diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-bs/chat/irc.properties | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/chat/irc.properties b/l10n-bs/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..302d81160c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=nadimak + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Veza sa serverom je izgubljena +connection.error.timeOut=Vrijeme konekcije isteklo +connection.error.invalidUsername=%S nije dozvoljeno korisničko ime +connection.error.invalidPassword=Pogrešna lozinka za server +connection.error.passwordRequired=Potrebna lozinka + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanal +joinChat.password=_Lozinka + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Port +options.ssl=Koristi SSL +options.encoding=Kodna stranica +options.quitMessage=Quit poruka +options.partMessage=Part poruka +options.showServerTab=Prikazuj poruke od servera +options.alternateNicks=Alternativni nadimci + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S koristi "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Vrijeme za %1$S je %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <action to perform>: Izvrši akciju. +command.ban=%S <nadimak!korisnik@poslužitelj>: Zabranite korisnike koji odgovaraju datom uzorku. +command.ctcp=%S <nick> <msg>: Šalje CTCP poruku prema nadimku. +command.chanserv=%S <command>: Šalje naredbu za ChanServ. +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Uklanja status operatera kanala od nekoga. Morate biti operater kanala da biste ovo uradili. +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Uklanja glasovni status kanala od nekoga, spriječavajući ih da govore ako je kanal moderiran (+m). Morate biti operater kanala da biste to uradili.. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Pozovite jedan ili više nadimaka da vam se priključe na trenutnom kanalu, ili da se priključe određenom kanalu.\u0020 +command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Uvodi vas u jedan ili više kanala, uz mogućnost navođenja ključa za svaki od kanala u slučaju potrebe. +command.kick=%S <nick> [<message>]: Uklanja nekoga sa kanala. Morate biti operater kanala da biste ovo uradili. +command.list=%S: Prikazuje listu soba za chat na mreži. Upozorenje, neki serveri vas mogu diskonektovati ako ovo uradite. +command.memoserv=%S <command>: Šalje naredbu za MemoServ. +command.modeUser2=%S <nadimak> [(+|-)<režim>]: Dobavi, postavi ili ukloni korisnički režim. +command.modeChannel2=%S [<kanal>] [(+|-)<novi režim> [<parametar>][,<parametar>]*]: Dobavi, postavi ili ukloni režim kanala. +command.msg=%S <nick> <message>: Šalje privatnu poruku korisniku (za razliku od kanala). +command.nick=%S <new nickname>: Mijenja vaš nadimak. +command.nickserv=%S <command>: Šalje naredbu za NickServ. +command.notice=%S <target> <message>: Šalje obavjest korisniku ili kanalu. +command.op=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Dodjeljuje status operatera kanala nekome. Morate biti operatera kanala kako biste ovo uradili. +command.operserv=%S <command>: Šalje naredbu za OperServ. +command.part=%S [message]: Napuštanje trenutnog kanala s opcionalnom porukom. +command.ping=%S [<nick>]: Šalje upit koliko kašnjenje ima korisnik (ili server, ako nije određen korisnik). +command.quit=%S <message>: Diskonektuje sa servera, sa opcionalnom porukom. +command.quote=%S <command>: Šalje sirovu naredbu serveru. +command.time=%S: Prikazuje trenutno lokalno vrijeme IRC servera. +command.topic=%S [<new topic>]: Postavlja temu kanala. +command.umode=%S (+|-)<new mode>: Postavlja ili uklanja korisnički režim. +command.version=%S <nick>: Prikazuje verziju korisnikovog klijenta. +command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Dodjeljuje glasovni status kanala nekome. Morate biti operater kanala da biste ovo uradili. +command.whois2=%S [<nick>]: Saznajte informacije o korisniku. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] je ušao/la u sobu. +message.rejoined=Ponovo ste se prijavili u sobu. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Izbacio/la vas je %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S je izbačen/a od %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Režim %1$S za %2$S postavljen od %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Režim kanala %1$S postavljen od %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Vaš režim je %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Nije moguće koristiti željeni nadimak. Vaš nadimak ostaje %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Napustili ste sobu (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S je napustio/la sobu (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S je napustio/la sobu (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S vas je pozvao/la u %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S je uspješno pozvan/a u %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S je već u %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S je pozvan/a. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS informacije za %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S je offline. WHOWAS informacije za %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\u00A0 %1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S je nepoznat nadimak. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S je promijenio/la lozinku kanala u %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S je uklonio/la lozinku kanala. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Korisnici konektovani sa sljedećih lokacija su banovani sa %S: +message.noBanMasks=Nema banovanih lokacija za %S. +message.banMaskAdded=Korisnici koji su konektovani sa lokacija koje odgovaraju %1$S su banovani od %2$S. +message.banMaskRemoved=Korisnici koji su konektovani sa lokacija koje odgovaraju %1$S više nisu banovani od %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Ping odgovor od %1$S u #2 milisekundi.;Ping odgovor sa %1$S u #2 millisekundi. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Ne postoji kanal: %S. +error.tooManyChannels=Ne možete pristupiti u %S; već ste pristupili u previše kanala. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Nadimak je već u upotrebi, mijenjanje nadimka u %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S nije dozvoljen nadimak. +error.banned=Banovani ste sa ovog servera. +error.bannedSoon=Uskoro ćete biti banovani sa ovog servera. +error.mode.wrongUser=Ne možete mijenjati režim za druge korisnike. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S nije online. +error.wasNoSuchNick=Nije pronađen nadimak: %S +error.noSuchChannel=Ne postoji kanal: %S. +error.unavailable=%S je trenutno nedostupan/na. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Banovani ste sa %S. +error.cannotSendToChannel=Ne možete slati poruke ka %S. +error.channelFull=Kanal %S je pun. +error.inviteOnly=Morate biti pozvani da biste pristupili u %S. +error.nonUniqueTarget=%S nije jedinstven user@host ili kratko ime ili ste pokušali pristupiti u previše soba istovremeno. +error.notChannelOp=Niste operater kanala %S. +error.notChannelOwner=Niste vlasnik kanala %S. +error.wrongKey=Ne može pristupiti %S, pogrešna lozinka kanala. +error.sendMessageFailed=Desila se greška pri slanju zadnje poruke. Molimo vas da pokušate ponovo kada se konekcija uspostavi.\u0020 +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Ne možete pristupiti u %1$S, i automatski ste preusmjereni na %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' nije ispravan korisnički režim na ovom serveru. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Ime +tooltip.server=Konektovan na +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Konektovan sa +tooltip.registered=Registrovan +tooltip.registeredAs=Registrovan kao +tooltip.secure=Korištenje sigurne konekcije +# The away message of the user +tooltip.away=Odsutan +tooltip.ircOp=IRC Operater +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Zadnja aktivnost +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=prije %S +tooltip.channels=Trenutno na + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Da +no=Ne |