTITY port.label "পোর্ট: (P)"> +<!ENTITY port.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "ডিফল্ট:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "নতুন বার্তার জন্য পরীক্ষা করা হবে, প্রতি: (y)"> +<!ENTITY biffStart.accesskey "y"> +<!ENTITY biffEnd.label "মিনিটে"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "সংযোগ নিরাপত্তা: (u)"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "কোনটি না"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, যদি থাকে"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY authMethod.label "প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া: (i)"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "i"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "বার্তাসমূহ সার্ভারে রেখে দেয়া হবে (g)"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g"> +<!ENTITY headersOnly.label "শুধুমাত্র শীর্ষচরণ আনা হবে (e)"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "সর্বোচ্চ যে সময়ের জন্য, (o)"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o"> +<!ENTITY daysEnd.label "দিন"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "আমি এগুলো মুছে না ফেলা পর্যন্ত (d)"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "স্বয়ংক্রিয়ভাবে নতুন বার্তা ডাউনলোড করা হবে (m)"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "যখন আমি কোনো বার্তা মুছে ফেলি:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "এটাকে এই ফোল্ডারে সরানো হবে: (o)"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label 'এটাকে শুধুমাত্র "মুছে ফেলা হয়েছে" হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (k)'> +<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "এটাকে তাৎক্ষণিকভাবে অপসারণ করা হবে (d)"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "প্রস্থানের সময় ইনবক্স পরিষ্কার করা হবে ("Expunge")"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "প্রস্থানের সময় আবর্জনা বাক্স খালি করা হবে (x)"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "আরম্ভের সময় নতুন বার্তা খুঁজবে (C)"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "অপেক্ষাকৃত বেশী ডাউনলোড করার পূর্বে আমাকে জিজ্ঞেস করা হবে (m)"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "বার্তা"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "এই সার্ভারের সাথে সংযুক্ত করার সময়, সর্বদা প্রমাণীকরণ অনুরোধ করা হবে (w)"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w"> +<!ENTITY abbreviate.label "যেভাবে মেইল ফোল্ডার প্যানে নিউজগ্রুপ নাম প্রদর্শন করা হবে:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "সম্পূর্ণ নাম (উদাহরণস্বরূপ, 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "নামের সংক্ষিপ্তরূপ (উদাহরণস্বরূপ, 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "উচ্চ পর্যায়ের… (v)"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "v"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "স্থানীয় ডিরেক্টরি নির্বাচন"> +<!ENTITY browseFolder.label "ব্রাউজ… (B)"> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "B"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "ব্রাউজ… (e)"> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a90b609ca2 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "অ্যাকাউন্টের নাম: (N)"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0bd1153470 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY digitalSign.certificate.button "নির্বাচন…"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "পরিষ্কার"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "C"> +<!ENTITY encryption.certificate.button "নির্বাচন…"> +<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "t"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "পরিষ্কার"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "e"> +<!ENTITY signingGroupTitle.label "ডিজিটাল স্বাক্ষরকরণ"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..d31fa57e59 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=আপনি উল্লেখ করেছেন যে এই বার্তাটি ডিজিটালভাবে স্বাক্ষরিত থাকতে হবে, কিন্তু অ্যাপ্লিকেশনটি হয় আপনার মেইল এবং নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহে উল্লেখিত স্বাক্ষরকরণ সার্টিফিকেট খুঁজতে ব্যর্থ হয়েছে, বা সার্টিফিকেটের মেয়াদোত্তীর্ণ হয়েছে। +NoSenderEncryptionCert=আপনি এই বার্তার জন্য এনক্রিপশন উল্লেখ করেছেন, কিন্তু অ্যাপ্লিকেশনটি হয় আপনার মেইল এবং নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহে উল্লেখিত স্বাক্ষরকরণ সার্টিফিকেট খুঁজে পায়নি, বা সার্টিফিকেটের মেয়াদোত্তীর্ণ হয়েছে। +MissingRecipientEncryptionCert=আপনি এই বার্তার জন্য এনক্রিপশন উল্লেখ করেছেন, কিন্তু অ্যাপ্লিকেশনটি %S-এর জন্য এনক্রিপশন সার্টিফিকেট খুঁজে পেতে ব্যর্থ হয়েছে। + +NoSigningCert=সার্টিফিকেট ব্যবস্থাপক বৈধ সার্টিফিকেট চিহ্নিত করতে পারে না, যা আপনার বার্তা ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করতে ব্যবহার করা যেতে পারে। +NoEncryptionCert=সার্টিফিকেট ব্যবস্থাপক বৈধ সার্টিফিকেট চিহ্নিত করতে পারে না, যাতে অন্যান্য জনগণ আপনাকে এনক্রিপ্টকৃত ই-মেইল বার্তা প্রেরণ করতে ব্যবহার করতে পারে। + +encryption_needCertWantSame=অন্যান্য জনগণ যখন এনক্রিপ্টকৃত বার্তা পাঠাবে, তখন তাদের ব্যবহারের জন্য আপনাকে সার্টিফিকেটও উল্লেখ করতে হবে। আপনাকে প্রেরিত বার্তা এনক্রিপ্ট এবং ডিক্রিপ্ট করতে, আপনি কি একই সার্টিফিকেট ব্যবহার করতে চান? +encryption_wantSame=আপনাকে প্রেরিত বার্তা এনক্রিপ্ট এবং ডিক্রিপ্ট করতে, আপনি কি একই সার্টিফিকেট ব্যবহার করতে চান? +encryption_needCertWantToSelect=অন্যান্য জনগণ যখন এনক্রিপ্টকৃত বার্তা পাঠাবে, তখন তাদের ব্যবহারের জন্য আপনাকে সার্টিফিকেটও উল্লেখ করতে হবে। আপনি কি এখন একটি এনক্রিপশন সার্টিফিকেট কনফিগার করতে চান? +signing_needCertWantSame=আপনার বার্তায় ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করার জন্য ব্যবহার করতে, আপনাকে সার্টিফিকেটও উল্লেখ করতে হবে। আপনার বার্তায় ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করতে, আপনি কি একই সার্টিফিকেট ব্যবহার করতে চান? +signing_wantSame=আপনার বার্তায় ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করতে, আপনি কি একই সার্টিফিকেট ব্যবহার করতে চান? +signing_needCertWantToSelect=আপনার বার্তায় ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করার জন্য ব্যবহার করতে, আপনাকে সার্টিফিকেটও উল্লেখ করতে হবে। বার্তায় ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করার জন্য, আপনি কি এখন সার্টিফিকেট কনফিগার করতে চান? + +mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME এনক্রিপ্টকৃত বার্তা +mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME ক্রিপ্টোগ্রাফিক স্বাক্ষর + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c67422ee4 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Help Menu --> +<!ENTITY helpMenu.label "সহায়তা (H)"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "H"> +<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?" + for the help button in the menubar but Gnome does not. --> +<!ENTITY helpMenuWin.label "সহায়তা (H)"> +<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d78799d68 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bbb8923d8 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=আপনি যে শীর্ষচরণ প্রবেশ করেছেন তাতে অকার্যকর অক্ষর রয়েছে, যেমন ':', মুদ্রণ-অযোগ্য অক্ষর, ascii নয় এমন অক্ষর, বা আট বিট ascii অক্ষর। অনুগ্রহ করে অকার্যকর অক্ষরটি অপসারণ করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন। diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e14b7fc00d --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "সব শীর্ষচরণ ডাউনলোড (D)"> +<!ENTITY all.accesskey "D"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "ডাউনলোড (o)"> +<!ENTITY download.accesskey "o"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "শীর্ষচরণ (h)"> +<!ENTITY headers.accesskey "h"> +<!ENTITY mark.label "অবশিষ্ট শীর্ষচরণ পঠিত হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (M)"> +<!ENTITY mark.accesskey "M"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..53e57f9801 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "মুছে ফেলুন (l)"> +<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "l"> + +<!ENTITY editContactName.label "নাম: (N)"> +<!ENTITY editContactName.accesskey "N"> + +<!ENTITY editContactEmail.label "ই-মেইল: (E)"> +<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E"> + +<!ENTITY editContactAddressBook.label "Address Book:"> +<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "A"> + +<!ENTITY editContactPanelDone.label "সম্পন্ন (D)"> +<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "D"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ff56f993e --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=পরিচিতি সম্পাদনা +viewTitle=পরিচিতি প্রদর্শন + +editDetailsLabel=বিবরণ সম্পাদনা +editDetailsAccessKey=t +viewDetailsLabel=বিস্তারিত দেখুন +viewDetailsAccessKey=t + +deleteContactTitle=পরিচিতি মুছে ফেলুন +deleteContactMessage=আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই পরিচিতিটি মুছে ফেলতে চান? diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e49ebb1f6 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.next.label "পরর্বর্তী (N)"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "পূর্ববর্তী (P)"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P"> +<!ENTITY fieldMapImport.text 'ইমপোর্ট করার জন্য বামের ঠিকানা বইয়ের ক্ষেত্রের সাথে ডানের সঠিক ডাটা মেলানোর জন্য "উপরে উঠান" এবং "নিচে নামান" ব্যবহার করুন। আপনি যে আইটেম ইমপোর্ট করতে চান না তার টিক চিহ্ন তুলে দিন।'> +<!ENTITY fieldMapImport.up.label "উপরে উঠান (U)"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.label "নিচে নামান (D)"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "D"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "ঠিকানা বইয়ের ক্ষেত্র"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "ইমপোর্ট করার জন্য ডাটা রেকর্ড করুন"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "প্রথম রেকর্ডে ক্ষেত্রের নাম রয়েছে (F)"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..89047881ea --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=আপনাকে অবশ্যই একটি গন্তব্য ফোল্ডার নির্বাচন করতে হবে। +enterValidEmailAddress=ফরওয়ার্ড করতে একটি কার্যকর ইমেইল ঠিকানা প্রবেশ করান। +pickTemplateToReplyWith=যার সাথে জবাব দেয়ার জন্য একটি ফর্মা নির্বাচন করবেন। +mustEnterName=আপনাকে এই পরিশোধকের একটি নাম দিতে হবে। +cannotHaveDuplicateFilterTitle=অনুরূপ পরিশোধক নাম +cannotHaveDuplicateFilterMessage=আপনার দেয়া পরিশোধকের নামটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন পরিশোধকের নাম দিন। +deleteFilterConfirmation=আপনি কি নিশ্চিত আপনি নির্বাচিত পরিশোধক মুছে ফেলতে চান? +matchAllFilterName=সব বার্তার সাথে মেলে +filterListBackUpMsg=আপনার পরিশোধক কাজ করে না কারণ msgFilterRules.dat ফাইল পড়া যায়নি, যাতে আপনার পরিশোধক রয়েছে। একটি নতুন msgFilterRules.dat ফাইল তৈরি করা হবে এবং একই ডিরেক্টরিতে, rulesbackup.dat নামের একটি পুরনো ব্যাকআপ ফাইল তৈরি করা হবে। +customHeaderOverflow=আপনি ৫০টি স্বনির্বাচিত শিরোনাম সীমা ছাড়িয়ে গেছেন। অনুগ্রহ করে এক বা একাধিক স্বনির্বাচিত শিরোনাম অপসারণ করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন। +filterCustomHeaderOverflow=আপনার পরিশোধক ৫০টি স্বনির্বাচিত শিরোনাম সীমা ছাড়িয়ে গেছেন। অপেক্ষাকৃত কম স্বনির্বাচিত শিরোনাম ব্যবহার করতে, অনুগ্রহ করে msgFilterRules.dat ফাইল সম্পাদনা করুন, যেটি আপনার পরিশোধক ধারণ করে। +invalidCustomHeader=আপনার যেকোনো একটি পরিশোধক স্বনির্বাচিত শিরোনাম ব্যবহার করে, যাতে অবৈধ অক্ষর আছে, যেমন ':', মুদ্রণ-অযোগ্য অক্ষর, ascii বহির্ভুত অক্ষর, বা আট-বিট ascii অক্ষর। আপনার স্বনির্বাচিত শিরোনাম থেকে অবৈধ অক্ষর অপসারণ করতে, অনুগ্রহ করে msgFilterRules.dat ফাইল সম্পাদনা করুন, যেটি আপনার পরিশোধক ধারণ করে। +continueFilterExecution=%S পরিশোধক প্রয়োগ ব্যর্থ হয়েছে। আপনি কি পরিশোধকের প্রয়োগ বহাল রাখতে চান? +promptTitle=পরিশোধক চালানো হচ্ছে +promptMsg=আপনি এখন বার্তার পরিশোধক পদ্ধতি সম্পন্ন করছেন।\nআপনি কি পরিশোধক কার্যকরকরণ বহাল রাখতে চান? +stopButtonLabel=থামুন +continueButtonLabel=পরবর্তী +dontWarnAboutDeleteCheckbox=আমাকে আর জিজ্ঞেস করা হবে না + +searchTermsInvalidTitle=অনুসন্ধানের শর্ত অকার্যকর + +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=%3$S এ %1$S - %2$S পর্যন্ত অপ্রয়োজনীয় বার্তা সনাক্ত করেছে +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=সরানো বার্তার আইডি = %1$S থেকে %2$S পর্যন্ত +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=অনুলিপিকৃত বার্তার আইডি = %1$S থেকে %2$S পর্যন্ত +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=%4$S এ %2$S - %3$S পর্যন্ত বার্তায় "%1$S" পরিশোধক প্রয়োগ করা হয়েছে +filterMissingCustomAction=অনুপস্থিত স্বনির্ধারিত কাজ +filterAction2=অগ্রাধিকার পরিবর্তন হয়েছে +filterAction3=মুছে ফেলা হয়েছে +filterAction4=পঠিত হিসেবে চিহ্নিত করা হয়েছে +filterAction5=থ্রেড শেষ করা হয়েছে +filterAction6=থ্রেড পর্যবেক্ষণ করা হয়েছে +filterAction7=তারা চিহ্নিত +filterAction8=ট্যাগযুক্ত +filterAction9=জবাব দেয়া হয়েছে +filterAction10=ফরওয়ার্ড করা হয়েছে +filterAction11=সম্পাদনা থামানো হয়েছে +filterAction12=POP3 সার্ভার থেকে মুছে দেয়া হয়েছে +filterAction13=POP3 সার্ভারে অবশিষ্ট +filterAction14=অপ্রয়োজনীয় মেইলের সংখ্যা +filterAction15=POP3 সার্ভার থেকে আনা মূল অংশ +filterAction16=ফোল্ডারে অনুলিপি করা হয়েছে +filterAction17=ট্যাগযুক্ত +filterAction18=সাবথ্রেড উপেক্ষা করা হয়েছে +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b4668c44e6 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,60 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "বৈশিষ্ট্যাবলী"> + +<!ENTITY generalInfo.label "সাধারণ তথ্য"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "সারসংক্ষেপ ফাইল সূচী পুনর্গঠন"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "ফোল্ডার সংশোধন (R)"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "R"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "কখনও কখনও ফোল্ডার সূচীর (.msf) ফাইল বিকৃত হয়ে যায় এবং বার্তাসমূহ অনুপস্থিত প্রদর্শিত হয় অথবা মুছে ফেলা বার্তাসমূহ প্রদর্শিত হতে থাকে; ফোল্ডার সংশোধনের মাধ্যমে হয়ত এই সমস্যাগুলো চিহ্নিত করা যায়।"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "সার্বজনীন অনুসন্ধানের ফলাফলে এই ফোল্ডারের বার্তাসমূহ অন্তর্ভূক্ত করা হবে (G)"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "G"> + +<!ENTITY retention.label "ধারণ নীতিমালা"> +<!ENTITY retentionUseAccount.label "আমার অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ ব্যবহার করা হবে (U)"> +<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U"> +<!ENTITY daysOld.label "যত দিনের পুরনো"> +<!ENTITY message.label "বার্তা"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "ডিস্কের জায়গা পুনরুদ্ধার করতে, পুরনো বার্তা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা যেতে পারে।"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "ডিস্কের জায়গা পুনরুদ্ধার করতে, পুরনো বার্তা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হতে পারে, দূরবর্তী সার্ভারের স্থানীয় অনুলিপি এবং মূল বার্তা উভয়ই।"> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "ডিস্কের জায়গা পুনরুদ্ধার করতে, দূরবর্তী সার্ভারের মূল বার্তাসহ পুরনো বার্তা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা যেতে পারে।"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "এর থেকে বেশী বার্তাসমূহ মুছে ফেলা হবে, (m)"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "কোনো বার্তা মোছা হবে না (a)"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "a"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "সব মুছে ফেলা হবে, তবে শুধুমাত্র খুবই সাম্প্রতিক বার্তাসমূহ (l)"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "l"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "সর্বদা তারা চিহ্নিত বার্তা বজায় রাখা হবে (e)"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e"> + +<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "সমকালীন"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "এই অ্যাকাউন্টের জন্য নতুন বার্তা গ্রহণ করার সময়, সর্বদা এই ফোল্ডার পরীক্ষা করা হবে"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "c"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "অফলাইনে ব্যবহারের জন্য এই ফোল্ডারটি নির্বাচন করা হবে (S)"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "এখন ডাউনলোড করা হবে (D)"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "অফলাইনে ব্যবহারের জন্য এই নিউজগ্রুপ নির্বাচন করা হবে (o)"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "এখন ডাউনলোড করা হবে (D)"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "নাম: (N)"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N"> +<!ENTITY folderProps.location.label "অবস্থান: (L)"> +<!ENTITY folderProps.location.accesskey "L"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "শেয়ারকরণ"> +<!ENTITY privileges.button.label "বিশেষাধিকার… (P)"> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "P"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "আপনার নিম্নোক্ত অনুমতি রয়েছে:"> +<!ENTITY folderType.label "ফোল্ডারের ধরন:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "নির্দিষ্ট"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "ব্যবহার:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "অবস্থা:"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..360d9766de --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY nameColumn.label "নাম"> +<!ENTITY unreadColumn.label "অপঠিত"> +<!ENTITY totalColumn.label "সর্বমোট"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "আকার"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..b03be22cb8 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/gloda.properties @@ -0,0 +1,161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. They should be +# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to +# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail"). + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should no longer be restricted relative to +# this particular facet value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have +# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall +# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present, +# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_ +# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should not be restricted to messages which have +# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided, +# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel". +# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing +# list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which +# a message's folder is located. +gloda.message.attr.account.facetNameLabel=অ্যাকাউন্ট +gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=অবশ্যই থাকতে হবে #1 +gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=থাকবে না #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=ফোল্ডার +gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=অবশ্যই থাকবে #1 +gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=থাকবে না #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=আমার হতে + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=আমার প্রতি + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=ব্যাক্তিবর্গ +gloda.message.attr.involves.includeLabel=যা সংযুক্ত করা হবে: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=অন্তর্ভুক্ত করা হবে না: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=অন্যান্য অংশগ্রহণকারী: +gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=অবশ্যই অন্তর্ভূক্ত #1 +gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=অন্তর্ভূক্ত হবে না #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetNameLabel=তারিখ + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=সংযুক্তি + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=মেইলিং লিস্ট +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=অবশ্যই থাকবে #1 +gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=থাকবে না #1 +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=অবশ্যই মেইলিং লিস্টে থাকবে +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=মেইলিং লিস্টে থাকবে না + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail +# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not +# happening on Thunderbird's side prior to 3.0. +gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=ট্যাগ +gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=অবশ্যই ট্যাগকৃত #1 +gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=ট্যাগকৃত হবে না #1 +gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=অবশ্যই ট্যাগকৃত +gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=ট্যাগকৃত হবে না + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon +# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged". +gloda.message.attr.star.facetNameLabel=স্টারকৃত + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetNameLabel=পড়ুন + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=জবাব দেয়া হবে + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=ফরওয়ার্ডকৃত + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in mimeTypeCategories.js to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=আর্কাইভ +gloda.mimetype.category.documents.label=নথি +gloda.mimetype.category.images.label=ছবি +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=মিডিয়া (অডিও, ভিডিও) +gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF ফাইল +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=অন্যান্য diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b9a523366 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged +# by a particular tag (replacing #1). +glodaComplete.messagesTagged.label=ট্যাগকৃত বার্তা: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a particular word (replacing #1). +glodaComplete.messagesMentioning.label=বার্তা উল্লেখ করা হচ্ছে: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper") +# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true. +glodaComplete.messagesMentioningMany.label=বার্তা উল্লেখ করা হচ্ছে: #1 + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a37d990aa0 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the + faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as + well for labeled facets with multiple options. --> +<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "ফিল্টার"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when + the search results take a long time to appear. --> + +<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "অনুসন্ধান করা হচ্ছে…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when + there are no results that match the search query. --> + +<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "আপনার অনুসন্ধানের সাথে কোনো বার্তার মিল পাওয়া যায়নি"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom + of the results list to show more hits. --> + +<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "আরও »"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties new file mode 100644 index 0000000000..b3828eb5cd --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties @@ -0,0 +1,153 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): The title to display for +# tabs that are based on a gloda (global database) query or collection rather +# than a user search. In the case of a user search, we just display the +# search string they entered. At some point we might try and explain what +# the query/collection is an automatic fashion, but not today. +glodaFacetView.tab.query.label=অনুসন্ধান করুন + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label): +# The label to display to describe when our base query was a fulltext search +# across messages. The value is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=যা অনুসন্ধান করা হবে #1 +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=এবং +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=অথবা + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial): +# The label to display to describe when our base query is not a full-text +# search. Additional labels are appended describing each constraint. +glodaFacetView.constraints.query.initial=বার্তা অনুসন্ধান করা হচ্ছে + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# involving a given contact from the address book. The value is displayed +# where the #1 is. +glodaFacetView.constraints.query.involves.label=যুক্ত করা হচ্ছে #1 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=ট্যাগকৃত: + + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to +# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the +# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that +# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of +# values that will be displayed (rather than the number currently hidden). +# This string supports pluralization. See +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on +# how this stuff works. +glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=সব তালিকাবদ্ধ #1;সব তালিকাবদ্ধ #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if +# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".) +glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=এর যেকোনটি: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if +# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".) +glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=এর বাইরে: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label +# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or +# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel" +# defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".) +glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=অন্যান্য: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit +# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=অবশ্যই মিল পেতে হবে #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=কোনো মান নেই + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is +# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=মেলে না #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=অবশ্যই একটি মান থাকবে + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is +# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=কন্সট্রেইন্ট অপসারণ +glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=কন্সট্রেইন্ট অপসারণ + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when +# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise +# empty. +glodaFacetView.facets.noneLabel=কোনোটি নয় + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel): +# The label to use when all types of attachments are being displayed. +glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=যেকোনো ধরণের + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the author of a message. +# An example usage is "from: Bob". +glodaFacetView.result.message.fromLabel=হতে: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the recipients of a message. +# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don". +glodaFacetView.result.message.toLabel=প্রতি: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the +# faceted search message display to act as a click target for messages with +# no subject. +glodaFacetView.result.message.noSubject=(কোনো বিষয় নেই) + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel): +# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user +# how many messages we are displaying in the list out of the total number of +# messages in the active set (the set of messages remaining after the +# application of the facet constraints.) +# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of +# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts, +# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the +# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This +# was suggested by Rimas Kudelis. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages): +# The first part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the number of messages being shown in the result list. +glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN): +# The second part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the total number of messagse in the active set. +glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=এর #1;এর #1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping): +# Combines the pluralized +# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with +# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2) +# to make a single label. +glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is +# the string in between the names of recipients (see +# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020 +# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the +# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code. +glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=, + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers): +# When a message has too many recipients, we only show the first few and then +# display this label to express how many are not displayed. So if a message +# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label +# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be +# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial +# comma", but other languages may not need a leading separator there. +glodaFacetView.results.message.andOthers=, এবং #1 অন্যান্য;, এবং #1 অন্যান্য + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b2d1d3ceab --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + + +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "ইমপোর্ট"> +<!ENTITY importAll.label "সবকিছু ইমপোর্ট করুন (E)"> +<!ENTITY importAll.accesskey "E"> +<!ENTITY importMail.label "মেইল (M)"> +<!ENTITY importMail.accesskey "M"> +<!ENTITY importAddressbook.label "ঠিকানা বই (A)"> +<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A"> +<!ENTITY importSettings.label "সেটিং (S)"> +<!ENTITY importSettings.accesskey "S"> +<!ENTITY importFilters.label "পরিশোধক (F)"> +<!ENTITY importFilters.accesskey "F"> + +<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName; ইমপোর্ট উইজার্ড"> +<!ENTITY importShortDesc.label "অন্য প্রোগ্রাম থেকে মেইল, ঠিকানা বই, সেটিং, এবং পরিশোধক ইমপোর্ট করুন"> + +<!ENTITY importDescription1.label "এই উইজার্ডটি অন্য মেইল প্রোগ্রাম এবং সাধারণ বিন্যাসের ঠিকানা বই থেকে মেইল বার্তা, ঠিকানা বইয়ের ভুক্তি, পছন্দসমূহ, এবং পরিশোধক &brandShortName;-এ ইমপোর্ট করবে।"> +<!ENTITY importDescription2.label "একবার ইমপোর্ট করা হয়ে গেলে, আপনি &brandShortName; এর ভিতর থেকে তা ব্যবহার করতে পারবেন।"> + +<!ENTITY selectDescription.label "আপনি কি ধরনের ফাইল ইমপোর্ট করতে চান, অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন (P):"> +<!ENTITY selectDescription.accesskey "P"> + +<!ENTITY back.label "< পূর্ববর্তী"> +<!ENTITY forward.label "পরবর্তী >"> +<!ENTITY finish.label "শেষ"> +<!ENTITY cancel.label "বাতিল"> + +<!ENTITY select.label "বা যা ইমপোর্ট করতে চান তার ধরন নির্বাচন করুন:"> + +<!ENTITY title.label "শিরোনাম"> +<!ENTITY processing.label "ইমপোর্ট করা হচ্ছে..."> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d4edb4d24 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,308 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=ইম্পোর্ট করার জন্য কোনো ঠিকানা বই পাওয়া যায়নি। + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=ঠিকানা বই ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ: শুরুতে সমস্যা। + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=ঠিকানা বই ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ: ইম্পোর্ট থ্রেড তৈরি করা যায়নি। + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=%S ইম্পোর্ট করতে সমস্যা: ঠিকানা বই তৈরি করা যায়নি। + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=ইম্পোর্ট করার জন্য কোনো মেইলবাক্স পাওয়া যায়নি + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=মেইলবাক্স ইম্পোর্ট করা যায়নি, শুরুতে সমস্যা + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=মেইলবাক্স ইম্পোর্ট করা যায়নি, ইম্পোর্ট থ্রেড তৈরি করা যায়নি + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=মেইলবাক্স ইম্পোর্ট করা যায়নি, গন্তব্য মেইলবাক্সগুলোর জন্য প্রক্সি অবজেক্ট তৈরি করা যায়নি + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=গন্তব্য মেইলবাক্স তৈরি করতে সমস্যা, %S মেইলবাক্স পাওয়া যায়নি + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=%S মেইলবাক্স ইম্পোর্ট করতে সমস্যা, গন্তব্য মেইলবাক্স তৈরি করা যায়নি। + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=মেইল ইম্পোর্ট করে রাখার জন্য ফোল্ডার তৈরি করা সম্ভব হয়নি + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=প্রথম নাম + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=শেষ নাম + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=প্রদর্শিত নাম + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=ডাকনাম + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=প্রাথমিক ইমেইল + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=বিকল্প ইমেইল + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=কর্মস্থলের ফোন + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=বাসার ফোন + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=ফ্যাক্স নম্বর + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=পেজার নম্বর + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=মোবাইল নম্বর + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=বাসার ঠিকানা + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=বাসার ঠিকানা ২ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=শহর + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=রাজ্য + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=জিপকোড + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=দেশ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=কর্মস্থলের ঠিকানা + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=কর্মস্থলের ঠিকানা ২ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=শহর + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=রাজ্য + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=জিপকোড + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=দেশ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=কাজের পদবী + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=বিভাগ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=প্রতিষ্ঠান + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=ওয়েব পেজ ১ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=ওয়েব পেজ ২ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=জন্ম বছর + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=জন্ম মাস + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=জন্ম দিন + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=স্বনির্বাচিত ১ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=স্বনির্বাচিত ২ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=স্বনির্বাচিত ৩ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=স্বনির্বাচিত ৪ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=নোট + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=পর্দার নাম + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=একটি ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া বর্তমানে চলছে। বর্তমান ইম্পোর্ট শেষ হলে আবার চেষ্টা করুন। + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=সেটিং মডিউল লোড করা সম্ভব হয়নি +ImportSettingsNotFound=সেটিং খুঁজে পাওয়া যায়নি। অ্যাপ্লিকেশনটি এই মেশিনে ইনস্টল করা আছে কিনা তা নিশ্চিত করুন। +ImportSettingsFailed=সেটিং ইম্পোর্ট করার সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে। কিছু সেটিং ইম্পোর্ট করা অসম্পূর্ণ রয়ে যেতে পারে। +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=%S থেকে সেটিং ইম্পোর্ট করা হয়েছে + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=মেইল ইম্পোর্ট মডিউল লোড করা যায়নি +ImportMailNotFound=ইম্পোর্ট করার জন্য মেইল খুঁজে পাওয়া যায়নি। মেইল অ্যাপ্লিকেশনটি এই মেশিনে সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে কিনা তা নিশ্চিত হোন। +ImportEmptyAddressBook=ফাঁকা ঠিকানা বই %S ইম্পোর্ট করা যায়নি। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=%S থেকে মেইল ইম্পোর্ট করার সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=%S থেকে মেইল সফলভাবে ইম্পোর্ট করা হয়েছে + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=ঠিকানা বইয়ের ইম্পোর্ট মডিউল লোড করা যায়নি। +ImportAddressNotFound=ইম্পোর্ট করার জন্য কোনো ঠিকানা বই পাওয়া যায়নি। নির্বাচিত অ্যাপ্লিকেশন বা ফরম্যাট এই মেশিনে সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে কিনা তা নিশ্চিত করুন। +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=%S থেকে ঠিকানা ইম্পোর্ট করার সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে। +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=%S থেকে ঠিকানা সফলভাবে ইম্পোর্ট করা হয়েছে। + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=ফিল্টার ইম্পোর্ট মডিউল লোড করা যায়নি। +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=%S থেকে ফিল্টার ইম্পোর্ট করা সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে। +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=%S থেকে সফলভাবে ফিল্টার ইম্পোর্ট করা হয়েছে। +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=%S থেকে আংশিকভাবে ফিল্টার ইম্পোর্ট করা হয়েছে। সতর্কবার্তাগুলো নিচে প্রদর্শিত: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=%S থেকে মেইলবাক্স রূপান্তর করা হচ্ছে +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=%S থেকে ঠিকানা বই রূপান্তর করা হচ্ছে + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=সেটিং ফাইল নির্বাচন করুন +ImportSelectMailDir=মেইল ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন +ImportSelectAddrDir=ঠিকানা বইয়ের ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন +ImportSelectAddrFile=ঠিকানা বইয়ের ফাইল নির্বাচন করুন + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=ইম্পোর্টকৃত মেইল +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=%S ইম্পোর্ট + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..411fdfcdcb --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=%2$S এর %1$S এর জন্য পাসওয়ার্ড দিন: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=অনুগ্রহ করে %2$S এর %1$S ব্যবহারকারীর জন্য একটি নতুন পাসওয়ার্ড দিন: + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2183761395 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sendPage.label "পৃষ্ঠা পাঠানো… (g)"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "g"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1ee2127515 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "বার্তা (M)"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "ঠিকানা বইয়ের পরিচিতি… (C)"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c6b6bb6834 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "বার্তার প্রদর্শন স্বনির্ধারিত করা হবে"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9066c9ae44 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "বার্তা প্রদর্শনের সেটআপ"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "বার্তা প্রদর্শনের নাম (e):"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "এই প্রদর্শনীটি নির্বাচিত হলে, শুধুমাত্র এখানকার বার্তাগুলো দেখানো হবে:"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ec4bd6a38 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=যারা আমার পরিচিত +mailViewRecentMail=সাম্প্রতিক মেইল +mailViewLastFiveDays=গত ৫ দিন +mailViewNotJunk=হাবিজাবি না +mailViewHasAttachments=সংযুক্তি আছে diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5dafd2d4e8 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "তারিখ অনুসারে পড়া বার্তাগুলোকে চিহ্নিত করা হবে"> +<!ENTITY markByDateLower.label "বার্তাকে এখান থেকে পড়া হয়েছে হিসেবে চিহ্নিত করা (f):"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "f"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "প্রাপক (T):"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b9430b8e87 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,692 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> +<!-- File Menu --> + +<!ENTITY newFolderCmd.label "ফোল্ডার… (F)"> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F"> + +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "সংরক্ষিত অনুসন্ধান… (S)"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "সংরক্ষিত বার্তা খোলা… (O)"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "নতুনভাবে সংরক্ষণ (S)"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "ফর্মা (T)"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "নতুন বার্তা সংগ্রহ (w)"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "সব অ্যাকাউন্ট (A)"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "বর্তমান অ্যাকাউন্ট (C)"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "অপ্রেরিত বার্তা প্রেরণ (d)"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "সাবস্ক্রাইব… (b)"> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY deleteFolder.label "ফোল্ডার অপসারণ (e)"> +<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e"> +<!ENTITY renameFolder.label "ফোল্ডারের নতুন নামকরণ… (R)"> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "R"> +<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2"> +<!ENTITY compactFolders.label "ফোল্ডার সংকোচন (F)"> +<!ENTITY compactFolders.accesskey "F"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "আবর্জনার বাক্স খালি করা (y)"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y"> +<!ENTITY offlineMenu.label "অফলাইন (l)"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "অফলাইনে কাজ করা (W)"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "এখন ডাউনলোড/অভিন্নকরণ করা… (S)"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "নির্বাচিত বার্তা সংগ্রহ করা (l)"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.label "তারকা চিহ্নিত বার্তা সংগ্রহ করা (a)"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY printCmd.label "মুদ্রণ… (P)"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY printCmd.key "p"> +<!-- Edit Menu --> + +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "বার্তা মুছে ফেলা (D)"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "মুছে ফেলা বার্তা ফিরিয়ে আনা (d)"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "নির্বাচিত বার্তা মুছে দেয়া (D)"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "নির্বাচিত বার্তা ফিরিয়ে আনা (d)"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "ফোল্ডার মুছে দেয়া (D)"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "আনসাবস্ক্রাইব (n)"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY selectMenu.label "নির্বাচন (S)"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY all.label "সব (A)"> +<!ENTITY all.accesskey "A"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "থ্রেড (T)"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "তারকা চিহ্নিত বার্তা (S)"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "প্রিয় ফোল্ডার (a)"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "a"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "মুছে ফেলা বার্তা ফিরিয়ে আনা"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "মুছে ফেলা বার্তা পুনরায় মুছে ফেলা"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "সরিয়ে ফেলা বার্তা ফিরিয়ে আনা"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "সরিয়ে ফেলা বার্তা পুনরায় সরানো"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "অনুলিপি করা বার্তা ফিরিয়ে আনা"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "অনুলিপি করা বার্তা পুনরায় অনুলিপি"> +<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "সব পড়া হয়েছে চিহ্ন মুছে ফেলুন"> +<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "সব পড়া হয়েছে পুনরায় চিহ্নিত করুন"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "পূর্বাবস্থায় ফিরানো (U)"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "পুনরায় করা (R)"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R"> +<!-- View Menu --> + +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "মেইল টুলবার (o)"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "স্বনির্বাচন… (C)"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "বহির্বিন্যাস (L)"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "ক্লাসিক প্রদর্শনী (C)"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "প্রশস্ত প্রদর্শনী (W)"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "উল্লম্ব প্রদর্শনী (V)"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V"> +<!ENTITY showMessageCmd.label "বার্তা পেন (M)"> +<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M"> + +<!ENTITY folderView.label "ফোল্ডার (F)"> +<!ENTITY folderView.accesskey "F"> +<!ENTITY unifiedFolders.label "একত্রিত (n)"> +<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "n"> +<!ENTITY allFolders.label "সব (A)"> +<!ENTITY allFolders.accesskey "A"> +<!ENTITY unreadFolders.label "অপঠিত (U)"> +<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U"> +<!ENTITY favoriteFolders.label "প্রিয় (F)"> +<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F"> +<!ENTITY recentFolders.label "সাম্প্রতিক (R)"> +<!ENTITY recentFolders.accesskey "R"> +<!-- Sort Menu --> + +<!ENTITY sortMenu.label "এই অনুক্রমে সাজানো (S)"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY sortByDateCmd.label "তারিখ (e)"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "গৃহীত (v)"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY sortByStarCmd.label "তারকা (S)"> +<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "সংযুক্তি (A)"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "অগ্রাধিকার (P)"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "আকার (z)"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "অবস্থা (u)"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "ট্যাগ (g)"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "অপ্রয়োজনীয়তা (J)"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "বিষয় (b)"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY sortByFromCmd.label "প্রেরক (F)"> +<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "প্রাপক (c)"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "পঠিত (R)"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "যে ক্রম অনুযায়ী গ্রহণ করা হয়েছে (O)"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY sortAscending.label "আরোহী (A)"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "অবরোহী (D)"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> +<!ENTITY sortThreaded.label "থ্রেডকৃত (T)"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "থ্রেড না করা (h)"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h"> +<!ENTITY groupBySort.label "সাজানোর ক্রম অনুযায়ী গ্রুপকৃত (G)"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "G"> +<!ENTITY msgsMenu.label "বার্তা (M)"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY threads.label "থ্রেড (e)"> +<!ENTITY threads.accesskey "e"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "সব (A)"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "সব থ্রেড বর্ধিত (E)"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "সব থ্রেড গুটানো (C)"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "অপঠিত (U)"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "অপঠিত থ্রেড (T)"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "অপঠিত কিন্তু দেখা হয়েছে এমন থ্রেড (W)"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "উপেক্ষিত থ্রেড (I)"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "I"> + +<!ENTITY headersMenu.label "শীর্ষচরণ (H)"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "H"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "সব (A)"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "সাধারণ (N)"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY bodyMenu.label "বার্তার মূল অংশ যেমন হবে (B)"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "আসল HTML (H)"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY bodySanitized.label "সাধারণ HTML (S)"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "সরল পাঠ্য (P)"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P"> + +<!ENTITY bodyMenuFeed.label "ফিড বার্তার মূল অংশ যেমন হবে (B)"> +<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "B"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.label "ওয়েব পেজ (W)"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W"> +<!ENTITY viewFeedSummary.label "সারসংক্ষেপ (m)"> +<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "m"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "ডিফল্ট বিন্যাস (D)"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "D"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "সংযুক্তির ইনলাইন প্রদর্শন (A)"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + + +<!ENTITY pageSourceCmd.label "বার্তার উৎস (o)"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> +<!-- Search Menu --> + +<!ENTITY findMenu.label "অনুসন্ধান (F)"> +<!ENTITY findMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY findCmd.label "এই বার্তায় অনুসন্ধান করা... (F)"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findCmd.key "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "আবার অনুসন্ধান করা (g)"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "g"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY searchMailCmd.label "বার্তা অনুসন্ধান... (M)"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "ঠিকানা অনুসন্ধান... (S)"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S"> +<!-- Go Menu --> + +<!ENTITY goMenu.label "যান (G)"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "G"> +<!ENTITY nextMenu.label "পরবর্তী (N)"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "বার্তা (M)"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "অপঠিত বার্তা (U)"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "তারকা চিহ্নিত বার্তা (S)"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "অপঠিত থ্রেড (T)"> +<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "T"> +<!ENTITY nextUnreadThread.key "t"> +<!ENTITY prevMenu.label "পূর্ববর্তী (P)"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "বার্তা (M)"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY prevMsgCmd.key "b"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "অপঠিত বার্তা (U)"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "সামনে (F)"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY goBackCmd.label "পিছনে (B)"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "তারকা চিহ্নিত বার্তা (S)"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY folderMenu.label "ফোল্ডার (o)"> +<!ENTITY folderMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY startPageCmd.label "প্রথম পৃষ্ঠা (S)"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S"> +<!-- Message Menu --> + +<!ENTITY msgMenu.label "বার্তা (M)"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "নতুন বার্তা (N)"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "বার্তা (M)"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.label "আর্কাইভ (A)"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "বার্তা বাতিল করা (M)"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "উত্তর (R)"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "শুধুমাত্র প্রেরককে উত্তর দেয়া (R)"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "সকলকে উত্তর দেয়া (p)"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "তালিকায় উত্তর দেয়া (L)"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "ফরওয়ার্ড (F)"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "এভাবে ফরওয়ার্ড করা হবে (w)"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "w"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "ইনলাইন (I)"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "সংযুক্তি (A)"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY createFilter.label "বার্তা থেকে ফিল্টার তৈরি করা... (a)"> +<!ENTITY createFilter.accesskey "a"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.label "এখানে সরানো হবে (M)"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "সাম্প্রতিক (R)"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "বার্তার অবস্থান অনুলিপি করা (M)"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.label "যেখানে অনুলিপি করা হবে (C)"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.label "পুনরায় সরানো (i)"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i"> +<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "থ্রেড উপেক্ষা (I)"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.label "সাবথ্রেড উপেক্ষা (S)"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "থ্রেড পর্যবেক্ষণ (W)"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY tagMenu.label "ট্যাগ (g)"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "g"> +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> +<!ENTITY markMenu.label "চিহ্নিত করা (k)"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "k"> +<!ENTITY markAsReadCmd.label "পঠিত হিসেবে (R)"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "As Unread"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "পঠিত থ্রেড হিসেবে (T)"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "তারিখ অনুযায়ী পঠিত হিসেবে... (D)"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "সব পঠিত (A)"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markStarredCmd.label "তারকা যোগ (S)"> +<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY markStarredCmd.key "S"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "অপ্রয়োজনীয় হিসেবে (J)"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "অপ্রয়োজনীয় হিসেবে নয় (N)"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "অপ্রয়োজনীয় মেইল নিয়ন্ত্রণ চালানো (C)"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "বার্তা খুলুন (O)"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "বার্তা পেনে ওয়েব পেজ এবং সারসংক্ষেপ ক্রমান্বয়ে দেখানো হবে (T)"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "T"> +<!-- Windows Menu --> + +<!ENTITY windowMenu.label "উইন্ডো"> +<!-- Tools Menu --> + +<!ENTITY tasksMenu.label "টুল (T)"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "মেইল এবং নিউজগ্রুপ (N)"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "ঠিকানা বই (B)"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY activitymanager.label "কার্যক্রম ব্যবস্থাপক (A)"> +<!ENTITY activitymanager.accesskey "A"> +<!ENTITY savedFiles.label "ক্ষেত্র সংরক্ষণ (l)"> +<!ENTITY savedFiles.accesskey "l"> +<!ENTITY savedFiles.key "j"> +<!ENTITY filtersApply.label "ফোল্ডারে পরিশোধক চালানো হবে (R)"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "R"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "নির্বাচিত বার্তায় পরিশোধক চালানো হবে (u)"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "u"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "বার্তায় পরিশোধক চালানো হবে (s)"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "s"> +<!ENTITY runJunkControls.label "ফোল্ডারে অপ্রয়োজনীয় মেইল নিয়ন্ত্রণ চালানো হবে (u)"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u"> +<!ENTITY deleteJunk.label "ফোল্ডারে অপ্রয়োজনীয় হিসেবে চিহ্নিত মেইল মুছে দেয়া হবে (l)"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "l"> +<!ENTITY importCmd.label "ইম্পোর্ট… (I)"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> + +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "ত্রুটি কনসোল (n)"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "n"> +<!-- Mail Toolbar --> + +<!ENTITY newMsgButton.label "লেখা"> +<!ENTITY replyButton.label "উত্তর"> +<!ENTITY replyAllButton.label "সবাইকে উত্তর"> +<!ENTITY replyListButton.label "তালিকায় উত্তর"> +<!ENTITY forwardButton.label "ফরওয়ার্ড"> +<!ENTITY fileButton.label "ফাইল"> +<!ENTITY archiveButton.label "আর্কাইভ"> +<!ENTITY nextButton.label "পরবর্তী"> +<!ENTITY previousButton.label "পূর্ববর্তী"> +<!ENTITY backButton1.label "পেছনে"> +<!ENTITY goForwardButton1.label "সামনে"> +<!ENTITY markButton.label "চিহ্নিত করুন"> +<!ENTITY printButton.label "মুদ্রণ"> +<!ENTITY stopButton.label "থামুন"> +<!ENTITY throbberItem.title "কার্যক্রম নির্দেশকারক"> +<!ENTITY addressBookButton.label "ঠিকানা বই"> +<!ENTITY glodaSearch.title "সার্বজনীন অনুসন্ধান"> +<!ENTITY searchItem.title "দ্রুত অনুসন্ধান"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "মেইল প্রদর্শনী"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "ফোল্ডারের অবস্থান"> +<!ENTITY tagButton.label "ট্যাগ"> +<!ENTITY compactButton.label "সঙ্কুচিত"> +<!-- Mail Toolbar Tooltips--> + +<!ENTITY advancedButton.tooltip "উচ্চ পর্যায়ের বার্তা অনুসন্ধান"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "নতুন বার্তা গ্রহণ"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "সব নতুন বার্তা গ্রহণ করা হবে (G)"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "নতুন বার্তা তৈরি করা হবে"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "বার্তার উত্তর দেয়া হবে"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "প্রেরক এবং সকল প্রাপককে উত্তর দেয়া হবে"> +<!ENTITY replyListButton.tooltip "মেইল পাঠানোর তালিকায় উত্তর দেয়া হবে"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "নির্বাচিত বার্তা ফরওয়ার্ড করা হবে"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "নির্বাচিত বার্তা ফাইলে সংরক্ষণ করা হবে"> +<!ENTITY archiveButton.tooltip "আর্কাইভ নির্বাচিত বার্তা"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "পরবর্তী অপঠিত বার্তায় যাওয়া হবে"> +<!ENTITY previousButton.tooltip "পূর্ববর্তী অপঠিত বার্তায় যাওয়া হবে"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "পরের বার্তাটি পড়ুন"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "আগের বার্তাটি পড়ুন"> +<!ENTITY markButton.tooltip "বার্তা চিহ্নিত করুন"> +<!ENTITY printButton.tooltip "এই বার্তাটি মুদ্রণ করা হবে"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "বর্তমান স্থানান্তর বন্ধ করা হবে"> +<!ENTITY addressBookButton.tooltip "ঠিকানা বইয়ে যান"> +<!ENTITY tagButton.tooltip "বার্তা ট্যাগ করুন"> +<!ENTITY compactButton.tooltip "নির্বাচিত ফোল্ডার থেকে মুছে ফেলা বার্তা সরিয়ে ফেলুন"> +<!-- Tags Menu Popup --> + +<!ENTITY addNewTag.label "নতুন ট্যাগ... (N)"> +<!ENTITY addNewTag.accesskey "N"> +<!-- Folder Pane --> + +<!ENTITY folderSizeColumn.label "আকার"> +<!-- Folder Pane Context Menu --> + +<!ENTITY folderContextGetMessages.label "বার্তা গ্রহণ (G)"> +<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "G"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "নতুন ট্যাবে খুলুন (T)"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T"> +<!ENTITY folderContextNew.label "নতুন সাবফোল্ডার... (N)"> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N"> +<!ENTITY folderContextRename.label "নতুন নামকরণ (R)"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "মুছে ফেলা (D)"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "সঙ্কুচিত করা (C)"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "আবর্জনার বাক্স খালি করা (y)"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "অপ্রয়োজনীয় মেইল অপসারণ (J)"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "J"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "অপ্রেরিত বার্তা প্রেরণ করা (d)"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "আনসাবস্ক্রাইব (U)"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "নিউজগ্রুপ পঠিত হিসেবে চিহ্নিত করা হবে(k)"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "ফোল্ডার পঠিত হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (k)"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "সাবস্ক্রাইব… (b)"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "প্রিয় ফোল্ডার (a)"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a"> +<!-- Search Bar --> + +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "নাম বা ইমেইলে আছে (N):"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> +<!-- Gloda Search Bar --> + +<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "বার্তা অনুসন্ধান…"> +<!-- Quick Search Menu Bar --> + +<!ENTITY searchSubjectMenu.label "বিষয়"> +<!ENTITY searchFromMenu.label "প্রেরক"> +<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "বিষয় বা প্রেরক"> +<!ENTITY searchRecipient.label "প্রাপক বা Cc"> +<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "বিষয়, প্রাপক বা Cc"> +<!ENTITY searchMessageBody.label "সম্পূর্ণ বার্তা"> +<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "অনুসন্ধানকে একটি ফোল্ডার হিসেবে সংরক্ষণ করা হবে..."> +<!-- Thread Pane --> + +<!ENTITY threadColumn.label "থ্রেড"> +<!ENTITY fromColumn.label "প্রেরক"> +<!ENTITY recipientColumn.label "প্রাপক"> +<!ENTITY subjectColumn.label "বিষয়"> +<!ENTITY dateColumn.label "তারিখ"> +<!ENTITY priorityColumn.label "অগ্রাধিকার"> +<!ENTITY tagsColumn.label "ট্যাগ"> +<!ENTITY accountColumn.label "অ্যাকাউন্ট"> +<!ENTITY statusColumn.label "অবস্থা"> +<!ENTITY sizeColumn.label "আকার"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "অপ্রয়োজনীয় অবস্থা"> +<!ENTITY unreadColumn.label "অপঠিত"> +<!ENTITY totalColumn.label "মোট"> +<!ENTITY readColumn.label "পঠিত"> +<!ENTITY receivedColumn.label "গৃহীত"> +<!ENTITY starredColumn.label "তারকাকৃত"> +<!ENTITY locationColumn.label "অবস্থান"> +<!ENTITY idColumn.label "যে ক্রম অনুযায়ী গ্রহণ করা হয়েছে"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "সংযুক্তি"> +<!-- Thread Pane Tooltips --> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> + +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "বার্তাটি নতুন উইন্ডোতে খুলুন (W)"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "W"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "বার্তাটি নতুন ট্যাবে খুলুন (T)"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T"> +<!ENTITY contextOpenConversation.label "কথোপকথনে বার্তা খোলা হবে (n)"> +<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n"> +<!ENTITY contextArchive.label "আর্কাইভ (h)"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "h"> +<!ENTITY contextReplySender.label "শুধুমাত্র প্রেরককে উত্তর দেয়া (R)"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "সবাইকে উত্তর দেয়া (A)"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A"> +<!ENTITY contextReplyList.label "তালিকায় উত্তর (L)"> +<!ENTITY contextReplyList.accesskey "L"> +<!ENTITY contextForward.label "ফরওয়ার্ড (F)"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "F"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "এখানে সরানো হবে (M)"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "সাম্প্রতিক (R)"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "এখানে অনুলিপি করা হবে (C)"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY contextSaveAs.label "নতুন ভাবে সংরক্ষণ… (S)"> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S"> +<!ENTITY contextPrint.label "মুদ্রণ… (P)"> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "P"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "মুদ্রণের প্রাকদর্শন (v)"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v"> +<!-- Thread Pane Column Picker --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label): + This option in the thread pane column picker causes us to reset the + customizations for the thread pane columns in this folder to their default. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label): + This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing + the "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates + a desire to apply the currently displayed set of columns to some other + folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just + a folder or also its children. + --> +<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "যেখানে কলাম প্রয়োগ করা হবে…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a single folder + that the user selects using the same widget as the move to/copy to + mechanism (via a series of popups). + --> +<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "ফোল্ডার…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a folder and all + of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the + move to/copy to mechanism (via a series of popups). + --> +<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "ফোল্ডার এবং এর চিল্ড্রেন…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label): + This is used in the folder selection widget for the + "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever + a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item + in that popup is given this label to indicate that that folder should be + selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then + when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose + items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the + "File here" option for the move to/copy to widge.t + --> +<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "এই ফোল্ডার"> +<!-- Media (video/audio) controls --> + + +<!ENTITY contextPlay.label "চালানো (P)"> +<!ENTITY contextPlay.accesskey "P"> +<!ENTITY contextPause.label "বিরতি (P)"> +<!ENTITY contextPause.accesskey "P"> +<!ENTITY contextMute.label "শব্দহীন (M)"> +<!ENTITY contextMute.accesskey "M"> +<!ENTITY contextUnmute.label "শব্দসহ (m)"> +<!ENTITY contextUnmute.accesskey "m"> +<!-- Junk Bar --> + +<!-- Remote Content Bar --> + +<!-- Phishing Bar --> + +<!-- MDN Bar --> + +<!-- Quick Search Bar --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key): + This is actually the key used for the global message search box; we have + not changed + --> + +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!-- Message Header Context Menu --> + +<!ENTITY AddToAddressBook.label "ঠিকানা বইয়ে যোগ… (B)"> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "ঠিকানা বইয়ে যোগ (B)"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "B"> +<!ENTITY ViewContact.label "পরিচিতি প্রদর্শন (V)"> +<!ENTITY ViewContact.accesskey "V"> +<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "নিউজগ্রুপে সাবস্ক্রাইব করা হবে (N)"> +<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "N"> +<!ENTITY SendMessageTo.label "যেখানে বার্তা কম্পোজ করা হবে (s)"> +<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "s"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "ইমেইল ঠিকানা অনুলিপি (C)"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "নিউজগ্রুপ নাম অনুলিপি করা হবে (C)"> +<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "C"> +<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "নিউজগ্রুপ URL অনুলিপি করা হবে (U)"> +<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.label "এখান থেকে তৈরি এবং পরিশোধন… (F)"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "F"> +<!ENTITY reportPhishingURL.label "ইমেইল জালিয়াতি রিপোর্ট করা হবে (o)"> +<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o"> +<!-- Content Pane Context Menu --> + +<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "লিংকে এভাবে সংরক্ষণ করা হবে… (k)"> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.label "ছবি এভাবে সংরক্ষণ করা হবে… (v)"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "লিংকের অবস্থান অনুলিপি (C)"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY copyImageAllCmd.label "ছবি অনুলিপি করা হবে (I)"> +<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "ইমেইল ঠিকানা অনুলিপি (E)"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY stopCmd.label "থামুন (S)"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY reloadCmd.label "পুনরায় লোড (R)"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY openInBrowser.label "ব্রাউজারে খোলা হবে (O)"> +<!ENTITY openInBrowser.accesskey "O"> +<!ENTITY openLinkInBrowser.label "ব্রাউজারে লিংক খোলা হবে (O)"> +<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "O"> +<!-- Statusbar --> + +<!ENTITY statusText.label "সম্পন্ন"> +<!-- Mac OS X Window Menu --> + +<!ENTITY minimizeWindow.label "ছোট করা হবে"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "সব সামনে আনা হবে"> +<!ENTITY zoomWindow.label "বড় করে প্রদর্শন"> +<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) --> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ","> +<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY servicesMenuMac.label "সেবা"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "&brandShortName; লুকানো হবে"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "অন্যান্য লুকানো হবে"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt"> +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "সব প্রদর্শিত হবে"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d925ebe61 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,444 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +# The following are used by the messenger application +# +removeAccount=অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলা হবে… +newFolderMenuItem=ফোল্ডার… +newSubfolderMenuItem=সাবফোল্ডার… +newFolder=নতুন ফোল্ডার… +newSubfolder=নতুন সাবফোল্ডার… +markFolderRead=পঠিত ফোল্ডার চিহ্নিত করা হবে;পঠিত ফোল্ডারগুলো চিহ্নিত করা হবে +markNewsgroupRead=পঠিত নিউজগ্রুপ চিহ্নিত করা হবে;পঠিত নিউজগ্রুপগুলো চিহ্নিত করা হবে +folderProperties=ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য +newTag=নতুন ট্যাগ… +advanceNextPrompt=%S এর পরবর্তী অপঠিত বার্তায় যাওয়া হবে কি? +titleNewsPreHost=এখানে +replyToSender=প্রাপককে উত্তর দেয়া হবে +reply=উত্তর +EMLFiles=মেইলের ফাইল +OpenEMLFiles=বার্তা খুলুন +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=message.eml +SaveMailAs=নতুন ভাবে বার্তা সংরক্ষণ +SaveAttachment=সংযুক্তি সংরক্ষণ +SaveAllAttachments=সব সংযুক্তি সংরক্ষণ +ChooseFolder=ফোল্ডার বেছে নিন +MessageLoaded=বার্তা লোড করা হয়েছে… +PreviewTitle=%S - %S +saveAttachmentFailed=সংযুক্তি সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে আপনার ফাইলের নাম যাচাই করুন এবং পরে আবার চেষ্টা করুন। +saveMessageFailed=বার্তা সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে আপনার ফাইলের নাম যাচাই করুন এবং পরে আবার চেষ্টা করুন। +fileExists=%S আগে থেকেই আছে। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান? + +downloadingNewsgroups=অফলাইনে ব্যবহারের জন্য নিউজগ্রুপ ডাউনলোড করা হচ্ছে +downloadingMail=অফলাইনে ব্যবহারের জন্য মেইল ডাউনলোড করা হচ্ছে +sendingUnsent=অপ্রেরিত বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে + +folderExists=এই নামে আরেকটি ফোল্ডার আগে থেকেই আছে। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম দিন। +folderCreationFailed=ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি কারন আপনার উল্লেখকৃত ফোল্ডারের নামে একটি অজানা অক্ষর আছে। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম দিন এবং আবার চেষ্টা করুন। + +compactingFolder=%S ফোল্ডার সঙ্কুচিত করা হচ্ছে… + +confirmFolderDeletionForFilter='%S' ফোল্ডার মুছে ফেললে এর সাথে সংশ্লিষ্ট পরিশোধক(গুলো) নিষ্ক্রিয় হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিতভাবে এই ফোল্ডারটি মুছে ফেলতে চান? +alertFilterChanged=এই ফোল্ডারের সাথে সংশ্লিষ্ট পরিশোধকগুলো হালনাগাদ হবে। +filterDisabled='%S' ফোল্ডারটি পাওয়া যায়নি, ফলে এর সাথে সংশ্লিষ্ট পরিশোধকগুলো নিষ্ক্রিয় করা হবে। ফোল্ডারটি আছে কিনা এবং পরিশোধকগুলো একটি সঠিক গন্তব্য ফোল্ডারের দিকে নির্দেশ করে কিনা তা যাচাই করুন। +filterFolderDeniedLocked=বার্তাটি '%S' ফোল্ডারে পরিশোধন করা যায়নি কারন আরেকটি অপারেশন চলছে। +parsingFolderFailed=%S ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ কারন এটি অন্য অপারেশন দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অপারেশনটি শেষ হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন এবং তারপর আবার ফোল্ডার নির্বাচন করুন। +deletingMsgsFailed=%S ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলতে ব্যর্থ কারন এটি অন্য অপারেশন দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অপারেশনটি শেষ হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন। +alertFilterCheckbox=আমাকে আর সতর্ক করা হবে না। +compactFolderDeniedLock='%S' ফোল্ডার সঙ্কোচন করতে ব্যর্থ কারন এটি অন্য অপারেশন দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন। +compactFolderWriteFailed='%S' ফোল্ডার সঙ্কোচন করতে ব্যর্থ কারন ফোল্ডারে লেখা যায়নি। আপনার ডিস্কে যথেষ্ট খালি জায়গা আছে কিনা, এবং ফাইল সিস্টেমে আপনার লেখার অনুমতি আছে কিনা যাচাই করুন, অনুগ্রহ করে তারপর আবার চেষ্টা করুন। +filterFolderWriteFailed='%S' ফোল্ডারে বার্তা পরিশোধন করতে ব্যর্থ কারন ফোল্ডারে লেখা যায়নি। যাচাই করুন আপনার ডিস্কে যথেষ্ট খালি জায়গা আছে কিনা, এবং ফাইল সিস্টেমে আপনার লেখার অনুমতি আছে কিনা, অনুগ্রহ করে তারপর আবার চেষ্টা করুন। +copyMsgWriteFailed='%S' ফোল্ডারে বার্তা সরাতে বা অনুলিপি করতে ব্যর্থ কারন ফোল্ডারে লেখা যায়নি। ডিস্কে খালি জায়গা পাওয়ার জন্য, ফাইল মেনু থেকে প্রথমে 'আবর্জনার বাক্স খালি করা হবে' নির্বাচন করুন, এবং তারপর 'ফোল্ডার সঙ্কোচন' নির্বাচন করুন, তারপর আবার চেষ্টা করুন। +cantMoveMsgWOBodyOffline=অফলাইনে কাজ করার সময় আপনি সেই বার্তাগুলো সরাতে বা অনুলিপি করতে পারবেন না যেগুলো অফলাইনে ব্যবহারের জন্য ডাউনলোড করা হয়নি। মেইল উইন্ডো থেকে ফাইল মেনু খুলুন, অফলাইন নির্বাচন করুন, তারপর 'অফলাইনে কাজ করা হবে' নির্বাচন করুন, এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন। +operationFailedFolderBusy=অপারেশনটি ব্যর্থ হয়েছে কারন অন্য একটি অপারেশন এই ফোল্ডারটি ব্যবহার করছে। অপারেশনটি সম্পন্ন হওয়ার জন্য অপেক্ষা করুন এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন। +folderRenameFailed=ফোল্ডারটির নতুন নামকরণ করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত ফোল্ডারটি রিপার্স করা হচ্ছে, বা নতুন নামটি কোন কার্যকর ফোল্ডারের নাম নয়। +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S, %2$S এ +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed='%1$S' ফোল্ডারে বার্তা পরিশোধন করার পর ইনবক্স খালি করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে। আপনার সম্ভবত %2$S বন্ধ করতে হবে এবং INBOX.msf মুছে ফেলতে হবে। + +mailboxTooLarge=%S ফোল্ডারটি পূর্ণ, এবং আর কোনো বার্তা রাখা সম্ভব নয়। আরো বার্তার জন্য জায়গা করতে পুরনো এবং অপ্রয়োজনীয় মেইল মুছে ফেলুন এবং ফোল্ডার সঙ্কুচিত করুন। +errorGettingDB=%S এর জন্য সারসংক্ষেপ ফাইল খুলতে ব্যর্থ। সম্ভবত ডিস্কে একটি ত্রুটি আছে, বা সম্পূর্ণ পাথটি অত্যন্ত বড়। +defaultServerTag=(ডিফল্ট) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=অপঠিত +messageHasFlag=তারকা চিহ্নিত +messageHasAttachment=সংযুক্তি আছে +messageJunk=অপ্রয়োজনীয় +messageExpanded=বর্ধিত +messageCollapsed=গুটানো + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<উল্লেখ করা হয়নি> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=কোনোটি নয় +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, যদি থাকে +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=সার্ভার মুছে ফেলা হবে +smtpServers-confirmServerDeletion=আপনি কি নিশ্চিতভাবে এই সার্ভারটি মুছে ফেলতে চান:\n %S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=কোনো প্রমানীকরণ নেই +authOld=পাসওয়ার্ড, আসল মেথড (নিরাপদ নয়) +authPasswordCleartextInsecurely=পাসওয়ার্ড, নিরাপত্তাবিহীন সঞ্চালন +authPasswordCleartextViaSSL=সাধারণ পাসওয়ার্ড +authPasswordEncrypted=এনক্রিপ্টকৃত পাসওয়ার্ড +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=TLS সার্টিফিকেট +authNTLM=NTLM +authAnySecure=যেকোনো নিরাপদ মেথড (অবচিত) +authAny=যেকোনো মেথড (নিরাপদ নয়) + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=নিউজ সার্ভার (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=POP মেইল সার্ভার +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=IMAP মেইল সার্ভার +serverType-none=স্থানীয় মেইল স্টোর + +sizeColumnHeader=আকার +linesColumnHeader=লাইন + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=বার্তা লোড করা হচ্ছে… + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +autosyncProgress=%2$S থেকে %1$S তে বার্তা অভিন্নকরণ করা হচ্ছে … + +unreadMsgStatus=অপঠিত: %S +selectedMsgStatus=নির্বাচিত: %S +totalMsgStatus=মোট: %S + +# localized folder names + +localFolders=স্থানীয় ফোল্ডার + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=ইনবক্স +trashFolderName=আবর্জনার বাক্স +sentFolderName=প্রেরিত +draftsFolderName=খসড়া +templatesFolderName=ফর্মা +outboxFolderName=আউটবক্স +junkFolderName=অপ্রয়োজনীয় +archivesFolderName=আর্কাইভ + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=সর্বনিম্ন +priorityLow=নিম্ন +priorityNormal=সাধারণ +priorityHigh=উচ্চ +priorityHighest=সর্বোচ্চ + +#Group by date thread pane titles +today=আজ +yesterday=গতকাল +lastWeek=গত সপ্তাহ +twoWeeksAgo=দুই সপ্তাহ আগে +older=পুরনো মেইল + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=ট্যাগ না করা বার্তা + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=কোনো অবস্থা নেই + +#Grouped by priority +noPriority=অগ্রাধিকার নেই + +#Grouped by has attachments +noAttachments=সংযুক্তি নেই +attachments=সংযুক্তি + +#Grouped by starred +notFlagged=তারকা চিহ্নিত নয় +groupFlagged=তারকা চিহ্নিত + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=সব ট্যাগ অপসারণ +mailnews.labels.description.1=গুরুত্বপূর্ণ +mailnews.labels.description.2=কর্মক্ষেত্র +mailnews.labels.description.3=ব্যক্তিগত +mailnews.labels.description.4=করণীয় +mailnews.labels.description.5=পরে + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=উত্তর দেয়া হয়েছে +forwarded=ফরওয়ার্ড করা হয়েছে +new=নতুন +read=পঠিত +flagged=তারকা চিহ্নিত + +# for junk status picker in search and mail views +junk=অপ্রয়োজনীয় + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=প্লাগইন +junkScoreOriginFilter=পরিশোধক +junkScoreOriginWhitelist=সাদা তালিকা +junkScoreOriginUser=ব্যবহারকারী +junkScoreOriginImapFlag=IMAP ফ্ল্যাগ + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=সংযুক্তি আছে + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=ট্যাগ + +# valid mail.addr_book.show_phonetic_fields are: true or false +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=মেইল +newsAcctType=নিউজ + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>এই বার্তাটি দেখতে অনলাইনে যান</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=আনসাবস্ক্রাইব নিশ্চিত করা হবে +confirmUnsubscribeText=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি %S থেকে আনসাবস্ক্রাইব করতে চান? +confirmUnsubscribeManyText=আপনি কি এই নিউজগ্রুপ থেকে নিশ্চিতভাবে আনসাবস্ক্রাইব হতে চাইছেন? + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=খুলুন +openLabelAccesskey=O +saveLabel=এভাবে সংরক্ষণ করা হবে… +saveLabelAccesskey=A +detachLabel=আলাদা করা… +detachLabelAccesskey=D +deleteLabel=মুছে ফেলা +deleteLabelAccesskey=E +deleteAttachments=নিম্নের সংযুক্তিটি এই বার্তা থেকে স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হবে:\n%S\nএই কাজটি ফিরিয়ে নেয়া সম্ভব নয়। আপনি কি চালিয়ে যেতে চান? +detachAttachments=নিম্নের সংযুক্তিটি সফলভাবে সংরক্ষিত হয়েছে এবং এটিকে বার্তা থেকে স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হবে:\n%S\nএই কাজটি ফিরিয়ে নেয়া সম্ভব নয়। আপনি কি চালিয়ে যেতে চান? +deleteAttachmentFailure=নির্বাচিত সংযুক্তি মুছে ফেলতে ব্যর্থ। +emptyAttachment=এই সংযুক্তিটি খালি বলে মনে হচ্ছে।\nঅনুগ্রহ করে এর প্রেরক পরীক্ষা করুন।\nঅনেক সময় কম্পানি ফায়ারওয়াল বা এন্টিভাইরাস সংযুক্তি ধ্বংস করে দেয়। + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=সংযুক্তি: + +recipientSearchCriteria=বিষয় বা প্রাপকে আছে: +fromSearchCriteria=বিষয় বা প্রেরকে আছে: + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=%1$S টি নতুন বার্তা +biffNotification_messages=%1$S টি নতুন বার্তা + +quotaPercentUsed=%S%% পূর্ণ +# for quota in main window (commandglue.js) +percent=%S%% + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=নিশ্চিতকরন +confirmViewDeleteMessage=আপনি কি নিশ্চিতভাবে এই প্রদর্শনী মুছে ফেলতে চান? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchTitle=মুছে ফেলা নিশ্চিতকরণ +confirmSavedSearchDeleteMessage=আপনি কি নিশ্চিতভাবে এই সংরক্ষিত অনুসন্ধান মুছে ফেলতে চান? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=%2$S এ %1$S এর জন্য আপনার পাসওয়ার্ড দিন: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=মেইল সার্ভার পাসওয়ার্ড প্রয়োজন + +# for checking if the user really wants to open lots of messages +openWindowWarningTitle=নিশ্চিতকরন + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=এই নামের একটি ট্যাগ আগে থেকেই আছে। + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=ট্যাগ সম্পাদনা + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=%S এর জন্য সংরক্ষিত অনুসন্ধান বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করা হবে + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=সংরক্ষিত অনুসন্ধান ফোল্ডার খোঁজার জন্য আপনাকে অন্তত একটি ফোল্ডার নির্বাচন করতে হবে। + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f বাইট +kiloByteAbbreviation2=%.*f KB +megaByteAbbreviation2=%.*f MB +gigaByteAbbreviation2=%.*f GB + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=বার্তা-আইডি খুলতে ত্রুটি +errorOpenMessageForMessageIdMessage=বার্তা-আইডি %S এর জন্য বার্তা পাওয়া যায়নি + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=ইমেইল জালিয়াতি সতর্কবানী +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S, এই বার্তাটিকে একটি জালিয়াতি মনে করছে। বার্তায় উপস্থিত লিংকগুলো সম্ভবত, আপনি যেসব ওয়েবপেজ দেখতে চাচ্ছেন তার নকল করার চেষ্টা করছে। আপনি কি নিশ্চিতভাবে %2$S দেখতে চান? + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. +updatesItem_default=হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা... +updatesItem_defaultFallback=হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা... +updatesItem_default.accesskey=C +updatesItem_downloading=%S ডাউনলোড করা হচ্ছে… +updatesItem_downloadingFallback=আপডেট ডাউনলোড করা হচ্ছে… +updatesItem_downloading.accesskey=D +updatesItem_resume=%S ডাউনলোড পুনরায় শুরু… +updatesItem_resumeFallback=আপডেট ডাউনলোড পুনরায় শুরু… +updatesItem_resume.accesskey=D +updatesItem_pending=ডাউনলোড করা আপডেট প্রয়োগ করা হবে… +updatesItem_pendingFallback=ডাউনলোড করা আপডেট প্রয়োগ… +updatesItem_pending.accesskey=D + +# Folder Pane Header Title Strings +folderPaneModeHeader_all=সব ফোল্ডার +folderPaneModeHeader_unread=অপঠিত ফোল্ডার +folderPaneModeHeader_favorite=প্রিয় ফোল্ডার +folderPaneModeHeader_recent=সাম্প্রতিক ফোল্ডার +folderPaneModeHeader_smart=একত্রিত ফোল্ডার +unifiedAccountName=একত্রিত ফোল্ডার + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain="%1$S" এ আবার সরানো হবে +moveToFolderAgainAccessKey=t +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain="%1$S" এ আবার অনুলিপি করা হবে +copyToFolderAgainAccessKey=t + +emptyJunkDontAsk=আমাকে আর জিজ্ঞেস করা হবে না। +emptyTrashDontAsk=আমাকে আর জিজ্ঞেস করা হবে না। + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=অপ্রয়োজনীয় বার্তা বিশ্লেষন %S সম্পন্ন +processingJunkMessages=অপ্রয়োজনীয় বার্তা প্রক্রিয়াধীন আছে + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = ফাইল পাওয়া যায়নি +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = %S ফাইলটি নেই। + +fileEmptyTitle = ফাইল খালি +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename +fileEmptyMsg = ফাইল %S খালি। + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrs=#1 আরও;#1 আরও + +# Shown when content tabs are being loaded. +loadingTab=লোড করা হচ্ছে… + +mailServerLoginFailedTitle=লগইন ব্যর্থ +mailServerLoginFailedRetryButton=পুনরায় চেষ্টা (&R) +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=নতুন পাসওয়ার্ড দিন (&E) + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=পরিবর্তন কি প্রয়োগ করা হবে? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=বর্তমান ফোল্ডারের কলাম কি %S এ প্রয়োগ করা হবে? + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=পরিবর্তন কি প্রয়োগ করা হবে? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=বর্তমান ফোল্ডারের কলাম কি %S এবং এর চিল্ড্রেনে প্রয়োগ করা হবে? + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=সাইট (%S) একটি থীম ইনস্টল করার চেষ্টা করেছে। +lwthemeInstallRequest.allowButton=অনুমোদন +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a + +lwthemePostInstallNotification.message=একটি নতুন থীম ইনস্টল করা হয়েছে। +lwthemePostInstallNotification.undoButton=পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেয়া +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U +lwthemePostInstallNotification.manageButton=থীম ব্যবস্থাপনা… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c099c78f6b --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "উচ্চ পর্যায়ের বৈশিষ্ট্য সম্পাদক"> +<!ENTITY AttName.label "বৈশিষ্ট্য: "> +<!ENTITY AttValue.label "মান: "> +<!ENTITY PropertyName.label "বৈশিষ্ট্য: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "বর্তমান বৈশিষ্ট্য:"> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "বৈশিষ্ট্য"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "বৈশিষ্ট্য"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "মান"> +<!ENTITY tabHTML.label "HTML বৈশিষ্ট্য"> +<!ENTITY tabCSS.label "ইনলাইন শৈলী"> +<!ENTITY tabJSE.label "জাভাস্ক্রিপ্ট ইভেন্ট"> + +<!ENTITY editAttribute.label "মান সম্পাদনা করার জন্য উপরের যেকোনো আইটেমে ক্লিক করুন"> +<!ENTITY removeAttribute.label "মুছে ফেলা"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4e5074a2e7 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "রং"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "সর্বশেষ বেছে নেয়া রং (L)"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L"> +<!ENTITY setColorExample.label "(e.g.: "#0000ff" or "blue"):"> +<!ENTITY default.label "ডিফল্ট (D)"> +<!ENTITY default.accessKey "D"> +<!ENTITY palette.label "প্যালেট:"> +<!ENTITY standardPalette.label "আদর্শ"> +<!ENTITY webPalette.label "সকল ওয়েব রং"> +<!ENTITY background.label "পটভূমি (B):"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY table.label "সারণি (T)"> +<!ENTITY table.accessKey "T"> +<!ENTITY cell.label "ঘর (C)"> +<!ENTITY cell.accessKey "C"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1186fe7718 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "সারণিতে রূপান্তর"> +<!ENTITY instructions1.label "নির্বাচিত প্রতিটি অনুচ্ছেদের জন্য রচনাকারক একটি নতুন সারণি সারি তৈরী করে।"> +<!ENTITY instructions2.label "কলামগুলোতে নির্বাচন আলাদা করতে ব্যবহৃত অক্ষর বেছে নিন:"> +<!ENTITY commaRadio.label "কমা"> +<!ENTITY spaceRadio.label "ফাঁকা স্থান"> +<!ENTITY otherRadio.label "অন্যান্য অক্ষর:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "বিভাজক অক্ষর মুছে দেয়া হবে"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "অতিরিক্ত ফাঁকা স্থান উপেক্ষা করা হবে"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "নিকটবর্তী একাধিক ফাঁকা স্থানকে একটি বিভাজকে পরিণত করা হবে"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ea93bb8063 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "উচ্চ পর্যায়ের সম্পাদনা... (E)"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "HTML বৈশিষ্ট্য, শৈলী বৈশিষ্ট্য, এবং জাভাস্ক্রিপ্ট যোগ বা পরিবর্তন করুন"> +<!ENTITY chooseFileButton.label "ফাইল বেছে নিন... (F)"> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "ফাইল বেছে নিন... (o)"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL পৃষ্ঠার অবস্থানের সাথে সম্পর্কযুক্ত (R)"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "R"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "আপেক্ষিক এবং প্রকৃত URL এর মধ্যে পরিবর্তন করুন। এটি পরিবর্তন করতে আপনাকে অবশ্যই প্রথমে পৃষ্ঠাটি সংরক্ষণ করতে হবে।"> +<!-- Shared by Link and Image dialogs --> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3026fc157d --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "নামসহ অ্যাংকর বৈশিষ্ট্য"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "অ্যাংকরের নাম (N):"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "এই নামসহ অ্যাংকরের জন্য একটি স্বতন্ত্র নাম দিন (লক্ষ্য)"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7b27a079a6 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "পৃষ্ঠার রং এবং পটভূমি"> +<!ENTITY pageColors.label "পৃষ্ঠার রং"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "পাঠকের পূর্বনির্ধারিত রং (পৃষ্ঠায় রং সেট করা হবে না (D))"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "শুধুমাত্র পাঠকের ব্রাউজারের রং-এর সেটিং ব্যবহার করা হবে"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার (c):"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "c"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "এই রঙের সেটিং পাঠকের ব্রাউজারের সেটিং উপেক্ষা করে"> + +<!ENTITY normalText.label "সাধারণ টেক্সট (N)"> +<!ENTITY normalText.accessKey "N"> +<!ENTITY linkText.label "লিংক টেক্সট (L)"> +<!ENTITY linkText.accessKey "L"> +<!ENTITY activeLinkText.label "সক্রিয় লিংক টেক্সট (A)"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "প্রদর্শিত লিংক টেক্সট (V)"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V"> +<!ENTITY background.label "পটভূমি (B):"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "পটভূমির ছবি (m):"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "আপনার পৃষ্ঠার জন্য একটি ছবির ফাইলকে পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করা হবে"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eb47877a71 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "অনুভূমিক রেখার বৈশিষ্ট্য"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "মাত্রা"> +<!ENTITY heightEditField.label "উচ্চতা (g):"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "g"> +<!ENTITY widthEditField.label "প্রস্থ (W):"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "পিক্সেল"> +<!ENTITY alignmentBox.label "প্রান্তিককরণ"> +<!ENTITY leftRadio.label "বাম (L)"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "L"> +<!ENTITY centerRadio.label "কেন্দ্র (C)"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY rightRadio.label "ডান (R)"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "R"> + +<!ENTITY threeDShading.label "ত্রিমাত্রিক ছায়াকরণ (S)"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "S"> +<!ENTITY saveSettings.label "ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহার করা হবে (D)"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "D"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "নতুন অনুভূমিক রেখা প্রবেশ করানোর সময় ব্যবহারের জন্য এই সেটিং সংরক্ষণ করা হবে"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8be26de13c --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,77 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "ছবির বৈশিষ্ট্য"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "পিক্সেল"> +<!-- These are in the Location tab panel --> + +<!ENTITY locationEditField.label "ছবির অবস্থান (L):"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "ছবির ফাইলের নাম বা অবস্থান লিখুন"> +<!ENTITY title.label "টুলটিপ (T):"> +<!ENTITY title.accessKey "T"> +<!ENTITY title.tooltip "html 'title' বৈশিষ্ট্য যেটি একটি টুলটিপ হিসেবে দেখানো হয়"> +<!ENTITY altText.label "বিকল্প টেক্সট (A):"> +<!ENTITY altText.accessKey "A"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "ছবির জায়গায় দেখানোর জন্য পাঠ্য লিখুন"> +<!ENTITY noAltText.label "বিকল্প টেক্সট ব্যবহার করা হবে না (D)"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "D"> + +<!ENTITY previewBox.label "ছবির প্রাকদর্শন"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> + +<!ENTITY actualSize.label "আসল আকার:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "আসল আকার (A)"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "ছবির আসল সাইজে ফিরিয়ে নেয়া হবে"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "স্বনির্বাচিত আকার (S)"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "পৃষ্ঠার প্রদর্শন অনুযায়ী ছবির আকার পরিবর্তন করা হবে"> +<!ENTITY heightEditField.label "উচ্চতা (g):"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "g"> +<!ENTITY widthEditField.label "প্রস্থ (W):"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "বাধা (C)"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "ছবির দৃশ্যমান অনুপাত বজায় রাখা হবে"> +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> + +<!ENTITY imagemapBox.label "ছবি ম্যাপ"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "মুছে ফেলা (R)"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R"> +<!-- These are the options for image alignment --> + +<!ENTITY alignment.label "পাঠ্য ছবির সাথে মেলানো"> +<!ENTITY bottomPopup.value "নিচে"> +<!ENTITY topPopup.value "উপরে"> +<!ENTITY centerPopup.value "মাঝ বরাবর"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "ডানে মোড়ানো"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "বামে মোড়ানো"> +<!-- These controls are in the Spacing Box --> + +<!ENTITY spacingBox.label "ফাঁকা জায়গা"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "বাম এবং ডান (L):"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "উপর এবং নিচ (T):"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T"> +<!ENTITY borderEditField.label "পূর্ণ সীমানা (B):"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> +<!-- These controls are in the Link Box --> + +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "সংযুক্ত ছবির চারদিকে সীমানা দেখানো (b)"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "b"> +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> + +<!ENTITY imageInputTab.label "ফরম"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "অবস্থান"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "মাত্রা"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "রূপ"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "লিংক"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d42eeff424 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "অক্ষর প্রবেশ"> +<!ENTITY category.label "শ্রেণীবিভাগ"> +<!ENTITY letter.label "বর্ণ (L):"> +<!ENTITY letter.accessKey "L"> +<!ENTITY character.label "অক্ষর (C):"> +<!ENTITY character.accessKey "C"> +<!ENTITY accentUpper.label "ঝোঁক চিহ্ন - বড় হাতের অক্ষরে"> +<!ENTITY accentLower.label "ঝোঁক চিহ্ন - ছোট হাতের অক্ষরে"> +<!ENTITY otherUpper.label "অন্যান্য বড় হাতের অক্ষর"> +<!ENTITY otherLower.label "অন্যান্য ছোট হাতের অক্ষর"> +<!ENTITY commonSymbols.label "সাধারণ প্রতীক"> +<!ENTITY insertButton.label "প্রবেশ"> +<!ENTITY closeButton.label "বন্ধ"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49bfcad94c --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "HTML প্রবেশ"> +<!ENTITY sourceEditField.label "HTML ট্যাগ এবং পাঠ্য দিন:"> +<!ENTITY example.label "উদাহরণ:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "হ্যালো পৃথিবী!"> +<!ENTITY insertButton.label "প্রবেশ (I)"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67354956ad --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "সূচীপত্র"> +<!ENTITY buildToc.label "এখান থেকে সূচীপত্র তৈরি করা হবে:"> +<!ENTITY tag.label "ট্যাগ:"> +<!ENTITY class.label "ক্লাস:"> +<!ENTITY header1.label "স্তর ১"> +<!ENTITY header2.label "স্তর ২"> +<!ENTITY header3.label "স্তর ৩"> +<!ENTITY header4.label "স্তর ৪"> +<!ENTITY header5.label "স্তর ৫"> +<!ENTITY header6.label "স্তর ৬"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "সূচীপত্রটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য হবে"> +<!ENTITY orderedList.label "সূচীপত্রে ভুক্তির সংখ্যা"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac90683d0f --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "সারণি"> + +<!ENTITY size.label "আকার"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "সারি (R):"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "কলাম (C):"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C"> +<!ENTITY widthEditField.label "প্রস্থ (W):"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY borderEditField.label "সীমানা (B):"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "সারণির সীমানা দিতে একটি সংখ্যা টাইপ করুন, বা কোনো সীমানা না দিতে শূন্য (0) টাইপ করুন"> +<!ENTITY pixels.label "পিক্সেল"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8a035238bf --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "লিংকের বৈশিষ্ট্য"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "লিংকের অবস্থান"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c305f21370 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "তালিকার বৈশিষ্ট্য"> + +<!ENTITY ListType.label "তালিকার ধরণ"> +<!ENTITY bulletStyle.label "বুলেট শৈলী:"> +<!ENTITY startingNumber.label "শুরু হবে (S):"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "S"> +<!ENTITY none.value "কোনোটি নয়"> +<!ENTITY bulletList.value "বুলেট (অসংখ্যায়িত) তালিকা"> +<!ENTITY numberList.value "সংখ্যায়িত তালিকা"> +<!ENTITY definitionList.value "সংজ্ঞার তালিকা"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "সম্পূর্ণ তালিকা পরিবর্তন (C)"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "শুধুমাত্র নির্বাচিত আইটেম পরিবর্তন (i)"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "i"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..757cc56056 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "ব্যক্তিগত অভিধান"> + +<!ENTITY wordEditField.label "নতুন শব্দ (N):"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY AddButton.label "যোগ (A)"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "A"> +<!ENTITY DictionaryList.label "অভিধানের শব্দ (W):"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W"> +<!ENTITY RemoveButton.label "সরিয়ে ফেলা (e)"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e"> + +<!ENTITY CloseButton.label "বন্ধ (C)"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "C"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f29ed60df2 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "খুঁজুন এবং প্রতিস্থাপন করুন"> +<!ENTITY findField.label "পাঠ্য অনুসন্ধান (n):"> +<!ENTITY findField.accesskey "n"> +<!ENTITY replaceField.label "এটি দ্বারা প্রতিস্থাপন (e):"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "e"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "সঠিক আকার মেলানো (c)"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "চারদিকে মোড়ানো (W)"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "পূর্ববর্তী অনুসন্ধান (b)"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b"> +<!ENTITY findNextButton.label "পরবর্তী অনুসন্ধান (F)"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "F"> +<!ENTITY replaceButton.label "প্রতিস্থাপন (R)"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "R"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "প্রতিস্থাপন এবং অনুসন্ধান (d)"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "সব প্রতিস্থাপন (A)"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "বন্ধ করুন"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..98bd47e167 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "বানান পরীক্ষা করুন"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "ভুল বানানের শব্দ:"> +<!ENTITY wordEditField.label "এটি দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে (w):"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "w"> +<!ENTITY checkwordButton.label "শব্দ পরীক্ষা করুন (k)"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k"> +<!ENTITY suggestions.label "পরামর্শ (u):"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "u"> +<!ENTITY ignoreButton.label "উপেক্ষা করা হবে (I)"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "সব উপেক্ষা করা হবে (n)"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n"> +<!ENTITY replaceButton.label "প্রতিস্থাপন করুন (R)"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "R"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "সব প্রতিস্থাপন করুন (A)"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A"> +<!ENTITY stopButton.label "থামুন (t)"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "t"> +<!ENTITY userDictionary.label "ব্যক্তিগত অভিধান:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "আরো অভিধান ডাউনলোড করুন..."> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "শব্দ যোগ করুন (d)"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "সম্পাদনা করুন... (E)"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E"> +<!ENTITY closeButton.label "বন্ধ করুন (C)"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "C"> +<!ENTITY sendButton.label "প্রেরণ করুন (S)"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "S"> +<!ENTITY languagePopup.label "ভাষা (L):"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "L"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..65e5f49631 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "সারণির বৈশিষ্ট্য"> +<!ENTITY applyButton.label "প্রয়োগ (A)"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "বন্ধ করুন"> +<!ENTITY tableTab.label "সারণি"> +<!ENTITY cellTab.label "ঘর"> +<!ENTITY tableRows.label "সারি (R):"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "R"> +<!ENTITY tableColumns.label "কলাম (C):"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "C"> +<!ENTITY tableHeight.label "উচ্চতা (g):"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "g"> +<!ENTITY tableWidth.label "প্রস্থ (W):"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "W"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "সীমানা এবং ফাঁকা জায়গা"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "সীমানা (B):"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B"> +<!ENTITY tableSpacing.label "ফাঁকা জায়গা (S):"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S"> +<!ENTITY tablePadding.label "প্যাডিং (P):"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "P"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "ঘরের মধ্যবর্তী পিক্সেল"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "ঘরের সীমানা এবং বিষয়বস্তুর মধ্যবর্তী পিক্সেল"> +<!ENTITY tableAlignment.label "সারণি সাজানো (T):"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T"> +<!ENTITY tableCaption.label "ক্যাপশন (n):"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "n"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "সারণির উপরে"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "সারণির নিচে"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "সারণির বামে"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "সারণির ডানে"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "কোনোটি নয়"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(বিষয়বস্তু ভেদ করে পৃষ্ঠার রং দেখানো হবে)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "নির্বাচন"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "ঘর"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "সারি"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "কলাম"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "পরবর্তী (N)"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "পূর্ববর্তী (P)"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P"> +<!ENTITY applyBeforeChange.label "নির্বাচিত অংশ পরিবর্তন করার পূর্বে বর্তমান পরিবর্তন কার্যকর করা হবে।"> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "বিষয়বস্তু সাজানো"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "অনুভূমিক (z):"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "z"> +<!ENTITY cellVertical.label "উল্লম্ব (V):"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "V"> +<!ENTITY cellStyle.label "ঘরের শৈলী (C):"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "C"> +<!ENTITY cellNormal.label "সাধারণ"> +<!ENTITY cellHeader.label "শীর্ষচরণ"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "পাঠ্য মোড়ানো (T):"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T"> +<!ENTITY cellWrap.label "মোড়ানো"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "মোড়ানো হবে না"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "শীর্ষে"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "মধ্যে"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "নিচে"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "উভয়প্রান্তিক"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(বিষয়বস্তু ভেদ করে সারণির রং দেখানো হবে)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "সব নির্বাচিত ঘরে, কোন বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে তা নির্ধারণ করার জন্য চেক বাক্স ব্যবহার করুন"> +<!-- Used in both Table and Cell panels --> + +<!ENTITY size.label "আকার"> +<!ENTITY pixels.label "পিক্সেল"> +<!ENTITY backgroundColor.label "পটভূমির রং (B):"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B"> +<!ENTITY AlignLeft.label "বাম"> +<!ENTITY AlignCenter.label "কেন্দ্র"> +<!ENTITY AlignRight.label "ডান"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..98a2d17fbf --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=%S ফাইল খুলতে ব্যর্থ। +unableToOpenTmpFile=অস্থায়ী %S ফাইল খুলতে ব্যর্থ। আপনার 'অস্থায়ী ডিরেক্টরি' সেটিং পরীক্ষা করুন। + + +## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window +saveDlogTitle=বার্তা সংরক্ষণ করা হবে + +## generics string +defaultSubject=(কোনো বিষয় নেই) +chooseFileToAttach=ফাইল সংযোজন + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=ফাঁকা বিষয় সতর্কতাকারী +subjectEmptyMessage=আপনার বার্তার কোন বিষয় দেননি +sendWithEmptySubjectButton=বিষয় ছাড়াই প্রেরণ (&S) +cancelSendingButton=প্রেরণ বাতিল (&C) + +## Strings used by the dialog that informs about lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=নিউজগ্রুপ সমর্থিত নয় +recipientDlogMessage=এই অ্যাকাউন্টটি শুধুমাত্র ইমেইল প্রাপক সমর্থন করে। আপনি এগিয়ে গেলে নিউজগ্রুপগুলো অগ্রাহ্য করা হবে। + +## Strings used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=প্রাপকের অকার্যকর ঠিকানা +addressInvalid=%1$S কোন কার্যকর ইমেইল ঠিকানা নয় কারন এটি user@host বিন্যাসে নেই। ই-মেইল পাঠাতে চাইলে আপনাকে এটি ঠিক করতে হবে। + +## String used by the dialog that ask the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=অনুগ্রহ করে সংযুক্তির জন্য একটি অবস্থান উল্লেখ করুন +attachPageDlogMessage=ওয়েব পেজ (URL): + +## String used for attachment pretty name, when attachment is a message +messageAttachmentSafeName=সংযোজিত বার্তা + +## String used for attachment pretty name, when attachment is message part +partAttachmentSafeName=সংযোজিত বার্তার অংশ + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=বার্তা রচনা +initErrorDlgMessage=বার্তা কম্পোজ উইন্ডো তৈরি করার সময় একটি ত্রুটি হয়েছে। অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন। + +## Strings used by Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=বার্তা সংরক্ষণ + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name +SaveDialogMsg=আপনার বার্তা %2$S এর মধ্যে %1$S ফোল্ডারে সংরক্ষণ করা হয়েছে। +CheckMsg=এই ডায়লগ আর প্রদর্শিত হবে না। + +## Strings used by prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S বর্তমানে একটি বার্তা পাঠানোর প্রক্রিয়ায় আছে।\nআপনি কি বার্তাটি পাঠানো পর্যন্ত অপেক্ষা করতে ইচ্ছুক নাকি এখনই প্রস্থান করতে চান? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=প্রস্থান (&Q) +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=অপেক্ষা করা হবে (&W) + +## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=বার্তা প্রেরণ করা হবে +sendMessageCheckLabel=আপনি কি নিশ্চিতভাবে এই বার্তাটি পাঠাতে প্রস্তুত? +sendMessageCheckSendButtonLabel=প্রেরণ + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- মূল বার্তা -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=সংযুক্তির নতুন নামকরণ +renameAttachmentMessage=সংযুক্তির নতুন নাম: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf, সংযুক্তি, সংযুক্ত, সংযুক্তকৃত, সংযুক্ত হচ্ছে, খামবদ্ধ, CV,cover letter + +remindLaterButton=পরে মনে করিয়ে দেয়া হবে + +attachmentReminderTitle=ফাঁকা সংযুক্তির সতর্কবার্তা +attachmentReminderMsg=আপনি কি একটি সংযুক্তি যোগ করতে ভুলে গেছেন? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=সংযুক্তি কীওয়ার্ড পাওয়া গিয়েছে:;#1 সংযুক্তি কীওয়ার্ড পাওয়া গিয়েছে: +attachmentReminderOptionsMsg=সংযুক্তি স্মরণলিপির কথাগুলো আপনার পছন্দমত করে কনফিগার করা যাবে +attachmentReminderYesIForgot=ও তাইতো! +attachmentReminderFalseAlarm=নাহ, এভাবেই পাঠাবো + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word $S. Place the word $S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=%S এর জন্য আপনার পাসওয়ার্ড দিন: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=%1$S এর %2$S এর জন্য আপনার পাসওয়ার্ড দিন: + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=সংযুক্তি অপসারণ;সংযুক্তি অপসারণ + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc75bb7e5a --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=না +Save=সংরক্ষণ করুন +More=আরও +Less=কম +MoreProperties=আরও বৈশিষ্ট্য +FewerProperties=অল্প কিছু বৈশিষ্ট্য +PropertiesAccessKey=P +None=কোনোটি নয় +none=কোনোটি নয় +OpenHTMLFile=HTML ফাইল খুলুন +SelectImageFile=ছবির ফাইল নির্বাচন করুন +SaveDocument=পৃষ্ঠা সংরক্ষণ করুন +SaveDocumentAs=এভাবে পৃষ্ঠা সংরক্ষণ +EditMode=সম্পাদনা মোড +Preview=প্রাকদর্শন +Publish=প্রকাশ +PublishPage=পৃষ্ঠা প্রকাশ +DontPublish=প্রকাশ করা হবে না +SavePassword=এই পাসওয়ার্ডটি সংরক্ষণ করার জন্য পাসওয়ার্ড ব্যবস্থাপক ব্যবহার করুন +CorrectSpelling=(সঠিক বানান) +NoSuggestedWords=(কোনো পরামর্শিত শব্দ নেই) +NoMisspelledWord=কোনো ভুল বানান নেই +CheckSpellingDone=বানান পরীক্ষা সম্পন্ন। +CheckSpelling=বানান পরীক্ষা করুন +InputError=ত্রুটি +Alert=সতর্ক +CantEditFramesetMsg=রচনাকারক, HTML ফ্রেমসেট বা ইনলাইন ফ্রেমসহ পৃষ্ঠা সম্পাদনা করতে পারে না। ফ্রেমসেটের জন্য, প্রতিটি ফ্রেমের জন্য পৃথকভাবে পৃষ্ঠা সম্পাদনা করার চেষ্টা করুন। iframe সহ পৃষ্ঠার ক্ষেত্রে, পৃষ্ঠার একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করুন এবং <iframe> ট্যাগ মুছে দিন। +CantEditMimeTypeMsg=এই ধরনের পৃষ্ঠা সম্পাদনা করা যায় না। +CantEditDocumentMsg=একটি অজানা কারনে এই পৃষ্ঠাটি সম্পাদনা করা যাচ্ছে না। +BeforeClosing=বন্ধ করার পূর্বে +BeforePreview=ব্রাউজারে প্রদর্শন করার পূর্বে +BeforeValidate=নথিটি কার্যকর করার পূর্বে +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt="%title%" %reason% এ পরিবর্তন কি সংরক্ষণ করা হবে? +PublishPrompt="%title%" %reason% এ পরিবর্তন কি সংরক্ষণ করা হবে? +SaveFileFailed=ফাইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% পাওয়া যায়নি। +SubdirDoesNotExist=এই সাইটে সাবডিরেক্টরি "%dir%" নেই বা ফাইল নাম "%file%" ইতোমধ্যেই অন্য সাবডিরেক্টরি দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। +FilenameIsSubdir=ফাইল নাম "%file%" ইতোমধ্যেই অন্য সাবডিরেক্টরি দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। +ServerNotAvailable=সার্ভার নেই। আপনার সংযোগ পরীক্ষা করুন এবং পরে আবার চেষ্টা করুন। +Offline=আপনি বর্তমানে অফলাইনে আছেন। অনলাইনে যাওয়ার জন্য যেকোনো উইন্ডোর নিচের-ডান কোনার আইকনে ক্লিক করুন। +DiskFull="%file%." ফাইল সংরক্ষণ করার জন্য ডিস্কের যথেষ্ট জায়গা খালি নেই। +NameTooLong=ফাইলের নাম বা সাবডিরেক্টরির নাম অত্যন্ত বড়। +AccessDenied=আপনার এই অবস্থানে প্রকাশ করার অনুমতি নেই। +UnknownPublishError=প্রকাশে অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে। +PublishFailed=প্রকাশ করতে ব্যর্থ। +PublishCompleted=প্রকাশ সম্পন্ন। +AllFilesPublished=সব ফাইল প্রকাশ করা হয়েছে +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% ফাইলটিকে, %total% ফাইলের মধ্যে প্রকাশ করতে ব্যর্থ। +# End-Publishing error strings +Prompt=প্রম্পট +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=%host% এর FTP সার্ভারের জন্য ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন +RevertCaption=সর্বশেষ সংরক্ষণের অবস্থায় প্রত্যাবর্তন +Revert=ফিরিয়ে দেয়া +SendPageReason=এই পৃষ্ঠা প্রেরনের পূর্বে +Send=প্রেরণ করুন +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=প্রকাশ করা হচ্ছে: %title% +PublishToSite=এই সাইটে প্রকাশ করা হচ্ছে: %title% +AbandonChanges="%title%" এ অসংরক্ষিত পরিবর্তন কি নষ্ট করে ফেলা হবে এবং পৃষ্ঠাটি কি পুনরায় লোড করা হবে? +DocumentTitle=পৃষ্ঠার শিরোনাম +NeedDocTitle=অনুগ্রহ করে বর্তমান পৃষ্ঠার জন্য একটি শিরোনাম দিন। +DocTitleHelp=এটি পৃষ্ঠটিকে উইন্ডো শিরোনাম এবং বুকমার্কে শনাক্ত করে। +CancelPublishTitle=প্রকাশ বাতিল করা হবে? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=প্রকাশ চলাকালে বাতিল করা হলে আপনার ফাইল(গুলো) অসম্পূর্ণভাবে স্থানান্তর হতে পারে। আপনি কি চালিয়ে যেতে চান নাকি বাতিল করতে চান? +CancelPublishContinue=চালিয়ে যান +MissingImageError=অনুগ্রহ করে gif, jpg, বা png ধরনের একটি ছবি দিন বা পছন্দ করুন। +EmptyHREFError=অনুগ্রহ করে একটি নতুন লিংক তৈরি করার জন্য অবস্থান পছন্দ করুন। +LinkText=পাঠ্য সংযুক্ত করুন +LinkImage=ছবি সংযুক্ত করুন +MixedSelection=[মিশ্র নির্বাচন] +Mixed=(মিশ্র) +EnterLinkText=লিংকে প্রদর্শনের জন্য পাঠ্য দিন: +EnterLinkTextAccessKey=T +EmptyLinkTextError=অনুগ্রহ করে এই লিংকে দেখানোর জন্য কিছু পাঠ্য দিন। +EditTextWarning=এটি উপস্থিত বিষয়বস্তু প্রতিস্থাপন করবে। +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=আপনি অনুমোদিত পরিসীমার বাইরে একটি সংখ্যা দিয়েছেন (%n%)। +ValidateNumberMsg=অনুগ্রহ করে %min% এবং %max% এর মধ্যে একটি সংখ্যা দিন। +MissingAnchorNameError=অনুগ্রহ করে এই নোঙ্গরের জন্য একটি নাম দিন। +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name%" এই পৃষ্ঠায় ইতিমধ্যেই আছে। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম দিন। +BulletStyle=বুলেটের শৈলী +SolidCircle=পূর্ণ বৃত্ত +OpenCircle=খোলা বৃত্ত +SolidSquare=পূর্ণ বর্গ +NumberStyle=নাম্বারের শৈলী +Automatic=স্বয়ংক্রিয় +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=পিক্সেল +Percent=শতকরা +PercentOfCell=ঘরের % +PercentOfWindow=উইন্ডোর % +PercentOfTable=সারণির % +ShowToolbar=টুলবার দেখানো +HideToolbar=টুলবার লুকানো +ImapError=ছবি লোড করতে ব্যর্থ +ImapCheck=\nঅনুগ্রহ করে একটি নতুন অবস্থান (URL) নির্বাচন করুন এবং আবার চেষ্টা করুন। +SaveToUseRelativeUrl=সম্পর্কিত URL-গুলো শুধুমাত্র সংরক্ষিত পৃষ্ঠাতেই ব্যবহার করা যাবে +NoNamedAnchorsOrHeadings=(এই পৃষ্ঠায় কোনো নামসহ অ্যাংকর বা শিরোনাম নেই) +TextColor=টেক্সট রং +HighlightColor=হাইলাইট রং +PageColor=পৃষ্ঠার পটভূমির রং +BlockColor=পটভূমির রং ব্লক করুন +TableColor=সারণির পটভূমির রং +CellColor=ঘরের পটভূমির রং +TableOrCellColor=সারণি বা ঘরের রং +LinkColor=সংযুক্ত পাঠ্যর রং +ActiveLinkColor=সক্রিয় লিংকের রং +VisitedLinkColor=পরিদর্শিত লিংকের রং +NoColorError=একটি রঙে ক্লিক করুন বা একটি কার্যকর HTML রঙের স্ট্রিং দিন +Table=সারণি +TableCell=সারণির ঘর +NestedTable=সারণি ভেতর সারণি +HLine=অনুভূমিক লাইন +Link=লিংক +Image=ছবি +ImageAndLink=ছবি এবং লিংক +NamedAnchor=নামসহ অ্যাংকর +List=তালিকা +ListItem=তালিকার আইটেম +Form=ফরম +InputTag=ফরম ক্ষেত্র +InputImage=ফরম ছবি +TextArea=পাঠ্য এলাকা +Select=নির্বাচনের তালিকা +Button=বোতাম +Label=লেবেল +FieldSet=ক্ষেত্রের সেট +Tag=ট্যাগ +MissingSiteNameError=অনুগ্রহ করে এই প্রকাশনা সাইটের জন্য একটি নাম দিন। +MissingPublishUrlError=অনুগ্রহ করে এই পৃষ্ঠা প্রকাশের জন্য একটি অবস্থান দিন। +MissingPublishFilename=অনুগ্রহ করে বর্তমান পৃষ্ঠার জন্য একটি ফাইল নাম দিন। +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" আগে থেকেই আছে। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন সাইটের নাম দিন। +AdvancedProperties=উচ্চপর্যায়ের বৈশিষ্ট্য... +AdvancedEditForCellMsg=বহু ঘর নির্বাচিত অবস্থায় উচ্চ পর্যায়ের সম্পাদনা পাওয়া যায় না +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj% বৈশিষ্ট্য… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=o +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=নির্বাচিত ঘরগুলো জোড়া দেয়া হবে +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=ডানের ঘরের সাথে জোড়া দেয়া হবে +JoinCellAccesskey=j +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=মুছে ফেলা +DeleteCells=ঘর মুছে ফেলুন +DeleteTableTitle=সারি বা কলাম মুছে ফেলুন +DeleteTableMsg=সারি বা কলামে সংখ্যা কমালে, সারণির ঘর এবং এদের বিষয়বস্তু মুছে যাবে। আপনি কি আসলেই এটি করতে চান? +Clear=পরিষ্কার করুন +#Mouse actions +Click=ক্লিক করুন +Drag=টানুন +Unknown=অজানা +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=x +RemoveTextStyles=সব পাঠ্য শৈলী মুছে দিন +StopTextStyles=থেমে যাওয়া পাঠ্যের শৈলী +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=লিংক মুছে দিন +StopLinks=থেমে যাওয়া লিংক +# +NoFormAction=আপনাকে এই ফরমের জন্য একটি ক্রিয়া প্রবেশ করতে সুপারিশ করা হচ্ছে। স্বয়ং-পোস্টিং ফরম একটি উন্নত কৌশল যেটি সব ব্রাউজারে সবসময় কাজ নাও করতে পারে। +NoAltText=যদি ছবিটি ডকুমেন্টের বিষয়বস্তুর সাথে সম্পর্কিত হয়, আপনাকে বিকল্প টেক্সট দিতে হবে যেটি শুধুমাত্র-টেক্সট ব্রাউজারে দেখা যাবে, এবং অন্য ব্রাউজারে দেখা যাবে যখন ছবি লোড করা হতে থাকবে বা যখন ছবি লোড করা নিষ্ক্রিয় করা থাকবে। +# +Malformed=কার্যকর XHTML না হওয়ার কারনে সোর্সটিকে নথিতে পরিবর্তিত করা যায়নি। +NoLinksToCheck=লিংকের সাথে কোনো উপাদান নেই পরীক্ষা করার জন্য diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b0dae099bc --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,303 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> +<!-- File menu items --> + + +<!-- Edit menu items --> + +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "বিন্যাস না করেই প্রতিলেপন (o)"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "উদ্ধৃতি হিসেবে প্রতিলেপন (Q)"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "Q"> +<!-- Insert menu items --> + +<!ENTITY insertMenu.label "প্রবেশ (I)"> +<!ENTITY insertMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "নামসহ অ্যাংকর... (A)"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "ছবি... (I)"> +<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "অনুভূমিক লাইন (o)"> +<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "সারণি... (T)"> +<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML… (H)"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "অক্ষর এবং প্রতীক... (C)"> +<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "ছবির(গুলো) নিচে বিভাজন করা হবে (k)"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k"> +<!-- Used just in context popup. --> + +<!ENTITY createLinkCmd.label "সংযোগ তৈরি... (k)"> +<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "নতুন রচনাকারকে লিংক সম্পাদনা করুন (i)"> +<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i"> +<!-- Font Face SubMenu --> + +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "ফন্ট নির্বাচন করুন"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "ফন্ট (F)"> +<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "পরিবর্তনশীল প্রস্থ (V)"> +<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "V"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "নির্দিষ্ট প্রস্থ (x)"> +<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x"> +<!ENTITY fontFixedWidth.key "T"> +<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial"> +<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontTimes.accesskey "T"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!ENTITY fontCourier.accesskey "C"> +<!-- Font Size SubMenu --> + +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "ফন্টের আকার নির্বাচন"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "অপেক্ষাকৃত ছোট (r)"> +<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "r"> +<!ENTITY increaseFontSize.label "অপেক্ষাকৃত বড় (g)"> +<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g"> + +<!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY fontSizeMenu.label "আকার (z)"> +<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "ছোট (s)"> +<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "মাঝারি (d)"> +<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "বড় (l)"> +<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "l"> +<!-- Font Style SubMenu --> + +<!ENTITY fontStyleMenu.label "পাঠ্যের শৈলী (S)"> +<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "গাঢ় (B)"> +<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY styleBoldCmd.key "B"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "তীর্যক (I)"> +<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY styleItalicCmd.key "I"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "নিচে দাগ (U)"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "অবচ্ছেদন রেখা (k)"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "ঊর্ধলিপি (p)"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "নিম্নলিপি (S)"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "অবিভাজিত (N)"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY styleEm.label "গুরুত্ব দেয়া (E)"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "E"> +<!ENTITY styleStrong.label "বেশি গুরুত্ব দেয়া (t)"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "t"> +<!ENTITY styleCite.label "উদ্ধৃতিদান (C)"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "C"> +<!ENTITY styleAbbr.label "সংক্ষিপ্তরূপ (A)"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A"> +<!ENTITY styleAcronym.label "আদ্যক্ষরা (r)"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r"> +<!ENTITY styleCode.label "কোড (o)"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "o"> +<!ENTITY styleSamp.label "নমুনা আউটপুট (m)"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "m"> +<!ENTITY styleVar.label "চলক (V)"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "V"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "পাঠ্য এবং রং... (C)"> +<!ENTITY formatFontColor.accesskey "C"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "সারণি বা ঘরের পটভূমির রং... (B)"> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B"> + +<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y"> +<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "নামসহ নোঙ্গর মুছে দিন (R)"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "অনুচ্ছেদ (P)"> +<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "অনুচ্ছেদ (P)"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "শিরোনাম ১ (1)"> +<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "শিরোনাম ২ (2)"> +<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "শিরোনাম ৩ (3)"> +<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "শিরোনাম ৪ (4)"> +<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "শিরোনাম ৫ (5)"> +<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "শিরোনাম ৬ (6)"> +<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "ঠিকানা (A)"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "পূর্ববিন্যাস (f)"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f"> +<!-- List menu items --> + +<!ENTITY formatlistMenu.label "তালিকা (L)"> +<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY noneCmd.label "কোনোটি নয় (N)"> +<!ENTITY noneCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "বুলেট দেয়া (B)"> +<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "সংখ্যায়িত (m)"> +<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY listTermCmd.label "শব্দ (T)"> +<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "সংজ্ঞা (D)"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY listPropsCmd.label "তালিকার বৈশিষ্ট্য... (L)"> +<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "একটি অনুচ্ছেদ বিন্যাস বেছে নিন"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "মূল অংশের পাঠ্য (T)"> +<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T"> +<!-- Align menu items --> + +<!ENTITY alignMenu.label "সাজানো (A)"> +<!ENTITY alignMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY alignLeft.label "বাম (L)"> +<!ENTITY alignLeft.accesskey "L"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "বামে প্রান্তিককরণ"> +<!ENTITY alignCenter.label "কেন্দ্র (C)"> +<!ENTITY alignCenter.accesskey "C"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "কেন্দ্রে প্রান্তিককরণ"> +<!ENTITY alignRight.label "ডান (R)"> +<!ENTITY alignRight.accesskey "R"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "ডানে প্রান্তিককরণ"> +<!ENTITY alignJustify.label "উভয়প্রান্তিক (J)"> +<!ENTITY alignJustify.accesskey "J"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "উভয়প্রান্তিককরণ"> +<!-- Layer toolbar items --> + +<!ENTITY increaseIndent.label "ইনডেন্ট বাড়ানো (I)"> +<!ENTITY increaseIndent.accesskey "I"> +<!ENTITY increaseIndent.key "]"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "ইনডেন্ট কমানো (D)"> +<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D"> +<!ENTITY decreaseIndent.key "["> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "পৃষ্ঠার রং এবং পটভূমি... (u)"> +<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u"> +<!-- Table Menu --> + +<!ENTITY tableMenu.label "সারণি (b)"> +<!ENTITY tableMenu.accesskey "b"> +<!-- Select Submenu --> + +<!ENTITY tableSelectMenu.label "নির্বাচন (S)"> +<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "সারণি নির্বাচন (S)"> +<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "সারণি প্রবেশ (I)"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "সারণি মুছে দিন (D)"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D"> +<!-- Insert SubMenu --> + +<!ENTITY tableInsertMenu.label "প্রবেশ (I)"> +<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY tableTable.label "সারণি (T)"> +<!ENTITY tableTable.accesskey "T"> +<!ENTITY tableRow.label "সারি (R)"> +<!ENTITY tableRows.label "সারি(সমূহ)"> +<!ENTITY tableRow.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "উপরের সারি (R)"> +<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowBelow.label "নিচের সারি (B)"> +<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "B"> +<!ENTITY tableColumn.label "কলাম (o)"> +<!ENTITY tableColumns.label "কলাম(সমূহ)"> +<!ENTITY tableColumn.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "পূর্বের কলাম (o)"> +<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "পরের কলাম (A)"> +<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "A"> +<!ENTITY tableCell.label "ঘর (C)"> +<!ENTITY tableCells.label "ঘর(সমূহ)"> +<!ENTITY tableCell.accesskey "C"> +<!ENTITY tableCellContents.label "ঘরের বিষয়বস্তু (n)"> +<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n"> +<!ENTITY tableAllCells.label "সব ঘর (A)"> +<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "পূর্বের ঘর (C)"> +<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C"> +<!ENTITY tableCellAfter.label "পরের ঘর (f)"> +<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "মুছে ফেলুন (D)"> +<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D"> +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> + +<!ENTITY tableJoinCells.label "j"> +<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "ঘর ভাগ করুন (C)"> +<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "C"> +<!ENTITY convertToTable.label "নির্বাচিত অংশ থেকে সারণি তৈরি করুন (r)"> +<!ENTITY convertToTable.accesskey "r"> +<!ENTITY tableProperties.label "সারণির বৈশিষ্ট্য... (o)"> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "o"> +<!-- Toolbar-only items --> + +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "ছবি"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "নতুন ছবি প্রবেশ বা নির্বাচিত ছবির বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করা হবে"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "অনুভূমিক রেখা"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "অনুভূমিক রেখা প্রবেশ বা নির্বাচিত রেখার বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করা হবে"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "সারণি"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "নতুন সারণি প্রবেশ বা নির্বাচিত সারণির বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করা হবে"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "লিংক"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "নতুন লিংক প্রবেশ বা নির্বাচিত লিংকের বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করা হবে"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "অ্যাংকর"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "নতুন নামসহ অ্যাংকর প্রবেশ বা নির্বাচিত অ্যাংকরের বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করা নাম"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "পাঠ্যর রং বেছে নিন"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "পটভূমির রং বেছে নিন"> +<!-- Editor toolbar --> + +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "অপেক্ষাকৃত ছোট ফন্ট আকার"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "অপেক্ষাকৃত বড় ফন্ট আকার"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "গাঢ়"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "তীর্যক"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "নিচে দাগ"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "বুলেট দেয়া তালিকা প্রয়োগ করুন বা মুছে দিন"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "সংখ্যা দেয়া তালিকা কার্যকর করুন বা মুছে দিন"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "আউটডেন্ট (বামে সরানো)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "ইনডেন্ট (ডানে সরানো)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "পাঠ্য প্রান্তিককরণ বেছে নিন"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "একটি লিংক, নোঙ্গর, ছবি, অনুভূমিক রেখা বা সারণি প্রবেশ করা হবে"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "পাঠ্যকে বাম মার্জিনের সাথে মেলানো হবে"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "পাঠ্যকে মাঝ বরাবর সাজানো হবে"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "পাঠ্যকে ডান মার্জিনের সাথে মেলানো হবে"> +<!-- Display Mode toolbar and View menu items --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: Do NOT translate text for 'SourceTabDirection' + Use latin "ltr" if you want the <html> image to left of the + 'SourceMode.label' text defined above, + or use latin "rtl" if you want this image to the right of text + This is the value of the HTML 'dir' attribute +--> + +<!-- Structure Toolbar Context Menu items --> + +<!-- TOC manipulation --> + +<!ENTITY insertTOC.label "প্রবেশ (I)"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "I"> +<!ENTITY updateTOC.label "হালনাগাদ (U)"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "U"> +<!ENTITY removeTOC.label "মুছে দিন (R)"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "R"> +<!ENTITY tocMenu.label "সূচীপত্র... (b)"> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "b"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2b432b977d --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "বার্তার সাথে এই ছবিটি যোগ করা হবে (s)"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "বার্তার সাথে এই লিঙ্কের উৎস যোগ করা হবে (s)"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68a029b92a --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,225 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "লিখুন: (কোনো বিষয় নেই)"> +<!-- File Menu --> + +<!ENTITY fileMenu.label "ফাইল (F)"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY newMenu.label "নতুন (N)"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newMessage.label "বার্তা (M)"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newContact.label "ঠিকানা বইয়ের পরিচিতি… (C)"> +<!ENTITY newContact.accesskey "C"> +<!ENTITY attachMenu.label "সংযুক্ত করা হবে (t)"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "ওয়েব পেজ… (W)"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY closeCmd.label "বন্ধ করুন (C)"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY saveCmd.label "সংরক্ষণ (S)"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "নতুনভাবে সংরক্ষণ (A)"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "ফাইল… (F)"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "খসড়া (D)"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "ফর্মা (T)"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "এখন পাঠানো হবে (d)"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "পরে পাঠানো হবে (L)"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY printCmd.label "মুদ্রণ… (P)"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> +<!-- Edit Menu --> + +<!ENTITY editMenu.label "সম্পাদনা (E)"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "E"> +<!ENTITY undoCmd.label "পূর্বাবস্থায় ফিরানো (U)"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY redoCmd.label "পুনরায় করা (R)"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY deleteCmd.label "মুছে ফেলুন (D)"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "পুনরায় মোড়ানো (w)"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "পুনরায় খোঁজা হবে (g)"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "পূর্ববর্তীটি খোঁজা হবে (v)"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v"> +<!-- View Menu --> + +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!ENTITY viewMenu.label "প্রদর্শন (V)"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "টুলবার (T)"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "মেইল রচনা টুলবার (o)"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "বিন্যাস বার (F)"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "অবস্থা বার (S)"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "স্বনির্বাচন… (C)"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "পরিচিতির পার্শ্ববার (o)"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o"> +<!-- Format Menu --> + +<!ENTITY formatMenu.label "বিন্যাস (o)"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "o"> +<!-- Options Menu --> + +<!ENTITY optionsMenu.label "অপশন (p)"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "বানান পরীক্ষণ… (h)"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষণ (S)"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S"> +<!ENTITY quoteCmd.label "বার্তায় উদ্ধৃতি দিন (Q)"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> + +<!ENTITY attachVCard.label "ব্যক্তিগত কার্ড সংযোজন করা হবে (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "প্রাপ্তিজ্ঞাপন (t)"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY dsnMenu.label "প্রেরণের অবস্থার ঘোষণা (N)"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY priorityMenu.label "অগ্রাধিকার (P)"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY priorityButton.label "অগ্রাধিকার:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "সবচেয়ে কম (L)"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "কম (o)"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "স্বাভাবিক (N)"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "বেশী (i)"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "সবচেয়ে বেশী (H)"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "এখানে একটি কপি পাঠান (d)"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "ফাইল এখানে "> +<!-- Tools Menu --> + +<!ENTITY tasksMenu.label "টুল (T)"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "মেইল ও নিউজগ্রুপ (M)"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "ঠিকানা বই (A)"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!-- Mac OS X Window Menu --> + +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "নূন্যতম বিস্তার"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "সব সামনে আনা হবে"> +<!ENTITY zoomWindow.label "বড় আকারে প্রদর্শন"> +<!ENTITY windowMenu.label "উইন্ডো"> +<!-- Mail Toolbar --> + +<!ENTITY sendButton.label "পাঠান"> +<!ENTITY quoteButton.label "উদ্ধৃতি"> +<!ENTITY addressButton.label "পরিচিতি"> +<!ENTITY spellingButton.label "বানান"> +<!ENTITY saveButton.label "সংরক্ষণ"> +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> + +<!ENTITY sendButton.tooltip "এই বার্তাটি এখন পাঠানো হবে"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "এই বার্তাটি পরে পাঠানো হবে"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "পূর্ববর্তী বার্তার উদ্ধৃতি দিন"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "একটি ঠিকানা বই থেকে প্রাপক নির্বাচন করা হবে"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "এই বার্তাটি সংরক্ষণ করুন"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "কাটা"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "অনুলিপি"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "প্রতিলেপন"> + +<!-- Headers --> + +<!ENTITY fromAddr.accesskey "r"> +<!ENTITY subject.accesskey "S"> +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul --> + +<!ENTITY SmileButton.tooltip "একটি হাস্যজ্জ্বল মুখ প্রবেশ করান"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "হাসি"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "ভ্রূকুটি"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "চোখ টেপা"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "ভেংচি"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "উচ্চ হাসি"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "অস্বস্তি"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "অনির্ধারিত"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "বিস্ময়"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "চুম্বন"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "চিৎকার"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "দারুণ"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "লোভী"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "বিব্রত"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "নির্দোষ"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "কান্না"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "মুখ আটকানো"> +<!-- Message Pane Context Menu --> + +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "কোনো উপদেশ নেই"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "শব্দ উপেক্ষা করা হবে (I)"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "অভিধানে যোগ করা হবে (n)"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY undo.label "পূর্বাবস্থায় ফিরানো (U)"> +<!ENTITY undo.accesskey "U"> +<!ENTITY cut.label "কাটা (t)"> +<!ENTITY cut.accesskey "t"> +<!ENTITY copy.label "অনুলিপি (C)"> +<!ENTITY copy.accesskey "C"> +<!ENTITY paste.label "প্রতিলেপন (P)"> +<!ENTITY paste.accesskey "P"> +<!ENTITY pasteQuote.label "উদ্ধৃতি হিসেবে প্রতিলেপন (Q)"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q"> + +<!ENTITY openAttachment.label "খুলুন (O)"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "O"> +<!ENTITY delete.label "মুছে ফেলুন (D)"> +<!ENTITY delete.accesskey "D"> +<!ENTITY removeAttachment.label "সংযুক্তি সরিয়ে ফেলা হবে (m)"> +<!ENTITY removeAttachment.accesskey "m"> +<!ENTITY renameAttachment.label "নতুনভাবে নামকরণ… (R)"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R"> +<!ENTITY selectAll.label "সব নির্বাচন (A)"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "A"> +<!ENTITY attachPage.label "ওয়েব পেজ সংযুক্ত করুন… (W)"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "W"> +<!-- Title for the address picker panel --> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> + +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "পরিচিতি"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7035f9f620 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY status.label "অবস্থা:"> +<!ENTITY progress.label "অগ্রগতি:"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..3110ad440a --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S% will be replaced by the percentage of the file that has been saved +percentMsg=%S%% + +messageSent=আপনার বার্তা পাঠানো হয়েছে। +messageSaved=আপনার বার্তা সংরক্ষণ করা হয়েছে। diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ae9bf3904b --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "ইমপোর্ট উইজার্ড"> + +<!ENTITY importFromWin.label "যে স্থান থেকে অপশন, অ্যাকাউন্ট সেটিং, ঠিকানা বই, পরিশোধক এবং অন্যান্য তথ্য ইমপোর্ট করা হবে:"> +<!ENTITY importFromNonWin.label "যে স্থান থেকে পছন্দসমূহ, অ্যাকাউন্ট সেটিং, ঠিকানা বই, পরিশোধক, এবং অন্যান্য তথ্য ইমপোর্ট করা হবে:"> + +<!ENTITY importFromNothing.label "কোনো কিছু ইমপোর্ট করা হবে না (D)"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromOutlook.label "আউটলুক (O)"> +<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O"> + +<!ENTITY importSource.title "সেটিং এবং মেইল ফোল্ডার ইমপোর্ট করা হবে"> +<!ENTITY importItems.title "ইমপোর্ট আইটেম"> +<!ENTITY importItems.label "কোন আইটেম ইমপোর্ট করতে হবে নির্বাচন করুন:"> + +<!ENTITY migrating.title "ইমপোর্ট করা হচ্ছে..."> +<!ENTITY migrating.label "নিম্নলিখিত আইটেম বর্তমানে ইমপোর্ট করা হচ্ছে..."> + +<!ENTITY selectProfile.title "প্রোফাইল নির্বাচন করুন"> +<!ENTITY selectProfile.label "নিম্নলিখিত প্রোফাইল যে স্থান থেকে ইমপোর্ট করা যাবে:"> + +<!ENTITY done.title "ইমপোর্ট শেষ হয়েছে"> +<!ENTITY done.label "নিম্নলিখিত আইটেম সফলভাবে ইমপোর্ট করা হয়েছে:"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b730bb7fd --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Import Sources +1_seamonkey=পছন্দসমূহ + +2_seamonkey=অ্যাকাউন্ট সেটিং +2_outlook=অ্যাকাউন্ট সেটিং + +4_seamonkey=ঠিকানা বই +4_outlook=ঠিকানা বই + +8_seamonkey=অপ্রয়োজনীয় মেইলের প্রশিক্ষণ + +16_seamonkey=সংরক্ষিত পাসওয়ার্ড + +32_seamonkey=অন্যান্য ডাটা + +64_seamonkey=নিউজগ্রুপ ফোল্ডার + +128_seamonkey=মেইল ফোল্ডার +128_outlook=মেইল ফোল্ডার + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mime.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..c71838dcac --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mime.properties @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=বিষয় + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=পুনঃপ্রেরিত-মন্তব্য + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=পুনঃপ্রেরিত-তারিখ + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=পুনঃপ্রেরিত-প্রেরক + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=পুনঃপ্রেরিত-প্রেরক + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=পুনঃপ্রেরিত-প্রাপক + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below. +1006=পুনঃপ্রেরিত-CC + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=তারিখ + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=প্রেরক + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=প্রেরক + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=যার প্রতি উত্তর দেয়া হবে + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=প্রতিষ্ঠান + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=প্রাপক + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below. +1013=CC + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=নিউজগ্রুপ + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=অনুসরণ করা হবে + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=রেফারেন্স + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=বার্তা-ID + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=BCC + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=নথিতে সংযোগ + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>নথির তথ্য:</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=সংযুক্তি + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=অংশ %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE +## @loc +1041=-------- আসল বার্তা -------- + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..97b9473726 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=প্রাপক +# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE +BCC=BCC +# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE +CC=CC +DATE=তারিখ +DISTRIBUTION=বিতরন +# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE +FCC=FCC +FOLLOWUP-TO=অনুসরণ করা হবে +FROM=প্রেরক +STATUS=অবস্থা +LINES=লাইন +MESSAGE-ID=বার্তা-ID +MIME-VERSION=MIME-সংস্করন +NEWSGROUPS=নিউজগ্রুপ +ORGANIZATION=প্রতিষ্ঠান +REFERENCES=রেফারেন্স +REPLY-TO=যাকে উত্তর দেয়া হবে +RESENT-COMMENTS=পুনঃপ্রেরিত-মন্তব্য +RESENT-DATE=পুনঃপ্রেরিত-তারিখ +RESENT-FROM=পুনঃপ্রেরিত-প্রেরক +RESENT-MESSAGE-ID=পুনঃপ্রেরিত-বার্তা-ID +RESENT-SENDER=পুনঃপ্রেরিত-প্রাপক +RESENT-TO=পুনঃপ্রেরিত-প্রাপক +# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC" +RESENT-CC=পুনঃ-প্রেরিত-CC +SENDER=প্রেরক +SUBJECT=বিষয় +APPROVED-BY=অনুমোদিত +USER-AGENT=ব্যবহারকারী-এজেন্ট +FILENAME=ফাইলের নাম diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..313aeb50c8 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "ইমেইল"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "পঠিত বার্তা"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "নতুন বার্তা লিখন"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "নিউজগ্রুপ"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "নিউজগ্রুপ সাবস্ক্রিপশন ব্যবস্থাপনা"> + +<!ENTITY feedsSectionHdr.label "ফিড"> +<!ENTITY subscribeFeeds.label "সাবস্ক্রিপশন ব্যবস্থাপনা"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "অ্যাকাউন্ট"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "ফোল্ডার সাবস্ক্রিপশন ব্যবস্থাপনা"> +<!ENTITY settingsLink.label "অ্যাকাউন্টের সেটিং"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "উচ্চ পর্যায়ের বৈশিষ্ট্য"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "বার্তা অনুসন্ধান"> +<!ENTITY filtersLink.label "বার্তার পরিশোধক ব্যবস্থাপনা"> +<!ENTITY junkSettings.label "অপ্রয়োজনীয় মেইল সেটিং"> +<!ENTITY offlineLink.label "অফলাইন সেটিং"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..37e96a5467 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "আইকন এবং টেক্সট প্রদর্শন (a)"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "শুধু আইকন প্রদর্শন (I)"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "I"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "শুধু টেক্সট প্রদর্শন (T)"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "T"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "প্রেরককে সবসময় উত্তর দেখানো হবে (R)"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "R"> + +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "খুলুন (O)"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "নতুনভাবে সংরক্ষণ... (A)"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "আলাদা করা…"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "মুছে ফেলা"> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "সব খুলুন...(O)"> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "সব সংরক্ষণ... (S)"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "সব আলাদা করা... (D)"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "সব মুছে ফেলা... (e)"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "e"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "লিংকের অবস্থান অনুলিপি করা (C)"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C"> + +<!ENTITY CopyMessageId.label "বার্তার ID অনুলিপি করা হবে"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "ID এর জন্য বার্তা খোলা হবে"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "বার্তা-ID সহ ব্রাউজার খোলা হবে"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4eca6a1df8 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml--> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "বার্তা ডাউনলোড এবং অভিন্নকরণ করা হবে"> +<!ENTITY MsgSelect.label "অফলাইনে ব্যবহারের জন্য আইটেম"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "আপনি যদি অফলাইনে ব্যবহারের জন্য ইতোমধ্যেই মেইল ফোল্ডার বা নিউজগ্রুপ নির্বাচন করে থাকেন, তবে আপনি এখন সেগুলো ডাউনলোড এবং/বা যুগপৎ করতে পারেন। অন্যথায়, অফলাইনে ব্যবহারের জন্য মেইল ফোল্ডার এবং নিউজগ্রুপ পছন্দ করতে "নির্বাচন" বোতাম ব্যবহার করুন।"> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "নিম্নের গুলোকে ডাউনলোড এবং/বা যুগপৎ করা হবে:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "মেইল বার্তা (M)"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "নিউজগ্রুপ বার্তা (N)"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N"> +<!ENTITY sendMessage.label "অপ্রেরিত বার্তা প্রেরণ (S)"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "S"> +<!ENTITY workOffline.label "একবার ডাউনলোড এবং/বা যুগপৎ করণ সম্পন্ন হলে অফলাইনে কাজ করা (W)"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "W"> +<!ENTITY selectButton.label "নির্বাচন... (e)"> +<!ENTITY selectButton.accesskey "e"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "অফলাইনে ব্যবহারের জন্য মেইল ফোল্ডার এবং নিউজগ্রুপ পছন্দ করা হবে।"> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "ডাউনলোড"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "ফোল্ডার এবং নিউজগ্রুপ"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..28be140180 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY viewPicker.label "প্রদর্শন (i):"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "i"> +<!ENTITY viewAll.label "সব (A)"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "A"> +<!ENTITY viewUnread.label "অপঠিত (U)"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "U"> +<!ENTITY viewNotDeleted.label "মুছে না ফেলা (D)"> +<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "D"> +<!ENTITY viewTags.label "ট্যাগ (T)"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "T"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "স্বনির্বাচিত প্রদর্শন (V)"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "প্রদর্শন একটি ফোল্ডার হিসেবে সংরক্ষণ করা... (S)"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "স্বনির্বাচন... (C)"> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..e54cf95339 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=নোট: প্রাপ্তিজ্ঞাপনটি বার্তাটি শুধুমাত্র প্রাপকের কম্পিউটারে প্রদর্শিত হয়েছে কিনা তা জানায়। প্রাপক এটি পড়েছেন কিনা বা বার্তার বিষয়বস্তু বুঝেছেন কিনা এ বিষয়ে কোনো নিশ্চয়তা থাকে না। +MsgMdnDispatched=বার্তাটি প্রাপককে না দেখিয়ে মুদ্রণ, ফ্যাক্স, বা ফরওয়ার্ড করা হয়েছিল। প্রাপক এটি পরে কোন এক সময় পড়বে, সে বিষয়ে কোনো নিশ্চয়তা নেই। +MsgMdnProcessed=বার্তাটি প্রাপককে না দেখিয়ে মেইল ক্লায়েন্ট দ্বারা প্রসেস করা হয়েছে। এটি পরে কোন এক সময় পড়া হবে, এ বিষয়ে কোনো নিশ্চয়তা নেই। +MsgMdnDeleted=বার্তাটি মুছে ফেলা হয়েছে। প্রাপক হয়তো এটি দেখতেও পারেন আবার নাও দেখতে পারেন। তারা এটি পরে কোন এক সময় ফিরিয়ে আনতে পারে এবং পড়তে পারে। +MsgMdnDenied=এই বার্তাটির প্রাপক আপনার কাছে কোনো প্রাপ্তিজ্ঞাপন পাঠাতে চান না। +MsgMdnFailed=একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে। একটি যথাযথ প্রাপ্তিজ্ঞাপন তৈরি করা যায়নি বা আপনার কাছে পাঠানো যায়নি। +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=আপনি %S কে যে মেইলটি পাঠিয়েছেন এটি তার প্রাপ্তিজ্ঞাপন। +MdnDisplayedReceipt=প্রাপ্তিজ্ঞাপন (প্রদর্শিত) +MdnDispatchedReceipt=প্রাপ্তিজ্ঞাপন (ডিসপ্যাচার) +MdnProcessedReceipt=রিটার্ন প্রাপ্তিপত্র (চলমান) +MdnDeletedReceipt=প্রাপ্তিজ্ঞাপন (মুছে ফেলা) +MdnDeniedReceipt=প্রাপ্তিজ্ঞাপন (অস্বীকৃত) +MdnFailedReceipt=প্রাপ্তিজ্ঞাপন (ব্যর্থ) diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1b5db37f79 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "বার্তার সারসংক্ষেপ"> +<!ENTITY selectedmessages.label "নির্বাচিত বার্তা"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1dec8cd6b --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +noSubject=(কোনো বিষয় নেই) + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..75aa31c7ba --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY newFolderDialog.title "নতুন ফোল্ডার"> +<!ENTITY name.label "নাম (N):"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "যার সাবফোল্ডার হিসেবে তৈরি করা হবে (C):"> +<!ENTITY description.accesskey "C"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "এই সার্ভারটি ফোল্ডারসমূহকে দুইটি বিশেষ ধরনের ফোল্ডারে সীমাবদ্ধ রাখে।"> +<!ENTITY folderRestriction2.label "আপনার নতুন ফোল্ডারকে যা রাখার অনুমোদন দেয়া হবে:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "শুধুমাত্র ফোল্ডার"> +<!ENTITY messagesOnly.label "শুধুমাত্র বার্তা"> +<!ENTITY accept.label "ফোল্ডার তৈরি করা হবে (r)"> +<!ENTITY accept.accesskey "r"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/news.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f8a70f15f --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/news.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=শির্ষচরণ ডাউনলোড করুন +downloadHeadersInfoText=এই নিউজগ্রুপের জন্য %Sটি নতুন বার্তার শিরোনাম ডাউনলোড করতে হবে। +cancelDisallowed=এই বার্তাটি আপনার থেকে এসেছে বলে মনে হচ্ছে না। আপনি শুধুমাত্র আপনার নিজের পোস্ট বাতিল করতে পারবেন, অন্যদের দ্বারা তৈরি পোস্ট নয়। +cancelConfirm=আপনি কি নিশ্চিত এই বার্তাটি বাতিল করতে চান? +messageCancelled=বার্তা বাতিল করা হয়েছে। +okButtonText=ডাউনলোড + +noNewMessages=সার্ভারে কোনো নতুন বার্তা নেই। +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current +# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and +# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupHeaders=%3$S এর জন্য %2$S এর %1$S শীর্ষচরণ ডাউনলোড করা হচ্ছে +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME +# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being +# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the +# newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupFilteringHeaders=ফিল্টারের জন্য শীর্ষচরণ নেয়া হচ্ছে: %1$S (%2$S/%3$S), %4$S এর উপর +downloadingArticles=%S-%S নিবন্ধ ডাউনলোড করছে +bytesReceived=নিউজগ্রুপ ডাউনলোড করা হচ্ছে: %S গৃহীত (%SKB পড়ছে %SKB/সেকেন্ডে) +downloadingArticlesForOffline=%3$S এ %1$S-%2$S নিবন্ধ ডাউনলোড করা হচ্ছে + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=%1$S নিউজগ্রুপ %2$S হোস্টে আছে বলে মনে হচ্ছে না। আপনি কি এটা থেকে মুক্ত হতে চান? + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=আপনি কি %1$S এর সাবস্ক্রাইব হতে চান? + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=একটি খবরের (NNTP) ত্রুটি দেখা দিয়েছে: + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=একটি খবরের ত্রুটি দেখা দিয়েছে। সকল নিউজগ্রুপের স্ক্যান অসম্পন্ন। পুনরায় সকল নিউজগ্রুপ দেখার চেষ্টা করুন + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=প্রাধিকারদান ত্রুটি দেখা দিয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার নাম এবং/বা পাসওয়ার্ড পুনরায় প্রবেশের চেষ্টা করুন। + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=একটি সংযোগ ত্রুটি দেখা দিয়েছে। পুনরায় সংযোগ দেয়ার চেষ্টা করুন। TCP ত্রুটি: diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/offline.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..da3e70fc4d --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/offline.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Messages Prompt +downloadMessagesWindowTitle1=বার্তাসমূহ ডাউনলোড করুন +downloadMessagesLabel1=আপনি কি অফলাইনে যাওয়ার পূর্বে, অফলাইনে ব্যবহারের জন্য বার্তাসমূহ ডাউনলোড করতে চান? +downloadMessagesCheckboxLabel1=অফলাইনে যাওয়ার সময়, আমাকে সর্বদা জিজ্ঞেস করা হবে + +# Send Messages Prompt +sendMessagesWindowTitle1=অপ্রেরিত বার্তা +sendMessagesLabel2=আপনি কি এখন আপনার অপ্রেরিত বার্তাসমূহ প্রেরণ করতে চান? +sendMessagesCheckboxLabel1=অনলাইনে যাওয়ার সময়, আমাকে সর্বদা জিজ্ঞেস করা হবে + +# GetMessages While Offline Prompt +getMessagesOfflineWindowTitle1=বার্তাসমূহ গ্রহণ করুন +getMessagesOfflineLabel1=আপনি এখন অফলাইন। আপনি কি নতুন বার্তাসমূহ পাওয়ার জন্য অনলাইনে যেতে চান? + +# Send Messages Offline Prompt +sendMessagesOfflineWindowTitle1=অপ্রেরিত বার্তা +sendMessagesOfflineLabel1=আপনি এখন অফলাইন। আপনি কি অপ্রেরিত বার্তাসমূহ পাঠানোর জন্য অনলাইনে যেতে চান? + +offlineTooltip=আপনি এখন অফলাইন। +onlineTooltip=আপনি এখন অনলাইন। diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b46e8715a --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=অনলাইনে কাজ করুন +desc=আপনি কি এখন অনলাইনে যেতে ইচ্ছুক?\n\n(যদি আপনি অফলাইনে কাজ করা নির্বাচন করেন, তবে আপনি পরবর্তিতে অনলাইনে যেতে পারবেন - 'ফাইল' মেনু থেকে 'অফলাইন' নির্বাচন করুন, তারপর 'অফলাইনে কাজ করুন' থেকে টিক চিহ্ন তুলে দিন।) +workOnline=অনলাইনে কাজ করুন +workOffline=অফলাইনে কাজ করুন diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..45d7589c19 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the Outlook import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Description of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook" +2010=আউটলুক মেইল, ঠিকানা বই, এবং সেটিং + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=%S মেইলবক্স, %dটি বার্তা ইমপোর্ট করা হয়েছে + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=ইমপোর্ট মেইলবক্সে ভুল প্যারামিটার পাঠানো হয়েছে। + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=%S মেইলবক্স ইমপোর্ট করার ত্রুটি, এই মেইলবক্স থেকে সম্ভবত সকল বার্তা ইমপোর্ট করা যাবে না। + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=আউটলুক ঠিকানা বই + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=ইমপোর্টকৃত ঠিকানা বই %S + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=ইমপোর্ট ঠিকানা বইতে ভুল প্যারামিটার পাঠানো হয়েছে। + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=%S ঠিকানা বইয়ের জন্য ফাইলে প্রবেশকরণ ত্রুটি। + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=%S ঠিকানা বই ইমপোর্ট করার ত্রুটি, সকল ঠিকানা হয়তো ইমপোর্ট করা যাবে না। diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..6161912375 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE +# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings +descriptionApplications=%S চালানোর জন্য নিচের অ্যাপ্লিকেশন গুলো ব্যবহৃত হতে পারে। + +handleProtocol=%S লিংক +handleFile=%S বিষয়বস্তু + +descriptionWebApp=এই ওয়েব অ্যাপ্লিকেশনটি এখানে হোস্ট করা আছে: +descriptionLocalApp=এই অ্যাপ্লিকেশনটি এখানে পাওয়া যাবে: diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fcaaf3904 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Junk +confirmResetJunkTrainingTitle=নিশ্চিত +confirmResetJunkTrainingText=আপনি কি নিশ্চিতভাবে উপযুক্ত পরিশোধকের প্রশিক্ষণ ডাটা পুনঃনির্ধারণ করতে চান? + +#### Downloads +desktopFolderName=ডেস্কটপ +myDownloadsFolderName=আমার ডাউনলোড +chooseAttachmentsFolderTitle=ফোল্ডার বেছে নিন + +#### Applications + +fileEnding=%S ফাইল +saveFile=ফাইল সংরক্ষণ করুন + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=%S ব্যবহার করুন +useDefault=%S ব্যবহার করুন (ডিফল্ট) + +useOtherApp=অন্যান্য ব্যবহার করুন… +fpTitleChooseApp=সাহায়ক অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করা হবে +manageApp=অ্যাপ্লিকেশনের বিস্তারিত… +alwaysAsk=সব সময় জিজ্ঞেস করা হবে +delete=কাজ মুছে ফেলুন +confirmDeleteTitle=কাজ মুছে ফেলুন +confirmDeleteText=আপনি কি কাজটি মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত? + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)") +typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt): +# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt): +# %1$S = type (for example "application/pdf") +# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S) + +#### Sound Notifications +soundFilePickerTitle=শব্দ পছন্দ করা হবে + +#### Cookies +cookiepermissionstitle=এক্সেপশন - কুকি +cookiepermissionstext=কোন কোন ওয়েবসাইট সবসময় কুকি ব্যবহার করতে পারবে কি কখনই পারবে না, আপনি তা নির্ধারণ করে দিতে পারেন। আপনি সেসব ঠিকানা ব্যবস্থাপনা করতে চান, সেগুলো সঠিক ভাবে লিখন এবং অতঃপর "ব্লক", "সেশনের জন্য অনুমোদন", বা "অনুমোদন" ক্লিক করুন। + +#### Cookie Viewer +hostColon=হোস্ট: +domainColon=ডোমেইন: +forSecureOnly=শুধুমাত্র এনক্রিপ্টকৃত সংযোগ +forAnyConnection=যেকোনো ধরণের সংযোগ + +noCookieSelected=<কোনো কুকি নির্বাচন করা হয়নি> +cookiesAll=নিচের কুকি আপনার কম্পিউটারে সংরক্ষিত আছে: +cookiesFiltered=নিম্নোক্ত কুকি আপনার অনুসন্ধানের সাথে মিলে যায়: + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f66f111e7 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=অনুগ্রহ করে একটি সক্রিয় ইমেইল ঠিকানা দিন। +modifiedAccountExists=একই ব্যবহারকারী নাম এবং সার্ভারের নাম সম্পন্ন মেইল বা নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট ইতোমধ্যে উপস্থিত। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন ব্যবহারকারীর নাম এবং/বা সার্ভার নাম প্রবেশ করান। +userNameChanged=আপনার ব্যবহারকারী নাম হালনাগাদ করা হয়েছে। আপনাকে হয়তো এই অ্যাকাউন্টের সাথে সংশ্লিষ্ট ইমেইল ঠিকানা এবং/বা ব্যবহারকারী নাম হালনাগাদ করতে হতে পারে। +serverNameChanged=সার্ভার নামের সেটিং পরিবর্তিত হয়েছে। অনুগ্রহ করে ফিল্টার দ্বারা ব্যবহৃত কোনো ফোল্ডার নতুন সার্ভারে উপস্থিত আছে কিনা যাচাই করুন। +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=আপনি কি নিশ্চিত অ্যাকাউন্ট উইজার্ড ত্যাগ করতে চান?\n\nআপনি যদি বের হয়ে যান, আপনার প্রবেশিত তথ্য নষ্ট হয়ে যাবে এবং অ্যাকাউন্ট তৈরি হবে না। +accountWizard=অ্যাকাউন্ট উইজার্ড +WizardExit=প্রস্থান +WizardContinue=বাতিল +failedRemoveAccount=এই অ্যাকাউন্টটি অপসারণ করতে ব্যর্থ হয়েছে। +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +confirmDeferAccountTitle=অ্যাকাউন্ট স্থগিত করবেন? + +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=ব্যবহারকারী +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=ইমেইল ঠিকানা: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=আপনার ইমেইল ঠিকানা দিন। এই ঠিকানায় অন্যরা আপনাকে ইমেইল পাঠাবে (উদাহরণস্বরুপ, "%1$S@%2$S")। +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=আপনার %1$S %2$S প্রবেশ করান (উদাহরণস্বরুপ, যদি আপনার %1$S ইমেইল ঠিকানা "%3$S" হয়, আপনার %2$S হবে "%4$S")। + +# account manager stuff +prefPanel-server=সার্ভারের সেটিং +prefPanel-copies=অনুলিপি এবং ফোল্ডার +prefPanel-synchronization=অভিন্নকরণ এবং সংরক্ষণ +prefPanel-diskspace=ডিস্কের জায়গা +prefPanel-addressing=মেইল রচনা এবং ঠিকানা নির্ধারণ +prefPanel-junk=অপ্রয়োজনীয় মেইলের সেটিং +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=বহিঃর্গামী সার্ভার (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=%1$S এর পরিচয় + +identity-edit-req=এই পরিচয়ের জন্য আপনাকে একটি বৈধ ইমেইল ঠিকানা উল্লেখ করতে হবে। +identity-edit-req-title=পরিচয় তৈরি করার ত্রুটি + +choosefile=একটি ফাইল নির্বাচন করুন + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..845ec72c8b --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd @@ -0,0 +1,208 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label): + The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls + whether the quick filter bar is visible. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label "কুইক ফিল্টার বার (Q)"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey): + The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls + whether the quick filter bar is visible. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey "Q"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip): + The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that + toggles the visibility of the quick filter bar. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip "কুইক ফিল্টার বার টোগল করা হবে"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip): + The tooltip to display when the user hovers over the sticky button + (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button + causes the current filter settings to be retained when the user changes + folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text + filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.) + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip "ফোল্ডার পরিবর্তনের সময়ও ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.barLabel.label): + The text to display on the quick filter bar, labeling it. This should + ideally be as short as possible. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include unread messages. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.unread.label "অপঠিত"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include unread messages. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip "শুধুমাত্র অপঠিত বার্তা প্রদর্শন"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages that have been starred/flagged. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.starred.label "স্টারকৃত"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages that have been starred/flagged. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip "স্টারকৃত বার্তা শুধু দেখানো হবে"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages from contacts in one of the user's non-remote address + books. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label "পরিচিত"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages from contacts in one of the user's non-remote address + books. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip "আপনার ঠিকানা বইয়ে থাকা ব্যক্তির বার্তা শুধু দেখানো হবে"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with at least one tag on them. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.tags.label "ট্যাগ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with at least one tag on them. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip "ট্যাগকৃত বার্তাগুলো শুধু দেখানো হবে"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with attachments. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label "সংযুক্তি"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with attachments. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip "সংযুক্তি সহ বার্তা দেখানো হবে"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString): + This is used to populate the results box; it either displays the + number of messages found using this string, that there are no messages + (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden. + This is a pluralizable string used to express the number of messages in + the results. We replace the '#1' with the number of messages, otherwise + see the following URL For more information: + https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString "#1 টি বার্তা;#1 টি বার্তা"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none): + The contents of the results box when there is a filter active but there + are no messages matching the filter. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none "কোনো ফলাফল নেই"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth): + The minimum width, in pixels, of the results label. Please size this + so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed + without growing the size of the box. You can tell this has been + accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed + string to your "no results" string does not result in any changes to the + size of the text box to the label's right. (If your string for + "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth "100"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base): + This is the base of the empty text for the text search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate + quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will filter + the messages and that there is a hotkey they can press to get to the + box faster. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the box on windows and + linux (which use the control key). We use the keybinding for cmd_find + used by the find-in-message mechanism, so that's the letter to indicate + if you don't use 'f' for your localization. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the box on mac systems. + We use the keybinding for cmd_find used by the find-in-message mechanism, + so that's the letter to indicate if you don't use 'f' for your + localization. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth): + The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox. + Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of + extra whitespace. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth "320"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth): + The minimum width of the quick filter textbox in pixels. This is the size + which we should refuse to flex below. When we hit this size, the buttons + with labels will have their labels collapsed. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth "280"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label): + This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do. + This string should ideally be kept short because the label and the text + filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text + filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the + tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an + arrow scroll box.) + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label "যেভাবে বার্তা ফিল্টার করা হবে:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + sender for the string. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label "প্রেরক"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + recipients (to, cc) for the string. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label "প্রাপক"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + subject for the string. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label "বিষয়"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + body for the string. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label "মূল অংশ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch): + The first line of the panel popup that tells the user we found no matches + but we can convert to a global search for them. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch "সব ফোল্ডারে অনুসন্ধান অব্যাহত রাখুন"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent): + The second line of the panel popup that tells the user we found no matches. + This line will have #1 replaced with what the user has typed so far. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent "আপনার অনুসন্ধান চালিয়ে যেতে 'Enter' চাপুন: #1"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a3003e7fd3 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা হবে"> +<!ENTITY rename.label "আপনার ফোল্ডারের নতুন নাম দেয়া হবে (E):"> +<!ENTITY rename.accesskey "E"> +<!ENTITY accept.label "পুনরায় নামকরণ (R)"> +<!ENTITY accept.accesskey "R"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties new file mode 100644 index 0000000000..d52f61e695 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl +#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp +Subject=বিষয় +From=প্রেরক +Body=মূল অংশ +Date=তারিখ +Priority=অগ্রাধিকার +Status=অবস্থা +To=প্রাপক +Cc=Cc +ToOrCc=প্রাপক বা Cc +AgeInDays=সময়সীমা- দিনে +SizeKB=আকার (কিলোবাইট) +Tags=ট্যাগ +# for AB and LDAP +AnyName=যেকোনো নাম +DisplayName=প্রদর্শনী নাম +Nickname=ডাক নাম +ScreenName=পর্দার নাম +Email=ই-মেইল +AdditionalEmail=অতিরিক্ত ই-মেইল +AnyNumber=যেকোনো সংখ্যা +WorkPhone=অফিসের ফোন +HomePhone=বাসার ফোন +Fax=ফ্যাক্স +Pager=পেজার +Mobile=মোবাইল +City=শহর +Street=রাস্তা +Title=পদবি +Organization=প্রতিষ্ঠান +Department=বিভাগ +# more mailnews +FromToCcOrBcc=প্রেরক, প্রাপক, Cc বা Bcc +JunkScoreOrigin=অপ্রয়োজনীয় মেইলের স্কোরের সূচনা +JunkPercent=শতকরা অপ্রয়োজনীয় মেইলের +AttachmentStatus=সংযোজন অবস্থা +JunkStatus=অপ্রয়োজনীয় মেইলের অবস্থা +Label=লেবেল +Customize=স্বনির্বাচন... +MissingCustomTerm=অনুপস্থিত স্বনির্বাচিত টার্ম diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..1af1eeafd4 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/search-operators.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=ধারণ করে +1=ধারণ করে না +2=সমান +3=সমান নয় +4=ফাঁকা + +5=পূর্বের +6=পরের + +7=অপেক্ষাকৃত উপরে +8=অপেক্ষাকৃত নিচে + +9=যা দ্বারা শুরু হয় +10=যা দ্বারা শেষ হয় + +11=শোনায় +12=LdapDwim + +13=অপেক্ষাকৃত বড় +14=অপেক্ষাকৃত ছোট + +15=NameCompletion +16=আমার ঠিকানা বইয়ে আছে +17=আমার ঠিকানা বইয়ে নেই +18=ফাঁকা নয় +19=মিল পাওয়া গিয়েছে +20=মিল পাওয়া যায়নি diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/search.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..bba6ad83a4 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/search.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff + +searchingMessage=অনুসন্ধান করা হচ্ছে... +# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found +matchesFound=#1 টি মিল পাওয়া গেছে;#1 টি মিল পাওয়া গেছে +noMatchesFound=কোনো মিল পাওয়া যায়নি +labelForStopButton=থামবে +labelForSearchButton=অনুসন্ধান করবে +labelForStopButton.accesskey=S +labelForSearchButton.accesskey=S + +moreButtonTooltipText=একটি নতুন নিয়ম যোগ করা হবে +lessButtonTooltipText=এই নিয়মটি অপসারণ করা হবে diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a51b9e3aac --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "নিম্নের সব মেলানো হবে (a)"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "a"> +<!ENTITY matchAny.label "নিম্নের যেকোনো একটি মেলানো হবে (o)"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "o"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "সকল বার্তা মেলানো হবে (M)"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> + +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties new file mode 100644 index 0000000000..22bc3e9cfd --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are loaded and represented by the XUL dialog. +shutdownDialogTitle=বন্ধের অগ্রগতি প্রদর্শনের উইন্ডো +taskProgress=%2$S কাজের %1$S প্রক্রিয়াধীন + +# These strings are loaded by the individual shutdown tasks. diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/smime.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf9c68b82e --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/smime.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=এটা <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B> বার্তা।<br> এই মেইল অ্যাপ্লিকেশন এনক্রিপ্টকৃত বা স্বক্ষরিত মেইল সমর্থন করে না। + + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6f68d269ba --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "সেটিং"> +<!ENTITY security.caption "নিরাপত্তা এবং প্রমাণীকরণ"> +<!ENTITY serverName.label "সার্ভারের নাম (S):"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY serverDescription.label "বিবরণ (D):"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "D"> +<!ENTITY serverPort.label "পোর্ট (P):"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "P"> +<!ENTITY userName.label "ব্যবহারকারীর নাম (m):"> +<!ENTITY userName.accesskey "m"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "সংযোগ নিরাপত্তা (n):"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "কোনটি না"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, যদি থাকে"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP সার্ভার"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "ডিফল্ট:"> +<!ENTITY authMethod.label "প্রমানীকরণ মেথড (i):"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "i"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..281599242a --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "সাবস্ক্রাইব"> +<!ENTITY subscribeButton.label "সাবস্ক্রাইব (S)"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "সাবস্ক্রাইবহীন (U)"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "U"> +<!ENTITY newGroupsTab.label "নতুন গ্রুপ (N)"> +<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N"> +<!ENTITY refreshButton.label "রিফ্রেশ (R)"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "R"> +<!ENTITY stopButton.label "থামুন (t)"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "t"> +<!ENTITY server.label "অ্যাকাউন্ট (A):"> +<!ENTITY server.accesskey "A"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "সাবস্ক্রাইব"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> --> +<!ENTITY namefield.label "আইটেম দেখান, যাতে থাকবে (o):"> +<!ENTITY namefield.accesskey "o"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..7dea5b8915 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/subscribe.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribeLabel-nntp=যার সাবস্ক্রাইব হওয়ার জন্য নিউজগ্রুপ নির্বাচন করা হবে: +subscribeLabel-imap=যার সাবস্ক্রাইব হওয়ার জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করা হবে: +currentListTab-nntp.label=বর্তমান গ্রুপের তালিকা +currentListTab-nntp.accesskey=L +currentListTab-imap.label=ফোল্ডারের তালিকা +currentListTab-imap.accesskey=L +pleaseWaitString=অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন... diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef7526f4da --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeTab.label "ট্যাব বন্ধ"> +<!ENTITY listAllTabs.label "সকল ট্যাব তালিকাভুক্ত করা হবে"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties new file mode 100644 index 0000000000..df902693ae --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute +# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday. + +yesterday=গতকাল + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..e62c3eb499 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the text import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=টেক্সট ফাইল (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=টেক্সট ফাইল থেকে ঠিকানা বই ইমপোর্ট করুন, যাতে থাকবে: LDIF (.ldif, .ldi), ট্যাব-চিহ্ন (.tab, .txt) বা কমা-দ্বারা-পৃথককৃত (.csv) ফরম্যাট। + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=টেক্সট ঠিকানা বই + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=ইমপোর্টকৃত ঠিকানা বই %S + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=ঠিকানা বই ইমপোর্টে ভুল প্যারামিটার পাঠানো হয়েছে। + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=%S ঠিকানা বইয়ের জন্য ফাইলে প্রবেশের ত্রুটি। + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=%S ঠিকানা বই ইমপোর্টের ত্রুটি, সকল ঠিকানা হয়তো ইমপোর্ট করা যাবে না। diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a24e9cf2d --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the vCard import code to display status, error, and +# informational messages +# + +vCardImportName=vCard file (.vcf) + +vCardImportDescription=Import an address book from vCard format + +vCardImportAddressName=vCard Address Book + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressSuccess=Imported address book %S + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressBadSourceFile=Error accessing file for address book %S. + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressConvertError=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported. diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..86dd4b2264 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "পরিশোধক লগ"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "এই অ্যাকাউন্টের জন্য যে পরিশোধক চালানো হয়েছে, পরিশোধক লগ তার নথি তৈরি করে। লগিং সক্রিয় করতে নিচের চেক বাক্স ব্যবহার করুন।"> +<!ENTITY clearLog.label "লগ পরিষ্কার করা হবে (C)"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "C"> +<!ENTITY enableLog.label "ফিল্টার লগ সক্রিয় করা হবে (E)"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "E"> +<!ENTITY closeLog.label "বন্ধ (o)"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "o"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7852bf702b --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "ফোল্ডার নির্বাচন করা হবে"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "অনুসন্ধানের জন্য ফোল্ডারটি নির্বাচন করা হবে:"> + diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..09db3da3f8 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "নতুন সংরক্ষিত অনুসন্ধান ফোল্ডার"> +<!ENTITY name.label "নাম (N):"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "যার সাবফোল্ডার হিসেবে তৈরি করা হবে (C):"> +<!ENTITY description.accesskey "C"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "এই সংরক্ষিত অনুসন্ধান ফোল্ডারের জন্য ব্যবহৃত অনুসন্ধানের নির্ণায়ক কনফিগার করা হবে:"> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "অনুসন্ধানের জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করা হবে:"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "পছন্দ করুন... (h)"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h"> + +<!ENTITY searchOnline.label "অনলাইনে অনুসন্ধান করা হবে (IMAP এবং খবর ফোল্ডারের সর্বশেষ ফলাফল দেয়, কিন্তু ফোল্ডারটি খোলার সময় বেড়ে যায়) (S)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "S"> +<!ENTITY newFolderButton.label "তৈরি (r)"> +<!ENTITY newFolderButton.accesskey "r"> +<!ENTITY editFolderButton.label "হালনাগাদ (U)"> +<!ENTITY editFolderButton.accesskey "U"> diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..92ba03ab3d --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the windows live mail import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name WMIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Windows Live Mail + +# Description of import module +## @name WMIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail" +2001=উইন্ডোজ লাইভ মেইলের সেটিংসমূহ + +# Success message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d" +## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox +## The variable %2$d will contain the number of messages +2002=মেইলবাক্সে %1$S টি, ইম্পোর্টকৃত %2$d টি বার্তা + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=ইম্পোর্ট মেইলবাক্সে ভুল প্যারামিটার দেয়া হয়েছে। + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=%S মেইলবাক্সের জন্য ফাইল পড়ার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে। + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=%S মেইলবাক্স ইম্পোর্ট করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে, এই মেইলবাক্সের সব বার্তা ইম্পোর্ট করা নাও যেতে পারে। + +# Default name of imported addressbook +## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=উইন্ডোজ লাইভ মেইলের ঠিকানা বই + +# Autofind description +## @name WMIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=উইন্ডোজ লাইভ মেইলের ঠিকানা বই (উইন্ডোজ ঠিকানা বই) + +# Description +## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=ইম্পোর্টকৃত ঠিকানা বই %S + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=%S ঠিকানা বই ইম্পোর্ট করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে, সব ঠিকানা ইম্পোর্ট করা নাও যেতে পারে। + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=ইম্পোর্ট ঠিকানাবইয়ে ভুল প্যারামিটার দেয়া হয়েছে। diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-bn/mail/chrome/mozldap/ldap.properties new file mode 100644 index 0000000000..923c953f72 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/mozldap/ldap.properties @@ -0,0 +1,272 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following two strings are used when prompting the user for authentication +# information: + +## @name AUTH_PROMPT_TITLE +## @loc none +authPromptTitle=LDAP সার্ভারের পাসওয়ার্ড প্রয়োজন + +## @name AUTH_PROMPT_TEXT +## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server. +authPromptText=অনুগ্রহ করে %1$S এর জন্য আপনার পাসওয়ার্ড দিন। + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +## @name OPERATIONS_ERROR +## @loc none +1=অপারেশন ত্রুটি + +## @name PROTOCOL_ERROR +## @loc none +2=প্রটোকল ত্রুটি + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +3=সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে + +## @name SIZELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +4=আকার-সীমা ছাড়িয়ে গেছে + +## @name COMPARE_FALSE +## @loc none +5=তুলনা- মিথ্যা + +## @name COMPARE_TRUE +## @loc none +6=তুলনা- সত্য + +## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED +## @loc none +7=প্রমাণীকরণ মেথড সমর্থিত নয় + +## @name STRONG_AUTH_REQUIRED +## @loc none +8=বিশেষ প্রমাণীকরণ প্রয়োজন + +## @name PARTIAL_RESULTS +## @loc none +9=আংশিক ফলাফল এবং রেফারেল গ্রহণ করা হয়েছে + +## @name REFERRAL +## @loc none +10=রেফারেল গ্রহণ করা হয়েছে + +## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED +## @loc none +11=প্রশাসনিক সীমা অতিক্রম করেছে + +## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION +## @loc none +12=অনুপস্থিত জটিল এক্সটেনশন + +## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED +## @loc none +13=গোপনীয়তা প্রয়োজন + +## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS +## @loc none +14=SASL বাইন্ড চলছে + +## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE +## @loc none +16=এ ধরনের কোনো বৈশিষ্ট্য নেই + +## @name UNDEFINED_TYPE +## @loc none +17=অনির্ধারিত বৈশিষ্ট্যের ধরন + +## @name INAPPROPRIATE MATCHIN +## @loc none +18=অনুপযুক্ত মিল + +## @name CONSTRAINT_VIOLATION +## @loc none +19=সীমা লঙ্ঘন + +## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS +## @loc none +20=ধরন বা মান উপস্থিত + +## @name INVALID_SYNTAX +## @loc none +21=অকার্যকর সিনট্যাক্স + +## @name NO_SUCH_OBJECT +## @loc none +32=এ ধরনের কোনো বস্তু নেই + +## @name ALIAS_PROBLEM +## @loc none +33=ডাকনাম সমস্যা + +## @name INVALID_DN_ SYNTAX +## @loc none +34=অকার্যকর DN সিনট্যাক্স + +## @name IS_LEAF +## @loc none +35=অবজেক্ট একটি লীফ + +## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM +## @loc none +36=উপনাম রেফারেন্স মুক্ত করার সমস্যা + +## @name INAPPROPRIATE_AUTH +## @loc none +48=অনুপযুক্ত প্রমাণীকরণ + +## @name INVALID_CREDENTIALS +## @loc none +49=অবৈধ প্রশংসাপত্র + +## @name INSUFFICIENT_ACCESS +## @loc none +50=অপর্যাপ্ত এক্সেস + +## @name BUSY +## @loc none +51=LDAP সার্ভার ব্যস্ত + +## @name UNAVAILABLE +## @loc none +52=LDAP সার্ভার অনুপস্থিত + +## @name UNWILLING_TO_PERFORM +## @loc none +53=LDAP সার্ভার কাজ করতে আগ্রহী নয় + +## @name LOOP_DETECT +## @loc none +54=লুপ সনাক্ত করা হয়েছে + +## @name SORT_CONTROL_MISSING +## @loc none +60=সাজানোর কন্ট্রোল পাওয়া যাচ্ছে না + +## @name INDEX_RANGE_ERROR +## @loc none +61=অনুসন্ধান ফলাফল অফসেট দ্বারা উল্লেখিত সীমা ছাড়িয়ে গিছে + +## @name NAMING_VIOLATION +## @loc none +64=নামকরণ লঙ্ঘন + +## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION +## @loc none +65=অবজেক্ট ক্লাস লঙ্ঘন + +## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF +## @loc none +66=লীফ না হলে অপারেশন অনুমোদিত নয় + +## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN +## @loc none +67=RDN এ অপারেশন অনুমোদিত নয় + +## @name ALREADY_EXISTS +## @loc none +68=ইতোমধ্যে বিদ্যমান + +## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS +## @loc none +69=অবজেক্ট ক্লাস পরিবর্তন করা যায় না + +## @name RESULTS_TOO_LARGE +## @loc none +70=ফলাফল খুবই বড় + +## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS +## @loc none +71=বহুবিধ সার্ভারে প্রভাব ফেলে + +## @name OTHER +## @loc none +80=অজানা ত্রুটি + +## @name SERVER_DOWN +## @loc none +81=LDAP সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করা যায়নি + +## @name LOCAL_ERROR +## @loc none +82=স্থানীয় ত্রুটি + +## @name ENCODING_ERROR +## @loc none +83=এনকোডিং ত্রুটি + +## @name DECODING_ERROR +## @loc none +84=ডিকোডিং ত্রুটি + +## @name TIMEOUT +## @loc none +85=LDAP সার্ভারের সময় উত্তীর্ণ হয়েছে + +## @name AUTH_UNKNOWN +## @loc none +86=অজানা প্রমাণীকরণ মেথড + +## @name FILTER_ERROR +## @loc none +87=অকার্যকর অনুসন্ধান পরিশোধক + +## @name USER_CANCELLED +## @loc none +88=ব্যবহারকারী কতৃক বাতিল অপারেশন + +## @name PARAM_ERROR +## @loc none +89=LDAP রুটিনের ভুল প্যারামিটার + +## @name NO_MEMORY +## @loc none +90=মেমোরি নেই + +## @name CONNECT_ERROR +## @loc none +91=LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যায়নি + +## @name NOT_SUPPORTED +## @loc none +92=LDAP প্রটোকলের এই সংস্করণ দ্বারা সমর্থিত নয় + +## @name CONTROL_NOT_FOUND +## @loc none +93=অনুরোধকৃত LDAP কন্ট্রোল পাওয়া যায়নি + +## @name NO_RESULTS_RETURNED +## @loc none +94=কোনো ফলাফল পাওয়া যায়নি + +## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN +## @loc none +95=আরও ফলাফল পাঠাতে হবে + +## @name CLIENT_LOOP +## @loc none +96=ক্লায়েন্ট কতৃক সনাক্তকৃত লুপ + +## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED +## @loc none +97=রেফারেল হপ সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে diff --git a/l10n-bn/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-bn/mail/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f667b0deb --- /dev/null +++ b/l10n-bn/mail/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,129 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "পৃষ্ঠা লোড করতে ত্রুটি"> +<!ENTITY retry.label "আবার চেষ্টা করুন"> + +<!-- Specific error messages --> + + +<!ENTITY connectionFailure.title "সংযুক্ত হতে ব্যর্থ"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "এই ঠিকানাটি সীমাবদ্ধ"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "সার্ভার পাওয়া যায়নি"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> +<li>আপনার দেয়া ঠিকানাটি ভুল হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে দেখুন। +<strong>www</strong>.example.com এর পরিবর্তে +<strong>ww</strong>.example.com লিখেছেন কিনা</li> +<li>আপনি যদি কোন পৃষ্ঠাই লোড করতে না পারেন, তবে আপনার কম্পিউটারের +নেটওয়ার্ক সংযোগ পরীক্ষা করুন।</li> +<li>আপনার নেটওয়ার্ক যদি ফায়ারওয়াল বা প্রক্সি দিয়ে সুরক্ষিত থাকে, নিশ্চিত করুন +&brandShortName; এর নেটওয়ার্কে প্রবেশ অনুমোদিত কিনা।</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "ফাইল পাওয়া যায়নি"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> +<li>ফাইলের নামে অক্ষরের ছাঁদ বা টাইপিং এ কোন ভুল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।</li> <li>এও পরীক্ষা করুন ফাইলটি নামান্তর, স্থানান্তর, বা অপসারণ করা হয়েছে কিনা।</li> +</ul>"> + +<!ENTITY generic.title "ওহো!"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; কোন কারনে পৃষ্ঠাটি লোড করতে পারেনি।</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "ঠিকানাটি কার্যকর নয়"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> +<li>ওয়েব অ্যাড্রেস সাধারণত লেখা হয় এভাবে +<strong>http://www.example.com/</strong></li> +<li>আপনি কি ফরোয়ার্ড স্ল্যাশ (তথা, <strong>/</strong>) +সঠিকভাবে ব্যবহার করছেন?</li> +</ul>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "সংযোগটি বিঘ্নিত হয়েছিল"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netOffline.title "অফলাইন মোড"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "বিষয়বস্তু এনকোড করতে ত্রুটি"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> +<li>ওয়েবসাইটের কতৃপক্ষকে এই সমস্যা সম্পর্কে অবহিত করুন।</li> +</ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "ঝুঁকিপুর্ণ ধরণের ফাইল"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> +<li>ওয়েবসাইটের কতৃপক্ষকে এই সমস্যা সম্পর্কে অবহিত করুন।</li> +</ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "সংযোগটি পুনঃনির্ধারণ হয়েছিল"> +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "সংযোগটির সময়উত্তীর্ন হয়ে গেছে"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "প্রক্সি সার্ভারটি সংযোগ প্রত্যাখ্যান করছে"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> +<li>প্রক্সি সেটিং ঠিক আছে কিনা পরীক্ষা করুন।</li> +<li>আপনার নেটওয়ার্ক ব্যবস্থাপকের সাথে যোগাযোগ করে জেনে নিন প্রক্সি সার্ভার ঠিক মতো +কাজ করছে কিনা।</li> +</ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "প্রক্সি সার্ভার খুঁজে পাওয়া যায়নি"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> +<li>প্রক্সি সেটিং ঠিক আছে কিনা পরীক্ষা করুন।</li> +<li>নেটওয়ার্ক সংযোগ সক্রিয় আছে কিনা পরীক্ষা করুন।</li> +<li>আপনার নেটওয়ার্ক যদি ফায়ারওয়াল বা প্রক্সি দিয়ে সুরক্ষিত থাকে, নিশ্চিত করুন +&brandShortName; এর নেটওয়ার্কে প্রবেশ অনুমোদিত কিনা।</li> +</ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "পৃষ্ঠাটি সঠিকভাবে রিডিরেক্ট করছে না"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> +<li>কুকি নিষ্ক্রিয় বা গ্রহণ না করার ফলেও এই ত্রুটি দেখা দেয়া +সম্ভব।</li> +</ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত উত্তর"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> +<li>নিশ্চিত করুন যে আপনার সিস্টেমে ব্যক্তিগত নিরাপত্তা ব্যবস্থাপক ইনস্টল +করা আছে।</li> +<li>সার্ভারে আদর্শ কনফিগারেশন না থাকার ফলে এটি হবার সম্ভবনা আছে।</li> +</ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "সুরক্ষিত সংযোগ ব্যর্থ"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "সুরক্ষিত সংযোগ ব্যর্থ"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> +<li>এটি সার্ভারের কনফিগারেশন সমস্যার কারনে হতে পারে, অথবা এমন হতে পারে +কেউ সার্ভারটির রূপ ধারণ করার চেষ্টা করছে।</li> +<li>আপনি যদি পূর্বে এই সার্ভারের সাথে সফলভাবে সংযুক্ত হয়ে থাকেন, এটি একটি অস্থায়ী +ত্রুটি হতে পারে, অতএব কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন।</li> +</ul>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> +<li>সাইটটি অস্থায়ীভাবে অনুপস্থিত বা ব্যস্ত হতে পারে। কিছুক্ষণ পর আবার +চেষ্টা করুন।</li> +<li>আপনি যদি কোন পৃষ্ঠাই লোড করতে না পারেন, তবে আপনার কম্পিউটারের +নেটওয়ার্ক সংযোগ পরীক্ষা করুন।</li> +<li>আপনার নেটওয়ার্ক যদি ফায়ারওয়াল বা প্রক্সি দিয়ে সুরক্ষিত থাকে, নিশ্চিত করুন +&brandShortName; এর নেটওয়ার্কে প্রবেশ অনুমোদিত কিনা।</li> +</ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "অথবা একটি এক্সেপশন যোগ করতে পারেন..."> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "আমাকে এখান থেকে উদ্ধার করো!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "এক্সেপশন যোগ..."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The +button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes +functionality specific to thunderbird. --> + + +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>যেই ইন্টারনেট সংযোগ সম্পূর্নরূপে বিস্বস্ত নয় অথবা সার্ভারে সতর্কীকরণ দেখতে অভ্যস্ত নন সেখানে একটি ব্যতিক্রম যুক্ত করা উচিত নয় </p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>"> + |