summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca/extensions/irc/chrome/ceip.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-ca/extensions/irc/chrome/ceip.dtd23
1 files changed, 23 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/extensions/irc/chrome/ceip.dtd b/l10n-ca/extensions/irc/chrome/ceip.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b7ca53b5a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/extensions/irc/chrome/ceip.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Programa de millora de l'experiència d'usuari del ChatZilla">
+<!ENTITY window.size "width: 45em;">
+
+<!ENTITY intro.label "El programa de millora de l'experiència d'usuari del ChatZilla recull informació de com empreu el ChatZilla, sense interrompre-us. Això ajuda als desenvolupadors a identificar quines característiques millorar. No s'utilitza cap informació per a identificar-vos o contactar-vos.">
+
+<!ENTITY groupSend.label "Envia les dades següents:">
+<!ENTITY sendClient.label "Quan el ChatZilla és obert i tancat">
+<!ENTITY sendClient.accesskey "o">
+<!ENTITY sendCommand.label "Ordres, menús i diàlegs que s'utilitzen">
+<!ENTITY sendCommand.accesskey "d">
+<!ENTITY sendID.label "El vostre identificador únic:">
+<!ENTITY sendIDSrc.label "(generat aleatòriament)">
+
+<!ENTITY groupNotSent.label "Dades que mai s'envien:">
+<!ENTITY notsentNickname.label "El vostre sobrenom">
+<!ENTITY notsentMessages.label "El contingut dels missatges, incloent-hi les accions i els avisos">
+<!ENTITY notsentArguments.label "Els arguments i les dades qye es donen a totes les ordres, menús i diàlegs">
+<!ENTITY notsentURLs.label "Els noms i URL de xarxes, servidors, canals i usuaris">
+<!ENTITY notsentFiles.label "Els noms i el contingut dels fitxers rebuts i enviats">