diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ca/mail/chrome/overrides')
-rw-r--r-- | l10n-ca/mail/chrome/overrides/netError.dtd | 120 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ca/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd | 20 |
2 files changed, 140 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-ca/mail/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8c6c444698 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mail/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,120 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "S'ha produït un problema en carregar la pàgina"> +<!ENTITY retry.label "Proveu-ho de nou"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "No s'ha pogut connectar"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Aquesta adreça està restringida"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "No s'ha trobat el servidor"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> <li>Comproveu que no s'hagin introduït errors en teclejar l'adreça, p. ex. <strong>ww</strong>.example.com en comptes de <strong>www</strong>.example.com</li> <li>Si no podeu carregar cap pàgina, comproveu la connexió de xarxa del vostre ordinador.</li> <li>Si el vostre ordinador o la vostra xarxa estan protegits amb un tallafoc o servidor intermediari, assegureu-vos que el &brandShortName; té permís per accedir al web.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "No s'ha trobat el fitxer"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Comproveu que el nom del fitxer estigui ben escrit i que les majúscules i minúscules siguin correctes.</li> <li>Comproveu que el fitxer no s'hagi mogut o se li hagi canviat el nom o s'hagi esborrat.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "S'ha denegat l'accés al fitxer"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Pot ser que s'hagi eliminat, que s'hagi traslladat o que els permisos del fitxer n'impedeixin l'accés.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Ups."> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>El &brandShortName; no ha pogut carregar aquesta pàgina per algun motiu.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "L'adreça no és vàlida"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> <li>Les adreces web normalment s'escriuen així: <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Assegureu-vos que utilitzeu les barres inclinades (<strong>/</strong>).</li> </ul>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "S'ha interromput la connexió"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.title "El document ha caducat"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>El document que s'ha sol·licitat no està disponible a la memòria cau.</p><ul><li>Com a mesura de precaució el &brandShortName; no tornarà a sol·licitar automàticament els documents sensibles.</li><li>Cliqueu Torna-ho a provar per tornar a sol·licitar el document al web.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Mode fora de línia"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Premeu «Torna-ho a provar» per canviar a mode en línia i recarregar la pàgina.</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Error de codificació del contingut"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Tipus de fitxer insegur"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "S'ha reiniciat la connexió"> +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "No s'ha entès l'adreça"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Segurament necessiteu instal·lar algun altre programari per obrir aquesta adreça.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "El servidor intermediari està rebutjant les connexions"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Comproveu els paràmetres del servidor intermediari per assegurar-vos que siguin correctes.</li> <li>Poseu-vos en contacte amb l'administrador de la xarxa per assegurar-vos que el servidor intermediari funciona.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "No s'ha pogut trobar el servidor intermediari"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Comproveu els paràmetres del servidor intermediari per assegurar-vos que siguin correctes.</li> <li>Comproveu que el vostre ordinador té una connexió a la xarxa funcional.</li> <li>Si el vostre ordinador o la vostra xarxa estan protegits per un tallafoc o per un servidor intermediari, assegureu-vos que el &brandShortName; tingui permís per accedir al web.</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "La pàgina no està redirigint correctament"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Això podria passar per haver inhabilitat o rebutjat l'acceptació de galetes.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Resposta inesperada del servidor"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Assegureu-vos que el vostre sistema té un gestor de seguretat personal instal·lat.</li> <li>Això podria ser a causa d'una configuració no estàndard del servidor.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Ha fallat la connexió segura"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè no s'ha pogut verificar l'autenticitat de les dades rebudes.</li> <li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Ha fallat la connexió segura"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Això podria ser un problema amb la configuració del servidor, o bé podria ser que algú estigués intentant fer-se passar pel servidor.</li> <li>Si us hi heu connectat sense cap problema alguna altra vegada, l'error podria ser temporal i podeu tornar-ho a provar més tard.</li> </ul>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc " +<ul> + <li>El lloc web podria estar temporalment no disponible o massa ocupat. Torneu-ho a provar d'aquí a uns moments.</li> + <li>Si no podeu carregar cap pàgina, comproveu la connexió a la xarxa del vostre ordinador.</li> + <li>Si el vostre ordinador o la vostra xarxa estan protegits per un tallafoc o per un servidor intermediari, assegureu-vos que el &brandShortName; tingui permís per accedir al web.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Blocat per la política de seguretat del contingut"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>El &brandShortName; ha impedit que la pàgina es carregui d'aquesta manera perquè la pàgina té una política de seguretat del contingut que no ho permet.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.title "Blocat per la política X-Frame-Options"> +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>El &brandShortName; ha impedit que la pàgina es carregui en aquest context perquè la pàgina té una política X-Frame-Options que no ho permet.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Error de contingut malmès"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s'ha produït un error en la transmissió de les dades.</p><ul><li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "O bé, podeu afegir una excepció…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Treu-me d'aquí!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Afegeix una excepció…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The +button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes +functionality specific to thunderbird. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>No hauríeu d'afegir una excepció si utilitzeu una connexió d'Internet en què no confieu completament, o si habitualment no soleu veure un avís d'aquest servidor.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "XUL remot"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "La connexió no és segura"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> utilitza una tecnologia de seguretat obsoleta i vulnerable a atacs. Un atacant podria veure fàcilment la informació que altrament pensaríeu que és segura. Per tal que pugueu visitar el lloc, abans l'administrador del lloc web haurà d'arreglar el servidor.</p><p>Codi d'error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Pàgina blocada"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Error del protocol de xarxa"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s'ha produït un error en el protocol de xarxa.</p><ul><li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li></ul>"> diff --git a/l10n-ca/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd b/l10n-ca/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd new file mode 100644 index 0000000000..92794546f7 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini + to a newer version and then starting Thunderbird. + For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of + Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a + given Thunderbird channel". These terms are not synonymous. +--> +<!ENTITY window.title "Heu iniciat una versió antiga del &brandProductName;"> +<!ENTITY window.style "width: 490px;"> + +<!ENTITY window.nosync2 "És possible que una versió més recent del &brandProductName; hagi fet canvis en el vostre perfil que ja no siguin compatibles amb aquesta versió anterior. Utilitzeu aquest perfil només amb la versió més recent, o creeu un perfil nou per a aquesta instal·lació del &brandShortName;. La creació d'un nou perfil implica haver de tornar a configurar els vostres comptes, calendaris i complements."> + +<!ENTITY window.moreinfo "Més informació…"> +<!ENTITY window.create "Crea un perfil nou"> +<!ENTITY window.quit-win "Surt"> +<!ENTITY window.quit-nonwin "Surt"> |