diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-bs/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties | 132 |
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..26a88be4de --- /dev/null +++ b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=Greška s računom %S + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=Unesite svoju lozinku za %1$S na %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Molimo unesite novu lozinku za korisnika %1$S na %2$S: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=Preuzimam poruku %1$S od %2$S… + +# Status - connecting to host +hostContact=Poslužitelj kontaktiran, šaljem informacije za prijavu… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=Nema novih poruka. + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=Primljeno %1$S od %2$S poruka + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=Izgradnja datoteke sa sažetkom za %S… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Gotovo + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=Greška se pojavila na POP3 serveru. + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=Slanje korisničkog imena nije uspjelo. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=Slanje lozinke za korisnika %1$S nije uspjelo. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=Nije moguće zapisati email u poštanski sandučić. Provjerite dopušta li vam sistem datoteka pisanje, te imate li dovoljno prostora za kopiranje poštanskog sandučića. + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=Račun %S se obrađuje. Pričekajte da se obarada završi kako biste dobili poruke. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=Naredba RETR nije uspjela. Greška prilikom preuzimanja poruke. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=Greška prilikom dobavljanja lozinke za poštu. + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=Niste naveli korisničko ime za ovaj server. Navedite korisničko ime u postavkama računa i pokušajte ponovo. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=Naredba LIST nije uspjela. Greška prilikom dobavljanja ID-a i veličine poruke. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=Naredba DELE nije uspjela. Greška prilikom označavanja poruke kao izbrisane. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=Naredba STAT nije uspjela. Greška prilikom dobavljanja broja poruka i veličine. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= Server pošte %S je odgovorio: + +copyingMessagesStatus=Kopiranje %S od %S poruka u %S + +movingMessagesStatus=Premještanje %S od %S poruka u %S + +pop3TmpDownloadError=Došlo je do greške prilikom preuzimanja sljedeće poruke: \nŠalje: %S\n Naslov: %S\n Ova poruka može sadržavati virus ili nema dovoljno prostora na disku. Preskočiti ovu poruku? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 server pošte (%S) ne podržava UIDL ili XTND XLST, koji su potrebni za implementiranje opcija ``Ostavi na serveru'', ``Maksimalna veličina poruke'' ili ``Dohvati samo zaglavlja''. Za preuzimanje vaše pošte, isključite ove opcije u postavkama servera za vaš server pošte u prozoru postavki računa. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 server pošte (%S) ne podržava TOP komandu. Bez podrške servera za ovo, ne možemo implementirati postavke ``Maksimalna veličina poruke'' ili ``Dohvati samo zaglavlja''. Ova opcija će biti onemogućena i poruke će biti preuzete bez obzira na njihovu veličinu. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=Nije moguće uspostaviti TLS konekciju na POP3 server. Server je možda ugašen ili je možda nepravilno konfigurisan. Molimo provjerite tačnu konfiguraciju u postavkama servera za vaš server pošte u prozoru postavki računa i pokušajte ponovo. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=Da li ste sigurni da želite izbrisati direktorij '%S'? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Izbriši direktorij + +pop3DeleteFolderButtonLabel=&Izbriši direktorij + +pop3AuthInternalError=Interna greška tokom autorizacije POP3 servera. Ovo je interna, nepredviđena greška u programu, prijavite je kao grešku. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=POP3 server izgleda ne podržava šifrovane lozinke. Ako ste upravo postavili račun, molimo probajte promijeniti 'Lozinka, prenešena nesigurno' kao 'Metod provjere autentifikacije' u 'Postavke računa | Postavke servera'. Ako je prije radilo, a sada ne, onda je ovo uobičajen scenario kako vam neko želi ukrasti lozinku. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=POP3 server izgleda ne podržava šifrovane lozinke. Ako ste upravo postavili račun, molimo probajte promijeniti 'Lozinka, prenešena nesigurno' kao 'Metod provjere autentifikacije' u 'Postavke računa | Postavke servera'. Ako je prije radilo, a sada ne, molimo kontaktirajte vašeg email administratora ili pružaoca usluga. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=Ovaj POP3 server ne podržava lozinke u formatu običnog teksta. Pokušajte promijeniti postavke u 'Kriptovana lozinka' kao 'Metoda provjere autentičnosti' u 'Postavke računa | Postavke servera'. + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=Server ne podržava odabranu metodu provjere autentičnosti. Promijenite 'Metoda provjere autentičnosti' u 'Postavke računa | Postavke servera'. + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=POP server nije prihvatio Kerberos/GSSAPI karticu. Provjerite jeste li prijavljeni na Kerberos/GSSAPI. |