summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref')
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd28
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd131
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd48
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd24
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd24
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd50
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd15
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd11
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd31
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd43
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd33
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties6
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd54
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd28
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd84
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd22
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd22
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd10
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd51
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd33
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd40
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd22
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd43
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd39
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd28
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd20
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd47
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties80
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties17
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd24
33 files changed, 1176 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cb188e7014
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Paràmetres dels comptes…">
+
+<!ENTITY addAccountButton.label "Afegeix un compte...">
+<!ENTITY addAccountButton.accesskey "o">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Defineix per defecte">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "f">
+<!ENTITY removeButton.label "Suprimeix el compte">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "i">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+ setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+ Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+ panel content to fit.
+ 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+ 1em = The height of the font.
+ XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+ this window for en-US. -->
+
+<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 31ch;">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1396e7515d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,131 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Auxiliar de comptes">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 47em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Per rebre missatge, primer heu de configurar un compte.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Configuració d'un compte nou">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "L'auxiliar us demanarà la informació necessària per configurar un compte. Si no sabeu la informació que us demana, contacteu amb l'administrador del sistema o amb el vostre proveïdor d'Internet.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Seleccioneu el tipus de compte que voleu configurar:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Compte de correu">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "e">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Compte de grups de discussió">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "g">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identitat">
+<!ENTITY identityDesc.label "Cada compte té una identitat, que és la informació que us identifica davant dels altres quan aquests reben els vostres missatges.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Introduïu el nom que voleu que aparegui en el camp «De» dels missatges de sortida">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(per exemple, «Josep Poquet»).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "El vostre nom:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "n">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Adreça electrònica:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "t">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Informació del servidor d'entrada">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Seleccioneu el tipus de servidor d'entrada que utilitzeu.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY portNum.label "Port:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Per defecte:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Introduïu el nom del servidor d'entrada (per exemple, «mail.exemple.net»).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Servidor d'entrada:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "S">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Deixa els missatges al servidor">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Introduïu el nom d'usuari d'entrada proporcionat pel vostre proveïdor de correu (per exemple, «jsmith»).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Nom d'usuari:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Introduïu el nom del servidor de grups de discussió (NNTP) (per exemple, «news.exemple.net»).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Servidor de grups de discussió:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Informació del servidor de sortida">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Introduïu el nom del servidor de sortida (SMTP) (per exemple, «smtp.exemple.net»).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Servidor de sortida:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Introduïu el nom d'usuari de sortida proporcionat pel vostre proveïdor de correu (normalment és el mateix que el nom d'usuari d'entrada).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Nom d'usuari de sortida:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+ haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Podeu canviar els paràmetres del servidor de sortida des dels Paràmetres del compte.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "S'utilitzarà el vostre servidor de sortida (SMTP) existent, «">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "».">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "S'utilitzarà el vostre nom d'usuari de sortida (SMTP) existent, «">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "».">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "El vostre servidor de sortida (SMTP), «">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "», és idèntic al vostre servidor d'entrada; per tant, també s'utilitzarà el mateix usuari per accedir-hi.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Nom del compte">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Introduïu el nom que voleu utilitzar per referir-vos a aquest compte (per exemple, «Compte de la feina», «Compte de casa» o «Compte de grups de discussió»).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Nom del compte:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "N">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Felicitats!">
+<!ENTITY completionText.label "Comproveu que la informació de sota és correcta.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Tipus del servidor d'entrada:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Nom del servidor d'entrada:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Nom del servidor de sortida (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Nom del servidor de grups de discussió (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Baixa els missatges ara">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "B">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Marqueu aquesta casella de selecció per emmagatzemar el correu d'aquest compte en la safata d'entrada global de les carpetes locals. Altrament, el compte apareixerà com un de nivell superior i el seu correu s'emmagatzemarà en el seu propi directori.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Utilitza la safata d'entrada global (emmagatzema el correu a les carpetes locals)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "g">
+<!ENTITY clickFinish.label "Feu clic a Finalitza per desar aquests paràmetres i sortir de l'auxiliar de comptes.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Feu clic a Fet per desar aquests paràmetres i sortir de l'auxiliar de comptes.">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9c97dc66a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+
+<!ENTITY addressing.label "Redacció i adreçament">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Adreçament">
+<!ENTITY autocompleteToMyDomain.label "Afegeix automàticament el meu domini a les adreces">
+<!ENTITY autocompleteToMyDomain.accesskey "o">
+<!ENTITY addressingText.label "En cercar adreces:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "Utilitza les preferències generals del servidor LDAP per a aquest compte">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "U">
+<!ENTITY editDirectories.label "Edita els directoris…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Utilitza un altre servidor LDAP:">
+<!ENTITY directories.accesskey "d">
+<!ENTITY directoriesNone.label "Cap">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Redacció">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "Redacta els missatges en format HTML">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "H">
+<!ENTITY autoQuote.label "Cita automàticament el missatge original en respondre">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "a">
+<!ENTITY aboveQuote.label "inicia la resposta abans del text citat">
+<!ENTITY belowQuote.label "inicia la resposta després del text citat">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "selecciona el text citat">
+<!ENTITY place.label "i posa la meva signatura">
+<!ENTITY place.accesskey "p">
+<!ENTITY belowText.label "sota el text citat (recomanat)">
+<!ENTITY aboveText.label "sota la resposta (abans del text citat)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "Inclou la signatura a les respostes">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "r">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "Inclou la signatura als reenviaments">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "r">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Preferències globals de redacció...">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "g">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Preferències globals d'adreçament...">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "P">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d8ff7d6fef
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpServer.label "Paràmetres del servidor de sortida (SMTP)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "Quan gestioneu les vostres identitats, podeu utilitzar un servidor d'aquesta llista seleccionant-lo com a «Servidor de sortida (SMTP)» o podeu utilitzar el servidor per defecte d'aquesta llista seleccionant «Utilitza el servidor per defecte».">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Afegeix…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "f">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Edita…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Suprimeix">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Defineix per defecte">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t">
+
+<!ENTITY serverDescription.label "Descripció: ">
+<!ENTITY serverName.label "Nom del servidor: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Port: ">
+<!ENTITY userName.label "Nom d'usuari: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Connexió segura: ">
+<!ENTITY authMethod.label "Mètode d'autenticació: ">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dd6c03e8da
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Opcions d'arxivament">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "En arxivar els missatges, mou-los a:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Una carpeta única">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "U">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Carpetes arxivades anualment">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "n">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Carpetes arxivades mensualment">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "m">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Conserva l'estructura existent de carpetes arxivades">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "v">
+<!ENTITY archiveExample.label "Exemple">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Arxiu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Safata d'entrada">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2d4d590160
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Còpies i carpetes">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "En enviar missatges, automàticament:">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Deixa'n una còpia a:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "D">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Deixa les respostes en la carpeta del missatge que es respon">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Cc a aquestes adreces electròniques:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Separeu les adreces amb comes">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Cco a aquestes adreces electròniques:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "o">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Separeu les adreces amb comes">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Mostra un diàleg de confirmació quan els missatges s'hagin desat">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "Carpeta «Enviats» de:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "E">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Altres:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Arxiu de missatges">
+<!ENTITY keepArchives.label "Conserva l'arxiu de missatges a:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "C">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Opcions de l'arxiu…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "n">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "Carpeta «Arxiu» de:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Altres:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY specialFolders.label "Esborranys i plantilles">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "Carpeta «Esborranys» de:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "b">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Altres:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Conserva les plantilles a:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "Carpeta «Plantilles» de:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "P">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Altres:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "r">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..84ac19f44f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Gestiona les identitats d'aquest compte. S'utilitza la primera identitat per defecte.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Afegeix...">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Edita...">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Defineix per defecte">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "D">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Suprimeix">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "S">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Tanca">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "c">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2729676ad4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityDialog.style "width: 67ch;">
+<!ENTITY identityListDesc.label "Configureu els paràmetres per a aquesta identitat:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "Paràmetres">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Còpies i carpetes">
+<!ENTITY addressingTab.label "Redacció i adreçament">
+
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c5314f0ec7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Paràmetres del correu brossa">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Si habiliteu aquesta opció, heu d'entrenar el &brandShortName; mitjançant el botó adient perquè identifiqui el correu brossa. És necessari fer-ho amb cada tipus de correu. Una vegada entrenat, el &brandShortName; serà capaç de fer-ho automàticament.">
+<!ENTITY level.label "Habilita els controls adaptatius de correu brossa per a aquest compte">
+<!ENTITY level.accesskey "e">
+
+<!ENTITY move.label "Mou els missatges entrants que són correu brossa a:">
+<!ENTITY move.accesskey "M">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "Carpeta «Correu brossa» de:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "b">
+<!ENTITY otherFolder.label "Altres:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY purge1.label "Suprimeix automàticament el correu brossa més antic de">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "dies">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "No marquis automàticament com a brossa si el remitent és a:">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "N">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Si ho activeu, el &brandShortName; marcarà com a brossa els missatges marcats per aquest classificador extern.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Confia en les capçaleres de missatge brossa definides per: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "f">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Selecció">
+<!ENTITY junkActions.label "Destinació i retenció.">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Preferències globals del correu brossa…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "g">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bbc7cd2cfc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Paràmetres del compte">
+<!ENTITY accountName.label "Nom del compte:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY identityTitle.label "Identitat">
+<!ENTITY identityDesc.label "Cada compte pot tenir una identitat pròpia, que és la informació que els altres veuen quan llegeixen els vostres missatges.">
+<!ENTITY name.label "El vostre nom:">
+<!ENTITY name.accesskey "v">
+<!ENTITY email.label "Adreça electrònica:">
+<!ENTITY email.accesskey "e">
+<!ENTITY replyTo.label "Adreça de resposta:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "s">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Els destinataris respondran a aquesta adreça electrònica">
+<!ENTITY organization.label "Organització:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "Text de la signatura:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "x">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Utilitza HTML">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "H">
+<!ENTITY signatureFile.label "Adjunta la signatura des d'un fitxer:">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "t">
+<!ENTITY choose.label "Trieu…">
+<!ENTITY choose.accesskey "T">
+<!ENTITY editVCard.label "Edita la targeta electrònica…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Adjunta la meva targeta electrònica als missatges (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "m">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Gestiona les identitats…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "G">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpName.label "Servidor de sortida (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "i">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Utilitza el servidor per defecte">
+
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b71fc01ff4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Confirmacions de recepció">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Utilitza les preferències globals de confirmació de recepció en aquest compte">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Preferències globals...">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "g">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Personalitza les confirmacions de recepció per a aquest compte">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "P">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Quan s'estan enviant missatges, sempre sol·licita una confirmació de recepció">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "Q">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Quan arribi una confirmació de recepció:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Deixa-la a la safata d'entrada">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "Mou-la a la carpeta «Enviats»">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "M">
+<!ENTITY requestMDN.label "Quan rebi una sol·licitud per a una confirmació de recepció:">
+<!ENTITY returnSome.label "Permet-la per a alguns missatges">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "r">
+<!ENTITY never.label "No l'enviïs mai">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "Si no sóc a la part del missatge A o Cc:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "C">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Si el remitent és fora del meu domini:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "S">
+<!ENTITY otherCases.label "En tots els altres casos:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "o">
+<!ENTITY askMe.label "Demana-m'ho">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Envia-ho sempre">
+<!ENTITY neverSend.label "No ho enviïs mai">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5dcb9bfd3a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Confirmacions de recepció
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..728b511a87
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Per estalviar espai, no baixis:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Per estalviar espai, no baixis per treballar-hi fora de línia:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Per estalviar espai, es poden restringir els missatges que es baixen com a còpia local per treballar-hi fora de línia segons la seva antiguitat o la seva mida.">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Missatges més grans de">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "d">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "No baixis missatges si són més grans de">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "kB">
+<!ENTITY daysOld.label "dies">
+<!ENTITY message.label "missatges">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Missatges llegits">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "l">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Missatges de fa més de">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "g">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Per recuperar espai de disc, es poden suprimir permanentment els missatges antics">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Per recuperar espai de disc, es poden suprimir permanentment els missatges antics, tant les còpies locals com els originals del servidor remot.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Per recuperar espai de disc, es poden suprimir permanentment els missatges antics, inclosos els originals del servidor remot.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Suprimeix els missatges de més de">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "No suprimeixis cap missatge">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "a">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Suprimeix-ho tot excepte els últims">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "x">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Conserva sempre els missatges destacats">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Suprimeix el cos dels missatges de més de">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "c">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Seleccioneu els grups de discussió per ús fora de línia…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Avançat…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "A">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Sincronització de missatges">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Espai de disc">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY allAutosync.label "Sincronitza localment tots els missatges tot i la seva antiguitat">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "c">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Sincronitza els més recents">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "z">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "Dies">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "Setmanes">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "Mesos">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "Anys">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6be2ceb457
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Paràmetres avançats del compte">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP server directory:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "D">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Mostra només les carpetes subscrites">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "o">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "El servidor permet l'ús de carpetes que contenen subcarpetes i missatges">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "v">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Nombre màxim de connexions del servidor per posar a la memòria cau">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "These preferences specify the namespaces on your IMAP server">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Espai de noms personals:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "p">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Públic (compartit):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "b">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Altres usuaris:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Permet que el servidor substitueixi aquests espais de noms">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "a">
+<!ENTITY deferToServer.label "Safata d'entrada d'un altre compte">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "f">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Inclou aquest servidor en comprovar si hi ha correu nou">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2ef57e3e67
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,84 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Missatge d'emmagatzematge">
+<!ENTITY securitySettings.label "Paràmetres de seguretat">
+<!ENTITY serverSettings.label "Paràmetres del servidor">
+<!ENTITY serverType.label "Tipus de servidor:">
+<!ENTITY serverName.label "Nom del servidor:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "s">
+<!ENTITY userName.label "Nom d'usuari:">
+<!ENTITY userName.accesskey "u">
+<!ENTITY port.label "Port:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Per defecte:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Comprova si hi ha missatges nous cada ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "h">
+<!ENTITY biffEnd.label "minuts">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Connexió segura:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "C">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Cap">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, si està disponible">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Mètode d'autenticació:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Deixa els missatges al servidor">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g">
+<!ENTITY headersOnly.label "Recull només les capçaleres">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Com a màxim">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "x">
+<!ENTITY daysEnd.label "dies">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Fins que els suprimeixi">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "e">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Baixa automàticament els missatges nous">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "a">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Quan suprimeixi un missatge:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Mou-lo a aquesta carpeta:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Marca'l com a suprimit">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "c">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Suprimeix-lo immediatament">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Neteja («Esborra») la Safata d'entrada en sortir">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Buida la paperera en sortir">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "B">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "En iniciar, comprova si hi ha correu nou">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "c">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Demana-m'ho abans de baixar més de">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "missatges">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Sol·licita sempre autenticació en connectar amb aquest servidor">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "l">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "Fitxer newsrc:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "Selecciona el fitxer newsrc">
+<!ENTITY abbreviate.label "Mostra els noms dels grups de discussió a la subfinestra de la carpeta de la Missatgeria com a:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Noms sencers (per exemple, «netscape.public.mozilla.mail-news»)">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Noms abreujats (per exemple, «n.p.m.mail-news»)">
+<!ENTITY advancedButton.label "Avançat…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
+<!ENTITY localPath.label "Directori local:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Seleccioneu el directori local">
+<!ENTITY browseFolder.label "Navega…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "N">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Navega…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Paràmetres del compte">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Aquest és un compte especial. No està associat a cap identitat.">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a3e0c80255
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Nom del compte:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..881542dc62
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These are added to the Advanced - Scripts & Plugins panel -->
+
+<!-- These are added to the Window menu -->
+
+<!ENTITY mail.label "Missatgeria">
+<!ENTITY mail.accesskey "M">
+<!ENTITY addressbook.label "Llibreta d'adreces">
+<!ENTITY addressbook.accesskey "a">
+<!-- These are added to Preferences dialog -->
+
+<!ENTITY viewingMessages.label "Visualització">
+<!ENTITY notifications.label "Avisos">
+<!ENTITY composingMessages.label "Redacció">
+<!ENTITY format.label "Format d'enviament">
+<!ENTITY address.label "Adreçament">
+<!ENTITY junk.label "Correu brossa i sospitós">
+<!ENTITY tags.label "Etiquetes">
+<!ENTITY return.label "Confirmacions de recepció">
+<!ENTITY networkStorage.label "Xarxa i emmagatzematge">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9f1688b198
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.addressing.title "Adreçament">
+<!ENTITY emailCollectiontitle.label "Recollida d'adreces electròniques">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label "Afegeix les adreces electròniques al meu:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey "A">
+<!ENTITY emailCollectiontext.label "Les adreces electròniques dels missatges es poden afegir a una llibreta d'adreces local, «Adreces recollides». Afegeix les adreces electròniques de:">
+<!-- Autocompletion -->
+
+<!ENTITY addressingTitle.label "Compleció automàtica d'adreces">
+<!ENTITY highlightNonMatches.label "Ressalta les adreces que no se completen automàticament">
+<!ENTITY highlightNonMatches.accesskey "a">
+<!ENTITY addressingEnable.label "Llibretes d'adreces locals">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey "L">
+<!ENTITY autocompleteText.label "En adreçar missatges, cerca entrades coincidents a:">
+<!ENTITY directories.label "Servidor de directori:">
+<!ENTITY directories.accesskey "S">
+<!ENTITY directoriesNone.label "Cap">
+<!ENTITY editDirectories.label "Edita els directoris…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..86343ab05d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageDisplay.caption "Visualització de missatges">
+<!ENTITY viewFallbackCharset.desc "(S'utilitza per al contingut antic que no declara la seva codificació)">
+
+<!ENTITY composingMessages.caption "Redacció de missatges">
+<!ENTITY useMIME.label "Per a aquells missatges que continguin caràcters de 8-bit, utilitzeu la codificació MIME 'quoted printable'. Desmarqueu-ho per enviar els missatges tal com són.">
+<!ENTITY useMIME.accesskey "P">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..395eb9527a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.composing.messages.title "Redacció">
+<!ENTITY generalComposing.label "General">
+<!ENTITY forwardMsg.label "Reenvia els missatges:">
+<!ENTITY inline.label "En línia">
+<!ENTITY inline.accesskey "i">
+<!ENTITY asAttachment.label "Com a adjunció">
+<!ENTITY asAttachment.accesskey "a">
+
+<!ENTITY replyQuoteInline.label "Cita els missatges vists a l'interior en les respostes">
+<!ENTITY replyQuoteInline.accesskey "C">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "Confirma quan s'utilitzi una drecera de teclat per enviar el missatge">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSave.label): This will concatenate with
+ "xxx minutes", using a number and (autoSaveEnd.label). -->
+<!ENTITY autoSave.label "Desa el missatge automàticament cada">
+<!ENTITY autoSave.accesskey "m">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label "minuts">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wrapOutMsg.label): This will concatenate with "xxx characters", using a number and (char.label). -->
+<!ENTITY wrapOutMsg.label "Ajusta els missatges en text net a">
+<!ENTITY wrapOutMsg.accesskey "l">
+<!ENTITY char.label "caràcters">
+
+<!ENTITY defaultMessagesHeader.label "Valors per defecte per als missatges HTML">
+<!ENTITY font.label "Tipus de lletra:">
+<!ENTITY font.accesskey "T">
+<!ENTITY size.label "Mida:">
+<!ENTITY size.accesskey "M">
+<!ENTITY fontColor.label "Text:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey "e">
+<!ENTITY bgColor.label "Fons:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey "F">
+
+<!ENTITY selectHeaderType.label "Seleccioneu el tipus de capçalera de resposta:">
+<!ENTITY selectHeaderType.accesskey "e">
+<!ENTITY noReplyOption.label "Sense capçalera de resposta">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (authorWroteOption.label): this is tied to the
+ mailnews.reply_header_authorwrotesingle preference. [Author] needs to be
+ translated. -->
+<!ENTITY authorWroteOption.label "[Autor/a] ha escrit:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the
+ mailnews.reply_header_ondateauthorwrote preference. [Author] and [date]
+ need to be translated. -->
+<!ENTITY onDateAuthorWroteOption.label "El [data], [autor/a] ha escrit:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the
+ mailnews.reply_header_authorwroteondate preference. [Author] and [date]
+ need to be translated. -->
+<!ENTITY authorWroteOnDateOption.label "[Autor/a] ha escrit el [data]:">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e255e9a2bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Nom:">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Nom de l'ordinador central:">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN base:">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "Cerca">
+<!ENTITY findButton.accesskey "C">
+<!ENTITY directorySecure.label "Utilitza una connexió segura (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "DN d'enllaç:">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY General.tab "General">
+<!ENTITY Offline.tab "Fora de línia">
+<!ENTITY Advanced.tab "Avançat">
+<!ENTITY portNumber.label "Número de port:">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "Filtre de cerca:">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "F">
+<!ENTITY scope.label "Abast:">
+<!ENTITY scope.accesskey "s">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un nivell">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "l">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Subarbre">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S">
+<!ENTITY return.label "No retornis més de ">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "resultats">
+<!ENTITY offlineText.label "Podeu baixar una còpia local d'aquest directori per així tenir-la disponible per utilitzar-la quan s'estigui treballant desconnectat.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Mètode d'identificació: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "M">
+<!ENTITY saslOff.label "Simple">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9540db8984
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Servidors de directori LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Servidor de directori LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Seleccioneu un servidor de directori LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "Afegeix">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "A">
+<!ENTITY editDirectory.label "Edita">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Suprimeix">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "u">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..00f7d131e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.formatting.title "Format d'enviament">
+<!ENTITY sendMaildesc.label "En enviar missatges en format HTML, si un o més dels destinataris no consten com a capaços de rebre correu HTML:">
+<!ENTITY askMe.label "Demana'm què fer (se us demanarà que trieu un format)">
+<!ENTITY askMe.accesskey "a">
+<!-- Html and Plain Text Domains -->
+
+<!ENTITY domain.title "Dominis d'HTML i text net">
+<!ENTITY domaindesc.label "Quan envieu un missatge a una adreça d'un dels dominis indicats més avall, la Missatgeria enviarà automàticament el missatge en el format correcte.">
+<!ENTITY HTMLdomaintitle.label "Dominis d'HTML">
+<!ENTITY HTMLdomaintitle.accesskey "H">
+<!ENTITY PlainTexttitle.label "Dominis de text net">
+<!ENTITY PlainTexttitle.accesskey "x">
+<!ENTITY AddButton.label "Afegeix...">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey "a">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey "f">
+<!ENTITY DeleteButton.label "Suprimeix">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey "p">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey "x">
+<!-- Add Domain Name -->
+
+<!ENTITY add.htmltitle "Afegeix un nom de domini d'HTML">
+<!ENTITY add.htmldomain "Nom de domini d'HTML:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle "Afegeix un nom de domini de text net">
+<!ENTITY add.plaintextdomain "Nom de domini de text net:">
+
+<!ENTITY domainnameError.title "Error de nom de domini">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: do not translate @string@ -->
+<!ENTITY invalidEntryError.label "El nom del domini @string@ no és vàlid i s'ignorarà. Els noms de domini vàlids han d'incloure com a mínim un '.' i caràcters a cada costat seu.">
+
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d06bd66bd4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.junk.title "Correu brossa i sospitós">
+<!ENTITY junkSettings.caption "Paràmetres globals del correu brossa">
+<!ENTITY junkMail.intro "Aneu als paràmetres dels comptes per configurar els paràmetres de correu brossa específics de cada compte.">
+<!-- Junk Mail Controls -->
+
+<!ENTITY manualMark.label "Quan marqui els missatges com a correu brossa:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "Q">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Mou-los a la carpeta «Correu brossa» del compte">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "M">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Suprimeix-los">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "u">
+
+<!ENTITY markAsRead.intro "Marca els missatges com a llegits:">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Quan el &brandShortName; determina que són correu brossa">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "u">
+<!ENTITY manualMarkAsRead.label "En marcar-los manualment com a correu brossa">
+<!ENTITY manualMarkAsRead.accesskey "m">
+
+<!ENTITY enableJunkLogging.label "Habilita el registre del filtre de correu brossa">
+<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey "e">
+<!ENTITY openJunkLog.label "Mostra el registre">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "s">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "Reinicia les dades d'entrenament">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "t">
+
+<!ENTITY pref.suspectMail.caption "Correu sospitós">
+<!-- Phishing Detector -->
+
+<!ENTITY pref.phishing.caption "Correu fraudulent">
+<!ENTITY enablePhishingDetector.label "Avisa'm si el missatge que estic llegint és sospitós de ser fraudulent">
+<!ENTITY enablePhishingDetector.accesskey "A">
+<!-- Anti Virus -->
+
+<!ENTITY pref.antivirus.caption "AntiVirus">
+<!ENTITY antiVirus.label "Permet que els clients antivirus analitzin els missatges entrants més fàcilment">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey "P">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4fef3419f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.mailnews.title "Missatgeria">
+<!ENTITY generalSettings.caption "Paràmetres generals">
+<!ENTITY confirmMove.label "Demana confirmació per moure carpetes a la paperera">
+<!ENTITY confirmMove.accesskey "c">
+<!ENTITY preserveThreading.label "Conserva la conversa en ordenar els missatges">
+<!ENTITY preserveThreading.accesskey "t">
+<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.label "Només comprova si hi ha correu nou després d'obrir la Missatgeria">
+<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.accesskey "o">
+
+<!ENTITY messengerStartPage.caption "Pàgina d'inici de la Missatgeria">
+<!ENTITY enableStartPage.label "Quan s'executi la Missatgeria, mostra aquesta pàgina a l'àrea de missatges">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey "Q">
+<!ENTITY location.label "Ubicació:">
+<!ENTITY location.accesskey "b">
+<!ENTITY useDefault.label "Reinicia">
+<!ENTITY useDefault.accesskey "R">
+<!ENTITY rememberLastMsg.label "Recorda el darrer missatge seleccionat">
+<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey "R">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3f001afbe3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.notifications.title "Avisos">
+<!ENTITY notifications.caption "Avisos">
+<!ENTITY newMessagesArrive.label "En arribar missatges nous:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (showAlertFor.label, showAlertTimeEnd.label)
+ showAlertFor.label is associated with the checkbox to show the alert,
+ leading into a numerical field to enter a time in seconds, followed by
+ showAlertTimeEnd.label which in en-US is the unit of the value -->
+
+
+<!ENTITY showAlertFor.label "Mostra una alerta durant">
+<!ENTITY showAlertFor.accesskey "s">
+<!ENTITY showAlertTimeEnd.label "segons">
+
+<!ENTITY showAlertPreviewText.label "Mostra una previsualització del text del missatge">
+<!ENTITY showAlertPreviewText.accesskey "v">
+<!ENTITY showAlertSubject.label "Mostra l'assumpte">
+<!ENTITY showAlertSubject.accesskey "u">
+<!ENTITY showAlertSender.label "Mostra el remitent">
+<!ENTITY showAlertSender.accesskey "n">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label "Mostra una icona de safata">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey "t">
+<!ENTITY showBalloon.label "Mostra una notificació">
+<!ENTITY showBalloon.accesskey "o">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label "Anima la icona de l'acoblador">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey "A">
+
+<!ENTITY playSound.label "Reprodueix un so">
+<!ENTITY playSound.accesskey "R">
+<!ENTITY playButton.label "Reprodueix">
+<!ENTITY playButton.accesskey "R">
+<!ENTITY systemsound.label "So «correu nou» del sistema">
+<!ENTITY systemsound.accesskey "S">
+<!ENTITY customsound.label "Fitxer .wav personalitzat">
+<!ENTITY customsound.accesskey "F">
+<!ENTITY browse.label "Navega...">
+<!ENTITY browse.accesskey "N">
+<!ENTITY browse.title "Trieu el fitxer">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0cd8a8dfee
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-offline.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Offline' preferences dialog -->
+
+
+<!ENTITY pref.network.title "Xarxa i emmagatzematge">
+<!ENTITY pref.offline.caption "Fora de línia">
+<!ENTITY textStartUp "En iniciar-se:">
+<!ENTITY textStartUp.accesskey "n">
+<!ENTITY menuitemRememberPrevState "Recorda l'estat en línia anterior">
+<!ENTITY menuitemAskMe "Demana'm l'estat en línia a l'inici">
+<!ENTITY menuitemAlwaysOnline "Inicia sempre en línia">
+<!ENTITY menuitemAlwaysOffline "Inicia sempre fora de línia">
+<!ENTITY menuitemAutomatic "Detecta-ho automàticament (si està disponible)">
+<!ENTITY textGoingOnline "En connectar-me, amb els missatges per enviar:">
+<!ENTITY radioAutoSend "Envia-los automàticament">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "u">
+<!ENTITY radioNotSend "No els enviïs">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "N">
+<!ENTITY radioAskUnsent "Demana'm si els vull enviar">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "s">
+<!ENTITY textGoingOffline "En desconnectar-me, amb els missatges per llegir-los fora de línia:">
+<!ENTITY radioAutoDownload "Baixa'ls automàticament">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "B">
+<!ENTITY radioNotDownload "No els baixis">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "o">
+<!ENTITY radioAskDownload "Demana'm si els vull baixar">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "i">
+<!ENTITY mailConnections.caption "Connexions del correu">
+<!ENTITY mailnewsTimeout.label "Temps màxim de connexió:">
+<!ENTITY mailnewsTimeout.accesskey "m">
+<!ENTITY mailnewsTimeoutSeconds.label "segons">
+<!ENTITY Diskspace "Espai de disc">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label "Compacta totes les carpetes quan l'estalvi sigui superior a">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "C">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label "MB en total">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f57e6cf138
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE pref-receipts.dtd: UI for Mail/News Return Receipts prefs -->
+
+<!ENTITY pref.receipts.title "Confirmacions de recepció">
+<!ENTITY prefReceipts.caption "Paràmetres per a la sol·licitud de les confirmacions de recepció">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Quan s'estan enviant missatges, sempre sol·licita una confirmació de recepció">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "Q">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Quan es rebi una confirmació de recepció:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Deixa-la a la safata d'entrada">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToSent.label "Mou-la a la carpeta «Enviats»">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "M">
+<!ENTITY requestMDN.label "Quan es rebi la sol·licitud d'una confirmació de recepció:">
+<!ENTITY returnSome.label "Permet les confirmacions de recepció d'alguns missatges">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "r">
+<!ENTITY never.label "No enviïs mai una confirmació de recepció">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "Si no sóc a la part del missatge A o Cc:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "C">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Si el remitent és fora del meu domini:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "t">
+<!ENTITY otherCases.label "En tots els altres casos:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "t">
+<!ENTITY askMe.label "Demana-m'ho">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Envia-ho sempre">
+<!ENTITY neverSend.label "No n'enviïs mai">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c231423649
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.tags.title "Etiquetes">
+<!ENTITY pref.tags.caption "Personalització de les etiquetes">
+<!ENTITY pref.tags.description "Les etiquetes poden utilitzar-se per categoritzar i prioritzar els vostres missatges. Modifiqueu l'aparença i importància de les etiquetes amb els paràmetres a continuació. Les etiquetes superiors són de major importància que aquelles inferiors.">
+<!ENTITY tagColumn.label "Etiqueta">
+<!ENTITY colorColumn.label "Color">
+<!ENTITY defaultTagName.label "Etiqueta sense títol">
+<!ENTITY addTagButton.label "Afegeix">
+<!ENTITY addTagButton.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteTagButton.label "Suprimeix">
+<!ENTITY deleteTagButton.accesskey "u">
+<!ENTITY raiseTagButton.label "Augmenta'n la importància">
+<!ENTITY raiseTagButton.accesskey "g">
+<!ENTITY lowerTagButton.label "Disminueix-ne la importància">
+<!ENTITY lowerTagButton.accesskey "i">
+<!ENTITY restoreButton.label "Restaura els paràmetres per defecte">
+<!ENTITY restoreButton.accesskey "s">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..14f50e8ae2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.viewing.messages.title "Visualització">
+<!ENTITY style.label "Estil:">
+<!ENTITY style.accesskey "s">
+<!ENTITY regular.label "Normal">
+<!ENTITY bold.label "Negreta">
+<!ENTITY italic.label "Cursiva">
+<!ENTITY boldItalic.label "Cursiva negreta">
+<!ENTITY size.label "Mida:">
+<!ENTITY size.accesskey "M">
+<!ENTITY bigger.label "Més gran">
+<!ENTITY smaller.label "Més petita">
+<!ENTITY color.label "Color:">
+<!ENTITY color.accesskey "C">
+<!ENTITY displayPlainText.caption "Missatges en text net">
+<!ENTITY fontPlainText.label "Tipus de lletra:">
+<!ENTITY fontPlainText.accesskey "l">
+<!ENTITY displayQuoted.label "Paràmetres per als missatges citats:">
+<!ENTITY wrapInMsg.label "Ajusta el text a l'amplada de la finestra">
+<!ENTITY wrapInMsg.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (convertEmoticons.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) -->
+<!ENTITY convertEmoticons.label "Mostra les emoticones com a imatges">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey "s">
+<!ENTITY generalMessageDisplay.caption "General">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Marca automàticament com a llegit">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadAfter.label): This will concatenate to
+ "Only after displaying for [___] seconds",
+ using (markAsReadAfter.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadAfter.label "Només després de mostrar-ho">
+<!ENTITY markAsReadAfter.accesskey "t">
+<!ENTITY secondsLabel.label "segons">
+
+<!ENTITY openingMessages.label "En obrir els missatges, mostreu-los en:">
+<!ENTITY newWindowRadio.label "Una finestra de missatge nova">
+<!ENTITY newWindowRadio.accesskey "n">
+<!ENTITY existingWindowRadio.label "En una finestra de missatge ja existent">
+<!ENTITY existingWindowRadio.accesskey "E">
+<!ENTITY disableContent.label "Bloca les imatges i altres continguts de fonts remotes">
+<!ENTITY disableContent.accesskey "m">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label "Mostra només el nom de la gent a la meva llibreta d'adreces">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "o">
+<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.label "Tanca la finestra de missatges quan se suprimeixi el missatge">
+<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.accesskey "T">
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0800ef17bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Introduïu una adreça electrònica vàlida.
+accountNameExists=Ja existeix un compte amb aquest nom. Introduïu un altre nom del compte.
+accountNameEmpty=El nom del compte no pot estar buit.
+modifiedAccountExists=Ja existeix un compte amb aquests noms d'usuari i de servidor. Introduïu un altre nom d'usuari i/o de servidor.
+userNameChanged=S'ha actualitzat el vostre nom d'usuari. Potser també us caldrà actualitzar l'adreça electrònica i/o el nom d'usuari associats amb aquest compte.
+serverNameChanged=El paràmetre del nom del servidor ha canviat. Comproveu que totes les carpetes utilitzades pels filtres són al nou servidor.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Els paràmetres del correu brossa del compte «%1$S» tenen un possible problema. Voldríeu revisar-los abans de desar els paràmetres del compte?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=Cal reiniciar el %1$S per aplicar el canvi del paràmetre de directori local.
+localDirectoryRestart=Reinicia
+userNameEmpty=El nom d'usuari no pot estar buit.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=El camí al directori local «%1$S» no es vàlid. Trieu un altre directori.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=El directori local «%1$S» no és adequat per emmagatzemar-hi missatges. Trieu un altre directori.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Esteu segur que voleu cancel·lar l'auxiliar de comptes?\n\nSi no configureu cap compte no podreu enviar ni rebre missatges.
+accountWizard=Auxiliar de comptes
+WizardExit=Surt
+WizardContinue=Cancel·la
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Introduïu un nom de servidor vàlid.
+failedRemoveAccount=No s'ha pogut eliminar aquest compte.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Si emmagatzemeu el correu nou d'aquest compte a la safata d'entrada d'un compte diferent, no podreu accedir als missatges de correu d'aquest compte que ja s'hagin baixat anteriorment. Si teniu missatges en aquest compte, primer copieu-los a un altre compte.\n\nSi teniu filtres creats que afectin aquest compte, heu d'inhabilitar-los o canviar la carpeta de destinació. Si qualsevol dels comptes té carpetes especials (Enviats, Esborranys, Plantilles, Arxiu, Correu brossa) heu de canviar-les a l'altre compte.\n\nEsteu segur que voleu emmagatzemar els missatges d'aquest compte en un compte diferent?
+confirmDeferAccountTitle=Voleu deferir el compte?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=El compte «%S» ja utilitza el directori indicat al paràmetre Directori Local. Trieu un altre directori.
+directoryParentUsedByOtherAccount=El compte «%S» ja utilitza un directori pare del directori indicat al paràmetre Directori Local. Trieu un altre directori.
+directoryChildUsedByOtherAccount=El compte «%S» ja utilitza un subdirectori del directori indicat al paràmetre Directori Local. Trieu un altre directori.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=usuari
+exampleEmailDomain=exemple.net
+emailFieldText=Adreça electrònica:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Introduïu la vostra adreça electrònica, que és l'adreça que els altres utilitzaran per enviar-vos correu (per exemple, «%1$S@%2$S»).\u0020
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Introduïu el vostre %1$S %2$S (per exemple, si la vostra adreça electrònica %1$S és «%3$S», el vostre %2$S és «%4$S»).\u0020
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Paràmetres del servidor
+prefPanel-copies=Còpies i carpetes
+prefPanel-synchronization=Sincronització i emmagatzematge
+prefPanel-diskspace=Espai de disc
+prefPanel-addressing=Redacció i adreçament
+prefPanel-junk=Paràmetres del correu brossa
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Servidor de sortida (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identitats per a %1$S
+
+identity-edit-req=Heu d'especificar una adreça electrònica vàlida per a aquesta identitat.
+identity-edit-req-title=S'ha produït un error en crear la identitat
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Esteu segur que voleu suprimir la identitat\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=S'està suprimint la identitat de %S
+identity-delete-confirm-button=Suprimeix
+
+choosefile=Tria un fitxer
+
+forAccount=Per al compte «%S»
+
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d4f95c7265
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=S'ha iniciat la replicació...
+changesStarted=S'ha començat a cercar canvis per replicar...
+replicationSucceeded=Ha finalitzat la replicació
+replicationFailed=Ha fallat la replicació
+replicationCancelled=S'ha cancel·lat la replicació
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=S'està replicant l'entrada del directori: %S
+
+downloadButton=Baixa-ho ara
+downloadButton.accesskey=B
+cancelDownloadButton=Cancel·la la baixada
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0d9dd5b9bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Paràmetres">
+<!ENTITY security.caption "Seguretat i autenticació">
+<!ENTITY serverName.label "Nom del servidor:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "s">
+<!ENTITY serverDescription.label "Descripció:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "D">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Nom d'usuari:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Connexió segura:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "C">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Cap">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, si està disponible">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "Servidor SMTP">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Per defecte:">
+<!ENTITY authMethod.label "Mètode d'autenticació:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">