diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ca/toolkit')
112 files changed, 5712 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-ca/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2772d86e38 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Tanca aquesta notificació"> +<!ENTITY settings.label "Paràmetres"> diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bb6bda9ac --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Tanca +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Inhabilita les notificacions de %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=mitjançant %1$S +webActions.settings.label = Paràmetres de notificació + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Posa en pausa les notificacions fins que es reiniciï el %S diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..6dab36aa78 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Error de configuració +readConfigMsg = No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema. + +autoConfigTitle = Avís de l'AutoConfig +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig han fallat. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema. \n Error: ha fallat %S: + +emailPromptTitle = Adreça electrònica +emailPromptMsg = Introduïu la vostra adreça electrònica diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ac82e29af --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Retorn + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..253533ada8 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Maj + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Retorn + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..116358376b --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Maj + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Retorn + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e3931c76a --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=S'està carregant… +aboutReader.loadError=No s'ha pogut carregar l'article de la pàgina + +aboutReader.colorScheme.light=Clar +aboutReader.colorScheme.dark=Fosc +aboutReader.colorScheme.sepia=Sèpia +aboutReader.colorScheme.auto=Automàtic + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minut;#1 minuts + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minut;#1-#2 minuts + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Tanca la vista de lectura +aboutReader.toolbar.typeControls=Controls de la lletra + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Desa al %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Fet +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Entra a la vista de lectura +readerView.enter.accesskey=l +readerView.close=Tanca la vista de lectura +readerView.close.accesskey=l + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Redueix la mida de la lletra +aboutReader.toolbar.plus = Augmenta la mida de la lletra +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Redueix l'amplada del contingut +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Augmenta l'amplada del contingut +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Redueix l'alçada de línia +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Augmenta l'alçada de línia +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Esquema de colors clars +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Esquema de colors foscos +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Esquema de colors sèpia diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..30ad961db0 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Estudis Shield +removeButton = Elimina + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Estudis actius +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Estudis acabats +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Actiu + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Acabat + +updateButtonWin = Actualitza les opcions +updateButtonUnix = Actualitza les preferències +learnMore = Més informació +noStudies = No heu participat en cap estudi. +disabledList = Aquesta és una llista dels estudis en què heu participat. No s'executaran estudis nous. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Què és això? El %S pot instal·lar i executar estudis de tant en tant. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Aquest estudi canvia el valor de %1$S a %2$S. diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c4d18567b --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "No s'ha trobat cap aplicació per a aquest tipus de fitxer."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Navega…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Envia aquest element a:"> diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..11a0b0f1a2 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Avís de seguretat +formPostSecureToInsecureWarning.message = La informació que heu introduït en aquesta pàgina s'enviarà a través d'una connexió no xifrada i podria ser interceptada per tercers.\n\nEsteu segur que voleu enviar aquesta informació? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continua diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c808a48469 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nom d'usuari:"> +<!ENTITY editfield1.label "Contrasenya:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copia"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Selecciona-ho tot"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..92a154af12 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Avís +Confirm=Confirma +ConfirmCheck=Confirma +Prompt=Sol·licita +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Cal autenticació - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Cal una contrasenya - %S +Select=Selecciona +OK=D'acord +Cancel=Cancel·la +Yes=&Sí +No=&No +Save=&Desa +Revert=&Reverteix +DontSave=N&o ho desis +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicació JavaScript] +ScriptDlgHeading=La pàgina a %S diu: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Aquesta pàgina diu: +ScriptDialogLabel=Evita que aquesta pàgina creï més diàlegs +ScriptDialogLabelNullPrincipal=No permetis que aquest lloc m'ho torni a demanar +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=No permetis que %S m'ho torni a demanar +ScriptDialogPreventTitle=Confirmació de les preferències de diàlegs +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya. El lloc diu: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=El servidor intermediari %2$S sol·licita un nom d'usuari i una contrasenya. El lloc diu: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya. AVÍS: La contrasenya no s'enviarà al lloc web que esteu visitant actualment. +EnterPasswordFor=Introduïu una contrasenya per a %1$S a %2$S +EnterCredentials=Aquest lloc us demana que inicieu la sessió. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Aquest lloc us demana que inicieu la sessió com a %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Aquest lloc us demana que inicieu la sessió. Avís: La vostra informació d'inici de sessió es compartirà amb %S, i no amb el lloc web que esteu visitant actualment. +SignIn=Inicia la sessió diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3b3918db8 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Desa la imatge +SaveMediaTitle=Desa el fitxer multimèdia +SaveVideoTitle=Desa el vídeo +SaveAudioTitle=Desa l'àudio +SaveLinkTitle=Anomena i desa +DefaultSaveFileName=índex +WebPageCompleteFilter=Pàgina web, completa +WebPageHTMLOnlyFilter=Pàgina web, només HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pàgina web, només XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Pàgina web, només SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Pàgina web, només XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_fitxers diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1c3fa5f25 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Hores"> +<!ENTITY time.minute.label "Minuts"> +<!ENTITY time.second.label "Segons"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Mil·lisegons"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Any"> +<!ENTITY date.month.label "Mes"> +<!ENTITY date.day.label "Dia"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Neteja"> diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..34fed0eb68 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=D'acord +button-cancel=Cancel·la +button-help=Ajuda +button-disclosure=Més informació +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=j +accesskey-disclosure=i diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c85f8c94ec --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "D'acord"> +<!ENTITY cancelButton.label "Cancel·la"> diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..58cdd67cf6 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Cerca"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Torna a cercar"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "o"> diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2c9e440bd --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstal·la: %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = S'ha rebut una sol·licitud per desinstal·lar l'extensió «%S». Què voleu fer? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstal·la +uninstall.confirmation.button-1.label = No desinstal·lis + +saveaspdf.saveasdialog.title = Anomena i desa + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = L'extensió %S ha canviat la pàgina que es mostra en obrir una pestanya nova. +newTabControlled.learnMore = Més informació + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = L'extensió %S ha canviat el contingut que es mostra en obrir la pàgina d'inici i finestres noves. +homepageControlled.learnMore = Més informació + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = L'extensió %1$S ha amagat algunes de les vostres pestanyes. Podeu accedir a totes les vostres pestanyes mitjançant %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Més informació diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa7cb3f6eb --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Surt +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f255a3f74 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Tots els fitxers +htmlTitle=Fitxers HTML +textTitle=Fitxers de text +imageTitle=Fitxers d'imatge +xmlTitle=Fitxers XML +xulTitle=Fitxers XUL +appsTitle=Aplicacions +audioTitle=Fitxers d'àudio +videoTitle=Fitxers de vídeo + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c00a9beeb --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=No s'ha trobat l'expressió +WrappedToTop=S'ha arribat al final de la pàgina, es continua des de dalt +WrappedToBottom=S'ha arribat al començament de la pàgina, es continua des de baix +NormalFind=Cerca a la pàgina +FastFind=Cerca ràpida +FastFindLinks=Cerca ràpida (només els enllaços) +CaseSensitive=(Distingeix entre majúscules i minúscules) +MatchDiacritics=(Respecta els diacrítics) +EntireWord=(Només paraules senceres) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=Coincidència #1 de #2;Coincidències #1 de #2 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Més d'#1 coincidència;Més de #1 coincidències diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..c41fcd122a --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=ca, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d8bd610e1 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Amunt +VK_DOWN=Avall +VK_LEFT=Fletxa esquerra +VK_RIGHT=Fletxa dreta +VK_PAGE_UP=Re Pàg +VK_PAGE_DOWN=Av Pàg +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Retrocés +VK_DELETE=Supr +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Inici +VK_END=Fi + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..7044fc9984 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Escolta +back = Enrere +forward = Endavant +speed = Velocitat +selectvoicelabel = Veu: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Per defecte + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e5b6c0d6c6 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Tanca aquest missatge"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Cerca actualitzacions…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Més informació"> + +<!ENTITY defaultButton.label "D'acord"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "D"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Més accions"> diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..062cf36e47 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprimeix +optionsTabLabelGTK=Opcions + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opcions: +appearanceTitleMac=Aparença: +pageHeadersTitleMac=Capçaleres de la pàgina: +pageFootersTitleMac=Peus de la pàgina: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opcions + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignora l'escalat i encon_geix fins a ajustar a l'amplada de la pàgina +selectionOnly=Imprimeix n_omés la selecció +printBGOptions=Imprimeix els fons +printBGColors=Imprimeix els _colors del fons +printBGImages=Imprimeix les _imatges del fons +headerFooter=Capçalera i peu de pàgina +left=Esquerra +center=Centre +right=Dreta +headerFooterBlank=--en blanc-- +headerFooterTitle=Títol +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/Hora +headerFooterPage=Pàgina # +headerFooterPageTotal=Pàgina # de # +headerFooterCustom=Personalitza… +customHeaderFooterPrompt=Introduïu el vostre text de capçalera o peu de pàgina personalitzat + +summarySelectionOnlyTitle=Imprimeix la selecció +summaryShrinkToFitTitle=Encongeix per encabir-hi +summaryPrintBGColorsTitle=Imprimeix els colors de fons +summaryPrintBGImagesTitle=Imprimeix les imatges de fons +summaryHeaderTitle=Capçaleres de la pàgina +summaryFooterTitle=Peus de la pàgina +summaryNAValue=N/D +summaryOnValue=Activat +summaryOffValue=Desactivat diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..716245d802 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Restableix el &brandShortName; a l'estat inicial"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Gairebé heu acabat…"> diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3c5c33aae --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Sembla que no heu iniciat el %S des de fa temps. Voleu realitzar una neteja per tal que s'iniciï com si fos la primera vegada? Per cert, ben tornat! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Sembla que heu reinstal·lat el %S. Voleu realitzar una neteja per tal que s'iniciï com si fos la primera vegada? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Restableix el %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d01c083b23 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaura l'ordre de les columnes"> diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..206cb00684 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Vés a la línia +goToLineText = Introduïu el número de la línia +invalidInputTitle = L'entrada no és vàlida +invalidInputText = El número de línia introduït no és vàlid. +outOfRangeTitle = No s'ha trobat la línia +outOfRangeText = La línia especificada no s'ha trobat. +viewSelectionSourceTitle = Codi DOM de la selecció + +context_goToLine_label = Vés a la línia… +context_goToLine_accesskey = V +context_wrapLongLines_label = Ajusta les línies llargues +context_highlightSyntax_label = Ressaltat de sintaxi diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b8ed1cf3b --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Benvinguts al %S +default-last-title=S'està acabant el %S +default-first-title-mac=Introducció +default-last-title-mac=Conclusió diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..9aadb2f06b --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Error en la baixada +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=La baixada no es pot desar perquè %S l'ha blocat. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=La baixada no es pot desar perquè una extensió l'ha blocat. +downloadErrorGeneric=No pot desar-se la baixada perquè s'ha produït un error desconegut.\n\nTorneu-ho a provar. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Voleu cancel·lar totes les baixades? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Si sortiu ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu sortir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si sortiu ara, es cancel·laran %S baixades. Esteu segur que voleu sortir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si sortiu ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu sortir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si sortiu ara, es cancel·laran %S baixades. Esteu segur que voleu sortir? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Voleu cancel·lar totes les baixades? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si us poseu fora de línia, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu posar-vos fora de línia? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si us poseu fora de línia, es cancel·laran %S baixades. Esteu segur que voleu posar-vos fora de línia? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Voleu cancel·lar totes les baixades? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Si tanqueu totes les finestres de navegació privada ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu deixar la navegació privada? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Si tanqueu totes les finestres de navegació privada ara, es cancel·laran %S baixades. Esteu segur que voleu deixar la navegació privada? +cancelDownloadsOKText=Cancel·la 1 baixada +cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancel·la %S baixades +dontQuitButtonWin=No surtis +dontQuitButtonMac=No surtis +dontGoOfflineButton=Roman en línia +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Continua la navegació privada + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Molt ràpid + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S restant +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S restants +timeFewSeconds2=Queden uns segons +timeUnknown2=Temps desconegut + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=Recurs %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=fitxer local + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Ahir + +fileExecutableSecurityWarning=«%S» és un fitxer executable. Els fitxers executables poden contenir virus o altre codi maliciós que pot fer mal al vostre ordinador. Aneu amb compte quan obriu aquest fitxer. Esteu segur que voleu executar «%S»? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Voleu obrir el fitxer executable? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Baixades diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0ca4252eb --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=S'està obrint %S +saveDialogTitle=Introduïu el nom del fitxer per desar… +defaultApp=%S (per defecte) +chooseAppFilePickerTitle=Trieu l'aplicació auxiliar +badApp=No s'ha trobat l'aplicació que heu triat («%S»). Comproveu el nom del fitxer o trieu-ne una altra. +badApp.title=No s'ha trobat l'aplicació. +badPermissions=No s'ha pogut desar el fitxer perquè no en teniu els permisos adequats. Trieu un altre directori per a les baixades. +badPermissions.title=Els permisos de desament no són vàlids +unknownAccept.label=Desa el fitxer +unknownCancel.label=Cancel·la +fileType=Fitxer %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Fitxer d'imatge AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=PDF (Format de Document Portàtil) +svgExtHandlerDescription=SVG (Gràfics vectorials escalables) +webpExtHandlerDescription=Imatge WebP +xmlExtHandlerDescription=XML (Llenguatge de marques extensible) diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4edefe24f --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Tanca el %S +restartMessageNoUnlocker2=El %S ja s'està executant, però no respon. Per usar el %S, primer heu de tancar el procés del %S existent, reiniciar el vostre dispositiu o usar un altre perfil. +restartMessageUnlocker=El %S ja s'està executant, però no està responent. El procés antic %S ha de tancar-se per obrir una finestra nova. +restartMessageNoUnlockerMac=Ja s'està executant una còpia del %S. Només pot executar-se una còpia del %S cada vegada. +restartMessageUnlockerMac=Ja s'està executant una còpia del %S. Se sortirà de la còpia del %S en execució per poder obrir aquesta. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil: «%S» - Camí: «%S» + +pleaseSelectTitle=Seleccioneu un perfil +pleaseSelect=Seleccioneu un perfil per començar el %S, o creeu un perfil nou. + +renameProfileTitle=Reanomena el perfil +renameProfilePrompt=Reanomena el perfil «%S» a: + +profileNameInvalidTitle=El nom del perfil no és vàlid +profileNameInvalid=No és permès el nom de perfil «%S». + +chooseFolder=Trieu la carpeta del perfil +profileNameEmpty=No és permès un nom de perfil buit. +invalidChar=No es permet el caràcter «%S» als noms de perfil. Trieu un nom diferent. + +deleteTitle=Suprimeix el perfil +deleteProfileConfirm=Quan suprimiu un perfil, s'eliminarà de la llista de perfils disponibles i l'acció no es podrà desfer.\nTambé podeu triar suprimir els fitxers de dades del perfil, que inclouen els vostres paràmetres, certificats i altres dades de l'usuari. Aquesta opció suprimirà la carpeta «%S» i no es pot desfer.\nVoleu suprimir els fitxers de dades del perfil? +deleteFiles=Suprimeix els fitxers +dontDeleteFiles=No suprimeixis els fitxers + +profileCreationFailed=No s'ha pogut crear el perfil. Probablement no es pot escriure a la carpeta triada. +profileCreationFailedTitle=La creació del perfil ha fallat +profileExists=Ja existeix un perfil amb aquest nom. Trieu un altre nom. +profileFinishText=Feu clic a Finalitza per crear el perfil nou. +profileFinishTextMac=Feu clic a Fet per crear el perfil nou. +profileMissing=No es pot carregar el vostre perfil del %S. Potser no hi és o no és accessible. +profileMissingTitle=Falta el perfil +profileDeletionFailed=No s’ha pogut suprimir el perfil perquè potser s'està utilitzant. +profileDeletionFailedTitle=No s'ha pogut suprimir + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=%S dades obsoletes + +flushFailTitle=No s'han desat els canvis +flushFailMessage=Un error inesperat ha impedit que es desin els vostres canvis. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reinicia el %S +flushFailExitButton=Surt diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ce5b2ba41 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=No, gràcies +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Reinicia més tard +restartLaterButton.accesskey=t +restartNowButton=Reinicia el %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=La instal·lació ha fallat + +installSuccess=L'actualització s'ha instal·lat correctament +installPending=No s'ha instal·lat encara +patchApplyFailure=L'actualització no s'ha pogut instal·lar (Ha fallat l'aplicació del pedaç) +elevationFailure=No teniu els permisos necessaris per instal·lar aquesta actualització. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema. + +check_error-200=El fitxer XML d'actualització està malmès (200) +check_error-403=S'ha denegat l'accés (403) +check_error-404=No s'ha trobat el fitxer XML d'actualització (404) +check_error-500=Error de servidor intern (500) +check_error-2152398849=Ha fallat (motiu desconegut) +check_error-2152398861=S'ha rebutjat la connexió +check_error-2152398862=S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=La xarxa està fora de línia (poseu-vos en línia) +check_error-2152398867=No es permet aquest port +check_error-2152398868=No s'ha rebut cap dada (torneu-ho a provar) +check_error-2152398878=No s'ha trobat el servidor d'actualització (comproveu la connexió a Internet) +check_error-2152398890=No s'ha trobat el servidor intermediari (comproveu la connexió a Internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=La xarxa està fora de línia (poseu-vos en línia) +check_error-2152398919=La transferència de dades s'ha interromput (torneu-ho a provar) +check_error-2152398920=S'ha rebutjat la connexió al servidor intermediari +check_error-2153390069=El certificat del servidor ha vençut (ajusteu el rellotge del sistema per corregir la data i l'hora, si és incorrecta) +check_error-verification_failed=No s'ha pogut verificar la integritat de l'actualització +check_error-move_failed=No s'ha pogut preparar l'actualització per a la instal·lació diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ad60d20b1 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Utilitza el gestor de contrasenyes per recordar aquesta contrasenya. +savePasswordTitle = Confirmació +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Voleu desar l'inici de sessió per a %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Voleu desar la contrasenya per a %S? +saveLoginButtonAllow.label = Desa +saveLoginButtonAllow.accesskey = D +saveLoginButtonDeny.label = No desis +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = No ho desis mai +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Voleu actualitzar l'inici de sessió per a %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Voleu actualitzar la contrasenya per a %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Voleu afegir el nom d’usuari a la contrasenya desada? +updateLoginButtonText = Actualitza +updateLoginButtonAccessKey = A +updateLoginButtonDeny.label = No actualitzis +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Elimina l'inici de sessió desat +updateLoginButtonDelete.accesskey = E +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Voleu recordar la contrasenya de «%1$S» a %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Voleu recordar la contrasenya del lloc %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Cap nom d'usuari +togglePasswordLabel=Mostra la contrasenya +togglePasswordAccessKey2=M +notNowButtonText = Ara &no +neverForSiteButtonText = Ma&i per a aquest lloc +rememberButtonText = &Recorda-la +passwordChangeTitle = Confirmeu el canvi de contrasenya +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Voleu actualitzar la contrasenya desada de l'usuari «%S»? +updatePasswordMsgNoUser = Voleu actualitzar la contrasenya desada? +userSelectText2 = Trieu quin inici de sessió s'actualitzarà: +loginsDescriptionAll2=S'han emmagatzemat les dades d'inici de sessió dels llocs següents en el vostre ordinador + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Utilitza una contrasenya generada segura +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=El %S desarà la contrasenya d'aquest lloc web. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Cap nom d'usuari +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=D'aquest lloc web + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Aquesta connexió no és segura. Les dades d'inici de sessió que introduïu aquí podrien estar en risc. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Més informació + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Mostra els inicis de sessió desats diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..86178cfa22 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menú de les adreces d'interès +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de les adreces d'interès +OtherBookmarksFolderTitle=Altres adreces d'interès +TagsFolderTitle=Etiquetes +MobileBookmarksFolderTitle=Adreces del mòbil + +OrganizerQueryHistory=Historial +OrganizerQueryDownloads=Baixades +OrganizerQueryAllBookmarks=Totes les adreces d'interès + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Avui +finduri-AgeInDays-is-1=Ahir +finduri-AgeInDays-is=Fa %S dies +finduri-AgeInDays-last-is=Els darrers %S dies +finduri-AgeInDays-isgreater=Més antic de %S dies +finduri-AgeInMonths-is-0=Aquest mes +finduri-AgeInMonths-isgreater=Més antic de %S mesos + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(fitxers locals) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-ca/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-ca/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..304e59f5be --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Informes de fallada +submit-all-button-label = Envia-ho tot +delete-button-label = Esborra-ho tot +delete-confirm-title = Segur? +delete-unsubmitted-description = Se suprimiran tots els informes de fallada pendents d'enviar i és una acció que no pot desfer-se. +delete-submitted-description = S'eliminarà llista d'informes de fallada enviats, però no suprimirà les dades enviades. Aquesta acció no es pot desfer. + +crashes-unsubmitted-label = Informes de fallada pendents d'enviar +id-heading = Identificador de l'informe +date-crashed-heading = Data de fallada +submit-crash-button-label = Envia +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Ha fallat + +crashes-submitted-label = Informes de fallada enviats +date-submitted-heading = Data d'enviament +view-crash-button-label = Mostra + +no-reports-label = No s'ha enviat cap informe de fallada. +no-config-label = No s'ha configurat l'aplicació perquè mostri informes de fallada. Cal definir la preferència <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-ca/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-ca/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..30c007a206 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Generador d'informes de fallada +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Generador d'informes de fallada de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=L'aplicació ha tingut un problema i ha fallat.\n\nMalauradament, el generador d'informes de fallada no ha pogut trametre'n un informe.\n\nDetalls: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=El %s ha tingut un problema i ha fallat.\n\nMalauradament, el generador d'informes de fallada no ha pogut trametre'n un informe.\n\nDetalls: %s +CrashReporterSorry=Ho sentim +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=El %s ha tingut un problema i ha fallat.\n\nPer ajudar-nos a diagnosticar i resoldre el problema, podeu enviar-nos un informe de fallada. +CrashReporterDefault=S'executa aquesta aplicació després d'una fallada per informar del problema al proveïdor de l'aplicació. No hauria d'executar-se directament. +Details=Detalls… +ViewReportTitle=Contingut de l'informe +CommentGrayText=Afegiu-hi un comentari (els comentaris són visibles públicament) +ExtraReportInfo=L'informe conté també informació tècnica de l'estat de l'aplicació quan va fallar. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Comunica la fallada a %s per intentar solucionar-la +CheckIncludeURL=Inclou l'adreça de la pàgina on estava +ReportPreSubmit2=El vostre informe de fallada es trametrà quan sortiu o reinicieu. +ReportDuringSubmit2=S'està enviant el vostre informe… +ReportSubmitSuccess=L'informe s'ha tramès correctament! +ReportSubmitFailed=S'ha produït un problema en trametre el vostre informe. +ReportResubmit=S'estan tornant a enviar els informes que no s'han pogut enviar abans… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Surt del %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reinicia el %s +Ok=D'acord +Close=Tanca + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID de fallada: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Podeu visualitzar els detalls d'aquesta fallada a %s +ErrorBadArguments=L'aplicació ha passat un argument no vàlid. +ErrorExtraFileExists=L'aplicació no ha deixat cap fitxer de dades de l'aplicació. +ErrorExtraFileRead=No s'ha pogut llegir el fitxer de dades de l'aplicació. +ErrorExtraFileMove=No s'ha pogut moure el fitxer de dades de l'aplicació. +ErrorDumpFileExists=L'aplicació no ha deixat cap fitxer d'abocament de la fallada. +ErrorDumpFileMove=No s'ha pogut moure el fitxer d'abocament de la fallada. +ErrorNoProductName=L'aplicació no s'ha identificat. +ErrorNoServerURL=L'aplicació no ha especificat cap servidor d'informe de fallada. +ErrorNoSettingsPath=No s'han pogut trobar els paràmetres del generador d'informes de fallada. +ErrorCreateDumpDir=No s'ha pogut crear el directori d'abocament pendent. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=La versió del %s que esteu fent servir ja no rep cap assistència. Els informes de fallada ja no s'accepten per a aquesta versió. Considereu actualitzar-vos a una versió que sí que en rebi. + diff --git a/l10n-ca/toolkit/defines.inc b/l10n-ca/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..c4590670a0 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Català diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba8951d566 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Quant al «Quant a» +about-about-note = + Aquesta és una llista de pàgines «Quant a» per a la vostra comoditat.<br/> + Algunes poden ser un poc confuses. Altres només serveixen per realitzar diagnòstics.<br/> + I se n'han omès altres perquè requereixen cadenes de consulta. diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e322a983df --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,503 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Gestor de complements + +search-header = + .placeholder = Cerca a addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Cerca + +search-header-shortcut = + .key = f + +list-empty-get-extensions-message = Obteniu més extensions i temes a <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +list-empty-get-dictionaries-message = Obteniu més diccionaris a <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +list-empty-get-language-packs-message = Obteniu més paquets d’idioma a <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +list-empty-installed = + .value = No teniu instal·lat cap complement d'aquest tipus + +list-empty-available-updates = + .value = No s'ha trobat cap actualització + +list-empty-recent-updates = + .value = No heu actualitzat recentment cap complement + +list-empty-find-updates = + .label = Cerca actualitzacions + +list-empty-button = + .label = Més informació dels complements + +help-button = Assistència per als complements +sidebar-help-button-title = + .title = Assistència per als complements + +addons-settings-button = Paràmetres del { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Paràmetres del { -brand-short-name } + +show-unsigned-extensions-button = + .label = No s'han pogut verificar algunes extensions + +show-all-extensions-button = + .label = Mostra totes les extensions + +detail-version = + .label = Versió + +detail-last-updated = + .label = Darrera actualització + +addon-detail-description-expand = Mostra'n més +addon-detail-description-collapse = Mostra'n menys + +detail-contributions-description = El desenvolupador del complement us demana que l'ajudeu a continuar amb el seu desenvolupament fent una donació. + +detail-contributions-button = Col·labora-hi + .title = Col·labora en el desenvolupament del complement + .accesskey = C + +detail-update-type = + .value = Actualitzacions automàtiques + +detail-update-default = + .label = Per defecte + .tooltiptext = Instal·la automàticament les actualitzacions només si és el comportament per defecte + +detail-update-automatic = + .label = Activades + .tooltiptext = Instal·la actualitzacions automàticament + +detail-update-manual = + .label = Desactivades + .tooltiptext = No instal·lis actualitzacions automàticament + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Executa en finestres privades + +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = No es permet en finestres privades +detail-private-disallowed-description2 = Aquesta extensió no s'executa durant la navegació privada. <a data-l10n-name="learn-more">Més informació</a> + +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Necessita accés a les finestres privades +detail-private-required-description2 = Aquesta extensió té accés a la vostra activitat a Internet durant la navegació privada. <a data-l10n-name="learn-more">Més informació</a> + +detail-private-browsing-on = + .label = Permet + .tooltiptext = Activa en la navegació privada + +detail-private-browsing-off = + .label = No ho permetis + .tooltiptext = Desactiva en la navegació privada + +detail-home = + .label = Pàgina d'inici + +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } + +detail-repository = + .label = Perfil del complement + +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } + +detail-check-for-updates = + .label = Cerca actualitzacions + .accesskey = t + .tooltiptext = Cerca actualitzacions d'aquest complement + +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferències + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Canvia les opcions del complement + *[other] Canvia les preferències del complement + } + +detail-rating = + .value = Puntuació + +addon-restart-now = + .label = Reinicia ara + +disabled-unsigned-heading = + .value = S'han inhabilitat alguns complements + +disabled-unsigned-description = Els complements següents no s'han verificat per al seu ús al { -brand-short-name }. Podeu <label data-l10n-name="find-addons">cercar un altre complement similar</label> o demanar al desenvolupador que els verifiqui. + +disabled-unsigned-learn-more = Més informació sobre els nostres esforços per garantir la vostra seguretat a Internet. + +disabled-unsigned-devinfo = Els desenvolupadors interessats en la verificació dels seus complements poden llegir el nostre <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. + +plugin-deprecation-description = Us falta res? Alguns complements ja no són compatibles amb el { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Més informació.</label> + +legacy-warning-show-legacy = Mostra les extensions antigues + +legacy-extensions = + .value = Extensions antigues + +legacy-extensions-description = Aquestes extensions no compleixen els estàndards actuals del { -brand-short-name } i s'han desactivat. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Més informació sobre els canvis en els complements</label> + +private-browsing-description2 = + El { -brand-short-name } ha canviat el funcionament de les extensions en la navegació privada. Per defecte, les extensions noves que s'afegeixin al { -brand-short-name } no s'executaran en les finestres privades. Llevat que ho permeteu als paràmetres, l'extensió no funcionarà durant la navegació privada i no tindrà accés a les vostres activitats en línia. Hem fet aquest canvi per garantir la privadesa de la vostra navegació quan s'utilitzen les finestres privades. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Més informació sobre com gestionar els paràmetres de les extensions</label> + +addon-category-discover = Recomanacions +addon-category-discover-title = + .title = Recomanacions +addon-category-extension = Extensions +addon-category-extension-title = + .title = Extensions +addon-category-theme = Temes +addon-category-theme-title = + .title = Temes +addon-category-plugin = Connectors +addon-category-plugin-title = + .title = Connectors +addon-category-dictionary = Diccionaris +addon-category-dictionary-title = + .title = Diccionaris +addon-category-locale = Llengües +addon-category-locale-title = + .title = Llengües +addon-category-available-updates = Actualitzacions disponibles +addon-category-available-updates-title = + .title = Actualitzacions disponibles +addon-category-recent-updates = Actualitzacions recents +addon-category-recent-updates-title = + .title = Actualitzacions recents +addon-category-sitepermission = Permisos dels llocs +addon-category-sitepermission-title = + .title = Permisos dels llocs + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = El mode segur ha inhabilitat tots els complements. +extensions-warning-check-compatibility = La comprovació de compatibilitat dels complements no està habilitada. Pot ser que tingueu complements incompatibles. +extensions-warning-check-compatibility-button = Habilita + .title = Habilita la comprovació de compatibilitat dels complements +extensions-warning-update-security = La comprovació de seguretat dels complements no està habilitada. Les actualitzacions podrien posar-vos en risc. +extensions-warning-update-security-button = Habilita + .title = Habilita la comprovació de seguretat dels complements + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Cerca actualitzacions + .accesskey = C +addon-updates-view-updates = Visualitza les actualitzacions recents + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Actualitza els complements automàticament + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Reinicia tots els complements perquè s'actualitzin automàticament + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Reinicia tots els complements perquè s'actualitzin manualment + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = S'estan actualitzant els complements +addon-updates-installed = S'han actualitzat els vostres complements. +addon-updates-none-found = No s'ha trobat cap actualització +addon-updates-manual-updates-found = Mostra les actualitzacions disponibles + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instal·la un complement des d'un fitxer… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Seleccioneu un complement per instal·lar +addon-install-from-file-filter-name = Complements +addon-open-about-debugging = Depura complements + .accesskey = u + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Gestiona les dreceres de les extensions + .accesskey = G + +shortcuts-no-addons = No teniu cap extensió activada. +shortcuts-no-commands = Les extensions següents no tenen dreceres: +shortcuts-input = + .placeholder = Escriviu una drecera + +shortcuts-browserAction2 = Activa el botó de la barra d'eines +shortcuts-pageAction = Activeu l'acció de la pàgina +shortcuts-sidebarAction = Mostra/amaga la barra lateral + +shortcuts-modifier-mac = Cal incloure Ctrl, Alt o ⌘ +shortcuts-modifier-other = Cal incloure Ctrl o Alt +shortcuts-invalid = La combinació no és vàlida +shortcuts-letter = Escriviu una lletra +shortcuts-system = Les dreceres del { -brand-short-name } no es poden substituir + +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Drecera duplicada + +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } ja s'utilitza com a drecera en més d’un cas. Les dreceres duplicades poden causar un comportament inesperat. + +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Ja s'utilitza en { $addon } + +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Mostra'n { $numberToShow } més + *[other] Mostra'n { $numberToShow } més + } + +shortcuts-card-collapse-button = Mostra'n menys + +header-back-button = + .title = Vés enrere + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = Les extensions i els temes són com les aplicacions per al navegador i us permeten protegir les contrasenyes, baixar vídeos, trobar ofertes, blocar anuncis molestos, canviar com es veu el vostre navegador i molt més. Aquests petits programes sovint són desenvolupats per tercers. Aquí teniu una selecció <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recomanada</a> pel { -brand-product-name } per aconseguir un nivell excepcional de seguretat, rendiment i funcionalitat. + +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Algunes d’aquestes recomanacions són personalitzades. Es basen en altres + extensions que heu instal·lat, preferències del perfil i estadístiques d’ús. +discopane-notice-learn-more = Més informació + +privacy-policy = Política de privadesa + +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = per <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Usuaris: { $dailyUsers } +install-extension-button = Afegeix al { -brand-product-name } +install-theme-button = Instal·la el tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Gestiona +find-more-addons = Cerca més complements +find-more-themes = Cerqueu més temes + +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Més opcions + +## Add-on actions + +report-addon-button = Informa +remove-addon-button = Elimina +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = No s'ha pogut eliminar. <a data-l10n-name="link">Per què?</a> +disable-addon-button = Desactiva +enable-addon-button = Activa +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Activa +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferències + } +details-addon-button = Detalls +release-notes-addon-button = Notes de la versió +permissions-addon-button = Permisos + +extension-enabled-heading = Activades +extension-disabled-heading = Desactivades + +theme-enabled-heading = Activat +theme-disabled-heading = Desactivats +theme-disabled-heading2 = Temes desats +theme-monochromatic-heading = Combinació de colors +theme-monochromatic-subheading = Combinacions de colors vibrants del { -brand-product-name }. Disponibles durant un temps limitat. + +# Refers to the button label for the colorways card when a user does not have a colorway theme enabled. +theme-colorways-button = Proveu les combinacions de colors +# Refers to the button label for the colorways card when a user has a colorway theme enabled. +theme-colorways-button-colorway-enabled = Canvia la combinació de colors +# Variables: +# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year. +colorway-collection-expiry-label = Caduca: { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") } + +plugin-enabled-heading = Activats +plugin-disabled-heading = Desactivats + +dictionary-enabled-heading = Activats +dictionary-disabled-heading = Desactivats + +locale-enabled-heading = Activat +locale-disabled-heading = Desactivats + +sitepermission-enabled-heading = Activats +sitepermission-disabled-heading = Desactivats + +always-activate-button = Activa'l sempre +never-activate-button = No l'activis mai + +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Versió +addon-detail-last-updated-label = Darrera actualització +addon-detail-homepage-label = Pàgina d'inici +addon-detail-rating-label = Valoració + +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Aquesta extensió s'actualitzarà en reiniciar el { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Actualitza ara + +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Valorat amb { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } de 5 estrelles + +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (desactivat) + +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } valoració + *[other] { $numberOfReviews } valoracions + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> s'ha eliminat. +pending-uninstall-undo-button = Desfés + +addon-detail-updates-label = Permet actualitzacions automàtiques +addon-detail-updates-radio-default = Per defecte +addon-detail-updates-radio-on = Sí +addon-detail-updates-radio-off = No +addon-detail-update-check-label = Cerca actualitzacions +install-update-button = Actualitza + +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Es permet en finestres privades + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Si ho permeteu, l'extensió tindrà accés a la vostra activitat a Internet encara que utilitzeu la navegació privada. <a data-l10n-name="learn-more">Més informació</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Permet +addon-detail-private-browsing-disallow = No ho permetis + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = El { -brand-product-name } només recomana extensions que compleixen els nostres estàndards de seguretat i de rendiment + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Extensió oficial creada per Mozilla. Compleix els estàndards de seguretat i rendiment. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Aquesta extensió s'ha revisat i compleix els nostres estàndards de seguretat i rendiment + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Actualitzacions disponibles +recent-updates-heading = Actualitzacions recents + +release-notes-loading = S'està carregant… +release-notes-error = S'ha produït un error en carregar les notes de la versió. + +addon-permissions-empty = Aquesta extensió no necessita cap permís +addon-permissions-required = Permisos necessaris per a les funcions bàsiques: +addon-permissions-optional = Permisos opcionals per a les funcions addicionals: +addon-permissions-learnmore = Més informació sobre els permisos + +recommended-extensions-heading = Extensions recomanades +recommended-themes-heading = Temes recomanats + +addon-sitepermissions-required = Atorga les capacitats següents a <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: + +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Us sentiu creatiu? <a data-l10n-name="link">Creeu el vostre propi tema amb el Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Gestioneu les extensions +theme-heading = Gestioneu els temes +plugin-heading = Gestioneu els connectors +dictionary-heading = Gestioneu els diccionaris +locale-heading = Gestioneu les llengües +updates-heading = Gestioneu les actualitzacions +sitepermission-heading = Gestioneu els permisos dels llocs +discover-heading = Personalitzeu el { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Gestioneu les dreceres de les extensions + +default-heading-search-label = Cerca més complements +addons-heading-search-input = + .placeholder = Cerca a addons.mozilla.org + +addon-page-options-button = + .title = Eines per a tots els complements + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (String): name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } no és compatible amb el { -brand-short-name } { $version }. + +details-notification-incompatible-link = Més informació + +details-notification-unsigned-and-disabled = «{ $name }» no s'ha pogut verificar per al seu ús al { -brand-short-name } i s'ha inhabilitat. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Més informació + +details-notification-unsigned = «{ $name }» no s'ha pogut verificar per al seu ús al { -brand-short-name }. Aneu amb compte. +details-notification-unsigned-link = Més informació + +details-notification-blocked = S'ha inhabilitat { $name } per motius de seguretat o d'estabilitat. +details-notification-blocked-link = Més informació + +details-notification-softblocked = «{ $name }» pot causar problemes de seguretat o d'estabilitat. +details-notification-softblocked-link = Més informació + +details-notification-gmp-pending = «{ $name }» s'instal·larà aviat. diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d7c6a3f49 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1444577a55 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Quant al Glean +about-glean-description = El <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> és una biblioteca de recopilació de dades utilitzada als productes de Mozilla. Aquesta pàgina és per als desenvolupadors i verificadors que necessiten <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configurar l’estat de la depuració i del registre al Glean SDK</a>. +about-glean-warning = L’ús incorrecte d’aquesta interfície pot fer que el { -brand-short-name } falli. diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..997ceb6709 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Alerta del mode només HTTPS +about-httpsonly-title-site-not-available = Lloc segur no disponible +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Heu activat el «mode només HTTPS» per millorar la seguretat i no hi ha disponible la versió HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-explanation-question = Quin motiu podria haver-hi? +about-httpsonly-explanation-nosupport = El més probable és que el lloc web no admeti HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = També podria ser un intent d'atac. Si decidiu visitar el lloc web, no hi hauríeu d’introduir informació confidencial com ara contrasenyes, adreces electròniques o targetes de crèdit. +about-httpsonly-explanation-continue = Si continueu, el mode només HTTPS es desactivarà temporalment per a aquest lloc. +about-httpsonly-button-continue-to-site = Vés al lloc HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Vés enrere +about-httpsonly-link-learn-more = Més informació… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Possible alternativa +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Hi ha una versió segura de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Podeu visitar aquesta pàgina en lloc de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Vés a www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85afab5989 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-logging-current-log-file = Fitxer de registre actual: +about-logging-current-log-modules = Mòduls de registre actuals: +about-logging-log-tutorial = Vegeu <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> per obtenir instruccions sobre com utilitzar aquesta eina. +about-logging-set-log-file = Defineix el fitxer de registre +about-logging-set-log-modules = Defineix els mòduls de registre +about-logging-start-logging = Inicia el registre +about-logging-stop-logging = Atura el registre + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..892d6fabba --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = El Llibre de Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + La Bèstia continuà els seus estudis amb un <em>enfocament</em> renovat, + engendrà grans obres de <em>referència</em> i contemplà noves <em>realitats</em>. + La Bèstia congregà els seus deixebles i acòlits per a crear una forma més reduïda + i renovada de si mateixa i, a través de mitjans <em>maliciosos</em>, l'envià a tot el món. +about-mozilla-from-6-27 = d'<strong>El Llibre de Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..02448e5bb7 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Quant al trànsit de xarxa +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sòcols +about-networking-dns = DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Actualitza +about-networking-auto-refresh = Actualitza automàticament cada 3 segons +about-networking-hostname = Nom de l'ordinador central +about-networking-port = Port +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Actiu +about-networking-idle = Inactiu +about-networking-host = Ordinador central +about-networking-sent = Enviats +about-networking-received = Rebuts +about-networking-family = Família +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adreces +about-networking-expires = Venciment (segons) +about-networking-messages-sent = Missatges enviats +about-networking-messages-received = Missatges rebuts +about-networking-bytes-sent = Bytes enviats +about-networking-bytes-received = Bytes rebuts +about-networking-logging = Registre +about-networking-log-tutorial = Vegeu <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> per obtenir instruccions sobre com utilitzar aquesta eina. +about-networking-current-log-file = Fitxer de registre actual: +about-networking-current-log-modules = Mòduls de registre actuals: +about-networking-set-log-file = Defineix el fitxer de registre +about-networking-set-log-modules = Defineix els mòduls de registre +about-networking-start-logging = Inicia el registre +about-networking-stop-logging = Atura el registre +about-networking-dns-lookup = Consulta DNS +about-networking-dns-lookup-button = Resol +about-networking-dns-domain = Domini: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP +about-networking-rcwn-operation = Operació de memòria cau +about-networking-rcwn-perf-open = Obre +about-networking-networkid = ID de xarxa +about-networking-networkid-id = ID de xarxa + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2918963ea3 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Gestor de tasques + +## Column headers + +column-name = Nom +column-type = Tipus +column-energy-impact = Impacte energètic +column-memory = Memòria + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Pestanyes tancades recentment + +## Values for the Type column + +type-tab = Pestanya +type-subframe = Submarc +type-tracker = Element de seguiment +type-addon = Complement +type-browser = Navegador +type-worker = Procés de treball +type-other = Altres + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Alt ({ $value }) +energy-impact-medium = Mitjà ({ $value }) +energy-impact-low = Baix ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } kB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Tanca la pestanya +show-addon = + .title = Mostra en el gestor de complements + diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d99231770 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Quant als connectors + +installed-plugins-label = Connectors instal·lats +no-plugins-are-installed-label = No s'han trobat connectors instal·lats + +deprecation-description = Us falta res? Alguns complements ja no són compatibles. <a data-l10n-name="deprecation-link">Més informació.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fitxer:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Camí:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versió:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estat:</span> Habilitat +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estat:</span> Habilitat ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estat:</span> Inhabilitat +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estat:</span> Inhabilitat ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Tipus MIME +description-label = Descripció +suffixes-label = Sufixos + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informació de la llicència +plugins-gmp-privacy-info = Informació de privadesa + +plugins-openh264-name = Còdec de vídeo OpenH264 proporcionat per Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Mozilla instal·la automàticament aquest connector per complir l'especificació WebRTC i per permetre les trucades WebRTC amb dispositius que necessiten el còdec de vídeo H.264. Visiteu http://www.openh264.org/ per veure el codi font del còdec i per obtenir més informació de la implementació. + +plugins-widevine-name = Mòdul de desxifratge de contingut Widevine proporcionat per Google Inc. +plugins-widevine-description = Aquest complement permet la reproducció de contingut multimèdia xifrat d'acord amb l'especificació «Encrypted Media Extensions» (extensions de contingut multimèdia xifrat). Habitualment, els llocs web utilitzen contingut multimèdia xifrat per protegir-se contra la còpia de contingut prèmium. Visiteu https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per obtenir més informació sobre les extensions de contingut multimèdia xifrat. diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0add853ef --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Gestor de processos +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Accions + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-tab = + .title = Tanca la pestanya + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nom +about-processes-column-memory-resident = Memòria +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-file-process = Fitxers ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Extensions ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Connectors ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Xarxa ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Altres: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) + +## Details within processes + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Pestanya: { $name } + +## Utility process actor names + + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (s'està mesurant) + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-KB = kB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..663d4210e8 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Quant als perfils +profiles-subtitle = Aquesta pàgina us permet gestionar els perfils. Cada perfil és independent i conté un historial, adreces d'interès, paràmetres i complements separats. +profiles-create = Crea un perfil nou +profiles-restart-title = Reinicia +profiles-restart-in-safe-mode = Reinicia amb els complements inhabilitats… +profiles-restart-normal = Reinicia normalment… +profiles-conflict = Una altra còpia del { -brand-product-name } ha modificat els perfils. Heu de reiniciar el { -brand-short-name } per a poder fer més canvis. +profiles-flush-fail-title = No s'han desat els canvis +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Un error inesperat ha impedit que es desin els vostres canvis. +profiles-flush-restart-button = Reinicia el { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Perfil: { $name } +profiles-is-default = Perfil per defecte +profiles-rootdir = Directori arrel + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Directori local +profiles-current-profile = Aquest és el perfil que esteu utilitzant i no es pot suprimir. +profiles-in-use-profile = Aquest perfil s'usa en una altra aplicació i no es pot suprimir. + +profiles-rename = Reanomena +profiles-remove = Elimina +profiles-set-as-default = Defineix com a perfil per defecte +profiles-launch-profile = Inicia el perfil en un navegador nou + +profiles-cannot-set-as-default-title = No es pot definir el valor per defecte +profiles-cannot-set-as-default-message = El perfil per defecte no es pot canviar al { -brand-short-name }. + +profiles-yes = sí +profiles-no = no + +profiles-rename-profile-title = Reanomena el perfil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Reanomena el perfil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = El nom del perfil no és vàlid +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = No es permet el nom de perfil «{ $name }». + +profiles-delete-profile-title = Suprimeix el perfil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Quan suprimiu un perfil, s'eliminarà de la llista de perfils disponibles i l'acció no es podrà desfer. + També podeu triar suprimir els fitxers de dades del perfil, que inclouen els vostres paràmetres, certificats i altres dades de l'usuari. Aquesta opció suprimirà la carpeta «{ $dir }» i no es pot desfer. + Voleu suprimir els fitxers de dades del perfil? +profiles-delete-files = Suprimeix els fitxers +profiles-dont-delete-files = No suprimeixis els fitxers + +profiles-delete-profile-failed-title = Error +profiles-delete-profile-failed-message = S'ha produït un error en intentar suprimir aquest perfil. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostra-ho en el Finder + [windows] Obre la carpeta + *[other] Obre el directori + } diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29ab77ec64 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = S'està carregant… +about-reader-load-error = No s'ha pogut carregar l'article de la pàgina +about-reader-color-scheme-light = Clar + .title = Esquema de colors clars +about-reader-color-scheme-dark = Fosc + .title = Esquema de colors foscos +about-reader-color-scheme-sepia = Sèpia + .title = Esquema de colors sèpia +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minut + *[other] { $range } minuts + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Redueix la mida de la lletra +about-reader-toolbar-plus = + .title = Augmenta la mida de la lletra +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Redueix l'amplada del contingut +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Augmenta l'amplada del contingut +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Redueix l'alçada de línia +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Augmenta l'alçada de línia + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Tanca la vista de lectura +about-reader-toolbar-type-controls = Controls de la lletra +about-reader-toolbar-savetopocket = Desa al { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0eaba0d6d4 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Quant als vostres drets +rights-intro = El { -brand-full-name } és programari lliure i de codi obert, creat per una comunitat de milers de desenvolupadors d'arreu del món. Hi ha certs punts que caldria que coneguéssiu: +rights-intro-point-1 = El { -brand-short-name } es posa a la vostra disposició sota els termes de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Llicència Pública de Mozilla)</a>. Això significa que podeu utilitzar, copiar i distribuir el { -brand-short-name } a altres. També es permet obertament la modificació del codi font del { -brand-short-name } per tal que s'adeqüi a les vostres necessitats. La Mozilla Public License us dóna també el dret de distribuir versions modificades. +rights-intro-point-2 = No s'atorga cap dret ni cap llicència sobre les marques de la Fundació Mozilla, o de cap altra part, incloent-hi sense cap limitació el nom i el logotip del Firefox. Podeu trobar més informació referent a la política de marques <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>. +rights-intro-point-3 = Algunes funcions del { -brand-short-name }, com ara el Generador d'informes de fallada, us donen l'opció d'enviar comentaris a { -vendor-short-name }. Si opteu per enviar els vostres comentaris, autoritzeu { -vendor-short-name } a utilitzar la informació per millorar els seus productes, a publicar-la en els seus llocs web i a distribuir-la. +rights-intro-point-4 = Com s'utilitza la vostra informació personal i els informes que hàgiu tramès a { -vendor-short-name } des del { -brand-short-name } es descriu a la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">política de privadesa del { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Les polítiques de privadesa que s'apliquen a aquest producte cal llistar-les aquí. +rights-intro-point-5 = Algunes de les funcionalitats del { -brand-short-name } utilitzen serveis d'informació web; així i tot, no podem garantir que funcionin correctament ni que no continguin errors. Per obtenir més detalls, inclosa la informació de com inhabilitar les funcions que utilitzen aquests serveis, vegeu <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">les condicions del servei</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Si aquest producte incorpora serveis web, les condicions dels serveis que s'hi apliquin cal enllaçar-les a la secció de <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Serveis del lloc web</a>. +rights-intro-point-6 = Per tal de reproduir determinats tipus de contingut de vídeo, el { -brand-short-name } ha de baixar alguns mòduls de desxifratge de contingut de tercers. +rights-webservices-header = Serveis d'informació web del { -brand-full-name } +rights-webservices = El { -brand-full-name } utilitza serveis d'informació web («serveis» d'ara endavant), per proporcionar algunes de les funcionalitats disponibles per al vostre ús amb aquesta versió binària del { -brand-short-name }; tal com es descriu a continuació. Si no voleu un o més d'aquests serveis, o bé no considereu llurs termes acceptables, podeu triar inhabilitar-los. Teniu instruccions de com inhabilitar una funcionalitat o servei concret <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. En les preferències de l'aplicació es poden inhabilitar altres funcionalitats i serveis. +rights-safebrowsing = <strong>Navegació segura: </strong>No és recomanable inhabilitar la funcionalitat de navegació segura perquè pot comportar que visiteu llocs insegurs. Si voleu inhabilitar-la completament, seguiu els passos següents: +rights-safebrowsing-term-1 = Obriu les preferències de l'aplicació +rights-safebrowsing-term-2 = Seleccioneu la secció de seguretat +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarqueu l'opció «{ enableSafeBrowsing-label }» +enableSafeBrowsing-label = Bloca el contingut enganyós i perillós +rights-safebrowsing-term-4 = A partir d'aquell moment, la navegació segura estarà inhabilitada +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegació amb geolocalització: </strong>és sempre opcional. No s'enviarà mai cap informació de la vostra ubicació sense el vostre permís. Si voleu inhabilitar totalment la funcionalitat, seguiu els passos següents: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = A la barra d'ubicació, escriviu-hi <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Escriviu-hi geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Feu doble clic a la preferència geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = A partir d'aquell moment, la navegació amb geolocalització estarà inhabilitada +rights-webservices-unbranded = Un resum dels serveis del lloc web que incorpora el producte, juntament amb instruccions de com inhabilitar-los, si s'escau, cal incloure-ho aquí. +rights-webservices-term-unbranded = Les condicions del servei que s'apliquen a aquest producte cal llistar-les aquí. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } i els seus col·laboradors, llicenciadors i socis treballen per proporcionar els serveis més acurats i actualitzats. No obstant això, no podem garantir que la informació sigui completa i exempta d'errors. Per exemple, alguns llocs perillosos poden eludir la detecció del servei de navegació segura i alguns llocs segurs podrien ser identificats com a perillosos per error. Així mateix, les ubicacions que es proporcionen amb la navegació amb geolocalització són només estimacions dels nostres proveïdors de servei i no podem garantir-ne llur precisió. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } pot discontinuar o canviar els serveis a discreció. +rights-webservices-term-3 = Podeu utilitzar sense cap problema aquests serveis amb la versió acompanyant del { -brand-short-name }, i amb el permís de { -vendor-short-name } disposeu de tots els drets necessaris per fer-ho. { -vendor-short-name } i els seus llicenciadors es reserven tots els altres drets dels serveis. Aquests termes no estan pensats per limitar cap altre dret que s'atorga sota les llicències de codi obert aplicables al { -brand-short-name } i a les versions de codi font corresponents del { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Els serveis es proporcionen «tal qual». { -vendor-short-name }, els seus col·laboradors, llicenciadors i distribuïdors s'eximeixen de totes les garanties, tant expresses com implícites, incloent sense cap mena de limitació, garanties que els serveis són comercials i que s'escauen als vostres propòsits particulars. Assumiu tot el risc de seleccionar els serveis per als vostres propòsits i pel que fa a llur qualitat i rendiment. Algunes jurisdiccions no permeten l'exclusió o limitació de les garanties implícites; en aquest cas, aquestes no podrien aplicar-se-us.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Excepte quan ho digui la llei, { -vendor-short-name }, els seus col·laboradors, llicenciadors, i distribuïdors no seran responsables de cap dany indirecte, especial, accidental, conseqüència de, punitiu o exemplar que hagi sorgit a partir de o estigui relacionat amb l'ús del { -brand-short-name } i els Serveis. El total de responsabilitat sota aquests termes no superarà els 500 dòlars (cinc-cents dòlars). Algunes jurisdiccions no permeten l'exclusió o la limitació per a determinats danys; per tant, aquesta exclusió i limitació potser no us afectaran.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } pot actualitzar aquests termes quan sigui necessari cada cert temps. Aquests no poden modificar-se o cancel·lar-se sense l'acord escrit de { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Aquests termes es regeixen segons les lleis de l'estat de California, EUA, excloent-ne el conflicte amb les provisions legals. Si cap part d'aquests termes esdevé no vàlida o sense cap aplicació possible, les parts que en quedin romandran amb plena força i efecte. En cas de conflicte entre una versió traduïda d'aquests termes i la versió original en llengua anglesa, prevaldrà la versió en llengua anglesa. diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d263059bcb --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Quant als processos de treball de servei +about-service-workers-main-title = Processos de treball de servei registrats +about-service-workers-warning-not-enabled = Els processos de treball de servei no estan activats. +about-service-workers-warning-no-service-workers = No hi ha cap procés de treball de servei registrat. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Origen: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Àmbit:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Especificació de l'script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL del procés de treball actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nom de la memòria cau activa:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Nom de la memòria cau en espera:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Punt final de transferència Push:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Punt final de transferència Push:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Actualitza + +unregister-button = Suprimeix el registre + +unregister-error = No s'ha pogut suprimir el registre d'aquest procés de treball de servei. + +waiting = S'està esperant… diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b21b018242 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informació de resolució de problemes +page-subtitle = Aquesta pàgina conté informació tècnica que pot ser útil quan proveu de resoldre un problema. Si cerqueu respostes per a preguntes freqüents del { -brand-short-name }, visiteu el nostre <a data-l10n-name="support-link">lloc web d'assistència</a>. +crashes-title = Informes de fallada +crashes-id = Identificador de l'informe +crashes-send-date = Data d'enviament +crashes-all-reports = Tots els informes de fallada +crashes-no-config = Aquesta aplicació no està configurada per visualitzar els informes de fallada. +support-addons-title = Complements +support-addons-name = Nom +support-addons-type = Tipus +support-addons-enabled = Activat +support-addons-version = Versió +support-addons-id = ID +security-software-title = Programari de seguretat +security-software-type = Tipus +security-software-name = Nom +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antiespia +security-software-firewall = Tallafoc +features-title = Característiques del { -brand-short-name } +features-name = Nom +features-version = Versió +features-id = ID +processes-title = Processos remots +processes-type = Tipus +processes-count = Recompte +app-basics-title = Paràmetres bàsics de l'aplicació +app-basics-name = Nom +app-basics-version = Versió +app-basics-build-id = Identificador del muntatge +app-basics-distribution-id = ID de distribució +app-basics-update-channel = Canal d'actualitzacions +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directori d'actualitzacions + *[other] Carpeta d'actualitzacions + } +app-basics-update-history = Historial d'actualitzacions +app-basics-show-update-history = Mostra l'historial d'actualitzacions +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binari de l'aplicació +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directori del perfil + *[other] Carpeta del perfil + } +app-basics-enabled-plugins = Connectors habilitats +app-basics-build-config = Configuració de la versió +app-basics-user-agent = Agent d'usuari +app-basics-os = Sistema operatiu +app-basics-os-theme = Tema del sistema operatiu +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Traduït per Rosetta +app-basics-memory-use = Utilització de la memòria +app-basics-performance = Rendiment +app-basics-service-workers = Processos de treball de servei registrats +app-basics-third-party = Mòduls de tercers +app-basics-profiles = Perfils +app-basics-launcher-process-status = Procés d'inici +app-basics-multi-process-support = Finestres multiprocés +app-basics-fission-support = Finestres de Fission +app-basics-remote-processes-count = Processos remots +app-basics-enterprise-policies = Polítiques d'empresa +app-basics-location-service-key-google = Clau del servei d'ubicació de Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Clau del servei de navegació segura Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Clau del servei d'ubicació de Mozilla +app-basics-safe-mode = Mode segur +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostra-ho en el Finder + [windows] Obre la carpeta + *[other] Obre el directori + } +environment-variables-title = Variables d'entorn +environment-variables-name = Nom +environment-variables-value = Valor +experimental-features-title = Funcions experimentals +experimental-features-name = Nom +experimental-features-value = Valor +modified-key-prefs-title = Preferències modificades importants +modified-prefs-name = Nom +modified-prefs-value = Valor +user-js-title = Preferències de user.js +user-js-description = La vostra carpeta de perfil conté un <a data-l10n-name="user-js-link">fitxer user.js</a>, que inclou preferències que no han estat creades pel { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferències importants blocades +locked-prefs-name = Nom +locked-prefs-value = Valor +graphics-title = Gràfics +graphics-features-title = Característiques +graphics-diagnostics-title = Diagnòstics +graphics-failure-log-title = Registre de fallades +graphics-gpu1-title = GPU núm. 1 +graphics-gpu2-title = GPU núm. 2 +graphics-decision-log-title = Registre de decisions +graphics-crash-guards-title = Característiques del protector de fallades desactivades +graphics-workarounds-title = Solucions temporals +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocol de finestres +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Entorn d'escriptori +place-database-title = Base de dades de llocs +place-database-integrity = Integritat +place-database-verify-integrity = Verifica la integritat +a11y-title = Accessibilitat +a11y-activated = Activat +a11y-force-disabled = Evita l'accessibilitat +a11y-handler-used = Gestor d'accessibilitat utilitzat +a11y-instantiator = Instanciador d'accessibilitat +library-version-title = Versions de la biblioteca +copy-text-to-clipboard-label = Copia el text al porta-retalls +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copia les dades sense processar al porta-retalls +sandbox-title = Entorn de proves +sandbox-sys-call-log-title = Crides del sistema rebutjades +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Fa uns segons +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipus de procés +sandbox-sys-call-number = Crida del sistema +sandbox-sys-call-args = Arguments +troubleshoot-mode-title = Diagnostica problemes +restart-in-troubleshoot-mode-label = Mode de resolució de problemes… +clear-startup-cache-title = Proveu d'esborrar la memòria cau d'inici +clear-startup-cache-label = Esborra la memòria cau d'inici… +startup-cache-dialog-title2 = Voleu reiniciar el { -brand-short-name } per esborrar la memòria cau d'inici? +startup-cache-dialog-body2 = Això no canviarà cap paràmetre ni eliminarà cap extensió. +restart-button-label = Reinicia + +## Media titles + +audio-backend = Sistema de fons d'àudio +max-audio-channels = Nombre màxim de canals +sample-rate = Freqüència de mostratge preferida +roundtrip-latency = Latència d'anada i tornada (desviació estàndard) +media-title = Multimèdia +media-output-devices-title = Dispositius de sortida +media-input-devices-title = Dispositius d'entrada +media-device-name = Nom +media-device-group = Grup +media-device-vendor = Proveïdor +media-device-state = Estat +media-device-preferred = Preferit +media-device-format = Format +media-device-channels = Canals +media-device-rate = Freqüència +media-device-latency = Latència +media-capabilities-title = Capacitats multimèdia +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumera la base de dades + +## + +intl-title = Internacionalització i localització +intl-app-title = Paràmetres de l'aplicació +intl-locales-requested = Llengües sol·licitades +intl-locales-available = Llengües disponibles +intl-locales-supported = Llengües de l'aplicació +intl-locales-default = Llengua per defecte +intl-os-title = Sistema operatiu +intl-os-prefs-system-locales = Llengües del sistema +intl-regional-prefs = Preferències regionals + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Depuració remota (protocol Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = S'estan acceptant connexions +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Informes de fallada de l'últim dia + *[other] Informes de fallada dels últims { $days } dies + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] Fa un minut + *[other] Fa { $minutes } minuts + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] Fa una hora + *[other] Fa { $hours } hores + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] Fa un dia + *[other] Fa { $days } dies + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Tots els informes de fallada (inclosa { $reports } fallada pendent dins el període de temps indicat) + *[other] Tots els informes de fallada (incloses { $reports } fallades pendents dins el període de temps indicat) + } +raw-data-copied = Les dades sense processar s'han copiat al porta-retalls +text-copied = S'ha copiat el text al porta-retalls + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blocat per la versió del controlador gràfic. +blocked-gfx-card = Blocat per la targeta gràfica a causa de problemes no resolts del controlador. +blocked-os-version = Blocat per la versió del sistema operatiu. +blocked-mismatched-version = Blocat per què no coincideixen les versions del controlador gràfic del registre i de la DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Blocat pel controlador gràfic. Proveu d'actualitzar-lo a la versió { $driverVersion } o posterior. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Paràmetres ClearType +compositing = Composició +hardware-h264 = Descodificació H264 per maquinari +main-thread-no-omtc = fil principal, sense OMTC +yes = Sí +no = No +unknown = Desconegut +virtual-monitor-disp = Pantalla de monitor virtual + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = S'ha trobat +missing = Falta +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descripció +gpu-vendor-id = ID del proveïdor +gpu-device-id = ID del dispositiu +gpu-subsys-id = ID del subsistema +gpu-drivers = Controladors +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Proveïdor del controlador +gpu-driver-version = Versió del controlador +gpu-driver-date = Data del controlador +gpu-active = Activa +webgl1-extensions = Extensions WebGL 1 +webgl2-extensions = Extensions WebGL 2 +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = És a la llista de bloquejos; codi d'error { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Descodificador de vídeo WMF VPX +reset-on-next-restart = Reinicialitza als valors per defecte en el proper reinici +gpu-process-kill-button = Finalitza el procés de GPU +min-lib-versions = Versió mínima esperada +loaded-lib-versions = Versió en ús +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtratge de crides del sistema) +has-seccomp-tsync = Sincronització de fils Seccomp +has-user-namespaces = Espais de noms de l'usuari +has-privileged-user-namespaces = Espais de noms de l'usuari per a processos privilegiats +can-sandbox-content = Inclou en l'entorn de proves els processos de contingut +can-sandbox-media = Inclou en l'entorn de proves els connectors multimèdia +content-sandbox-level = Nivell de l'entorn de proves de processos de contingut +effective-content-sandbox-level = Nivell de l'entorn de proves de processos de contingut efectiu +sandbox-proc-type-content = contingut +sandbox-proc-type-media-plugin = connector multimèdia +sandbox-proc-type-data-decoder = descodificador de dades +startup-cache-title = Memòria cau d'inici +launcher-process-status-0 = Activat +launcher-process-status-1 = Desactivat a causa d'un error +launcher-process-status-unknown = Estat desconegut +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Desactivat per un experiment +fission-status-experiment-treatment = Activat per un experiment +fission-status-disabled-by-e10s-env = Desactivat per l'entorn +fission-status-enabled-by-env = Activat per l'entorn +fission-status-enabled-by-default = Activat per defecte +fission-status-disabled-by-default = Desactivat per defecte +fission-status-enabled-by-user-pref = Activat per l'usuari +fission-status-disabled-by-user-pref = Desactivat per l'usuari +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s desactivat +async-pan-zoom = Desplaçament/zoom asíncrons +apz-none = cap +wheel-enabled = entrada amb roda activada +touch-enabled = entrada tàctil activada +drag-enabled = arrossegament de la barra de desplaçament activat +keyboard-enabled = teclat activat +autoscroll-enabled = desplaçament automàtic activat + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = l'entrada amb roda asíncrona està desactivada perquè hi ha una preferència incompatible: { $preferenceKey } +touch-warning = l'entrada tàctil asíncrona està desactivada perquè hi ha una preferència incompatible: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inactiu +policies-active = Actiu +policies-error = Error + +## Printing section + +support-printing-title = Impressió +support-printing-troubleshoot = Resolució de problemes +support-printing-prefs-name = Nom +support-printing-prefs-value = Valor + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Experiments remots +support-remote-experiments-name = Nom +support-remote-experiments-branch = Branca de l'experiment +support-remote-features-title = Funcions remotes +support-remote-features-name = Nom +support-remote-features-status = Estat diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..986967e367 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Font de dades de ping: +about-telemetry-show-current-data = Dades actuals +about-telemetry-show-archived-ping-data = Dades de ping arxivades +about-telemetry-show-subsession-data = Mostra dades de la subsessió +about-telemetry-choose-ping = Trieu el ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipus de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Avui +about-telemetry-option-group-yesterday = Ahir +about-telemetry-option-group-older = Més antic +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Dades de telemesura +about-telemetry-more-information = Voleu més informació? +about-telemetry-home-section = Inici +about-telemetry-general-data-section = Dades generals +about-telemetry-environment-data-section = Dades de l'entorn +about-telemetry-session-info-section = Informació de la sessió +about-telemetry-scalar-section = Escalars +about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalars amb clau +about-telemetry-histograms-section = Histogrames +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogrames amb clau +about-telemetry-events-section = Esdeveniments +about-telemetry-simple-measurements-section = Mesures senzilles +about-telemetry-slow-sql-section = Sentències SQL lentes +about-telemetry-addon-details-section = Detalls del complement +about-telemetry-late-writes-section = Escriptures tardanes +about-telemetry-raw = JSON sense processar +about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: la depuració de SQL lenta està habilitada. Es poden mostrar les cadenes SQL completes a sota però no s'enviaran per a la telemesura. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Obtén els noms de les funcions per a les piles +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Aquesta pàgina conté la informació del rendiment, ús i personalitzacions recopilada per a la telemesura. Aquesta informació s'envia a { $telemetryServerOwner } per ajudar a millorar { -brand-full-name }. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Cerca a { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Cerca en totes les seccions +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultats de «{ $searchTerms }» +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = dades actuals +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = tot +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copia +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Sentències SQL lentes en el fil principal +about-telemetry-slow-sql-other = Sentències SQL lentes en fils auxiliars +about-telemetry-slow-sql-hits = Encerts +about-telemetry-slow-sql-average = Temps mitjà (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Sentència +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID del complement +about-telemetry-addon-table-details = Detalls +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Proveïdor { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Propietat +about-telemetry-names-header = Nom +about-telemetry-values-header = Valor +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Escriptura tardana #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Pila: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memòria: +about-telemetry-error-fetching-symbols = S'ha produït un error mentre es recollien els símbols. Comproveu que esteu connectat a Internet i torneu-ho a provar. +about-telemetry-time-stamp-header = marca horària +about-telemetry-category-header = categoria +about-telemetry-method-header = mètode +about-telemetry-object-header = objecte +about-telemetry-extra-header = extra +about-telemetry-origin-origin = origen +about-telemetry-origin-count = recompte diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad0793e81e --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-button-open = + .title = Obre la ubicació del fitxer… +third-party-button-expand = + .title = Mostra la informació detallada +third-party-button-collapse = + .title = Amaga la informació detallada diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4eb5f0cfa --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Detalls interns de WebRTC + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = anomena i desa la sortida d'about:webrtc + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registre d'AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Inicia el registre d'AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Atura el registre d'AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registre d'AEC actiu (parleu amb l'interlocutor uns minuts i després atureu la captura) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Resposta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remot +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remot (Resposta) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Estadístiques d'RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Estat d'ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Estadístiques d'ICE +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviats: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes rebuts: +about-webrtc-ice-component-id = ID del component + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remot + +## + + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominat + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Seleccionat + +about-webrtc-save-page-label = Desa la pàgina +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Mode de depuració +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Inicia el mode de depuració +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Atura el mode de depuració +about-webrtc-stats-heading = Estadístiques de la sessió +about-webrtc-stats-clear = Esborra l'historial +about-webrtc-log-heading = Registre de connexió +about-webrtc-log-clear = Esborra el registre +about-webrtc-log-show-msg = mostra el registre + .title = clic per ampliar aquesta secció +about-webrtc-log-hide-msg = amaga el registre + .title = clic per reduir aquesta secció + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (tancat) { $now } + +## + + +about-webrtc-local-candidate = Candidat local +about-webrtc-remote-candidate = Candidat remot +about-webrtc-priority = Prioritat +about-webrtc-fold-show-msg = mostra els detalls + .title = clic per ampliar aquesta secció +about-webrtc-fold-hide-msg = amaga els detalls + .title = clic per reduir aquesta secció +about-webrtc-decoder-label = Descodificador +about-webrtc-encoder-label = Codificador + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = la pàgina s'ha desat a: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = el registre de traça es troba a: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = mode de depuració actiu; el registre de traça és a: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = els fitxers de registre capturats es troben a: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## + +## + + +## + diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..63d57979c5 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Informe sobre { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Informeu sobre aquesta extensió a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Informeu sobre aquest tema a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Quin és el problema? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = per <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = + No saps quin problema seleccionar? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Més informació sobre com informar sobre les extensions i els temes</a> + +abuse-report-submit-description = Descriviu el problema (opcional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Ens resulta més fàcil resoldre un problema si en tenim els detalls. Descriviu allò que us passa. Gràcies per ajudar-nos a mantenir Internet en bon estat de salut. +abuse-report-submit-note = + Nota: No hi incloeu informació personal (com ara nom, adreça electrònica, número de telèfon, adreça física). + { -vendor-short-name } conserva un registre permanent d'aquests informes. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Cancel·la +abuse-report-next-button = Següent +abuse-report-goback-button = Vés enrere +abuse-report-submit-button = Envia + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = S'ha cancel·lat l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitting = S'està enviant l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Gràcies per enviar un informe. Voleu eliminar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gràcies per enviar un informe. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Gràcies per enviar un informe. Heu eliminat l'extensió <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Gràcies per enviar un informe. Heu eliminat el tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = S'ha produït un error en enviar l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = L'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> no s'ha enviat perquè recentment ja s'ha enviat un altre informe. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sí, elimina-la +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, mantén-la +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Sí, elimina'l +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = No, mantén-lo +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sí, elimina'l +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, mantén-lo +abuse-report-messagebar-action-retry = Reintenta +abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancel·la + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Ha malmès l'ordinador o ha posat les meves dades en risc +abuse-report-damage-example = Exemple: programari maliciós injectat o robatori de dades + +abuse-report-spam-reason-v2 = Conté brossa o insereix publicitat no desitjada +abuse-report-spam-example = Exemple: insereix anuncis en les pàgines web + +abuse-report-settings-reason-v2 = Ha canviat el meu motor de cerca, la pàgina d'inici o la de pestanya nova sense informar-me'n ni preguntar-m'ho +abuse-report-settings-suggestions = Abans d’informar sobre l'extensió, podeu provar de canviar els paràmetres: +abuse-report-settings-suggestions-search = Canvieu els paràmetres de cerca per defecte +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Canvieu la vostra pàgina principal i de pestanya nova + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Pretén ser quelcom que no és +abuse-report-deceptive-example = Exemple: imatges o descripcions enganyoses + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = No funciona, deixa llocs web inutilitzables o fa que el { -brand-product-name } vagi lent +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = No funciona, deixa llocs web inutilitzables o fa que el { -brand-product-name } vagi lent +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = No funciona o fa que el navegador es vegi malament +abuse-report-broken-example = Exemple: les funcions són lentes, difícils d’utilitzar o no funcionen; parts dels llocs web no es carreguen o tenen un aspecte inusual +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Sembla que heu identificat un error. A més d'enviar un informe aquí, la millor manera de resoldre un problema de funcionalitat, és contactar amb el desenvolupador de l'extensió. + <a data-l10n-name="support-link">Visiteu el lloc web de l'extensió</a> per obtenir informació del desenvolupador. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Sembla que heu identificat un error. A més d'enviar un informe aquí, la millor manera de resoldre un problema de funcionalitat és contactar amb el desenvolupador del tema. + <a data-l10n-name="support-link">Visiteu el lloc web del tema</a> per obtenir la informació del desenvolupador. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Inclou contingut d'odi, violent o il·legal +abuse-report-policy-suggestions = + Nota: els problemes de propietat intel·lectual i de marca s'han de notificar en un procés independent. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Utilitzeu aquestes instruccions</a> per + informar del problema. + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = No l'he volgut mai i no sé com desfer-me'n +abuse-report-unwanted-example = Exemple: una aplicació la va instal·lar sense el meu permís + +abuse-report-other-reason = Una altra cosa diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0038464132 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = No s'ha trobat la informació del certificat o el certificat està malmès. Torneu-ho a provar. +certificate-viewer-error-title = Alguna cosa ha anat malament. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algorisme +certificate-viewer-certificate-authority = Entitat certificadora +certificate-viewer-cipher-suite = Entorn de xifratge +certificate-viewer-common-name = Nom comú +certificate-viewer-email-address = Adreça electrònica +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificat per a { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = País (empresa) +certificate-viewer-country = País +certificate-viewer-curve = Corba +certificate-viewer-distribution-point = Punt de distribució +certificate-viewer-dns-name = Nom DNS +certificate-viewer-ip-address = Adreça IP +certificate-viewer-other-name = Nom alternatiu +certificate-viewer-exponent = Exponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grup d'intercanvi de claus +certificate-viewer-key-id = ID de la clau +certificate-viewer-key-size = Mida de la clau +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Localitat (empresa) +certificate-viewer-locality = Localitat +certificate-viewer-location = Ubicació +certificate-viewer-logid = ID de registre +certificate-viewer-method = Mètode +certificate-viewer-modulus = Mòdul +certificate-viewer-name = Nom +certificate-viewer-not-after = No després +certificate-viewer-not-before = No abans +certificate-viewer-organization = Organització +certificate-viewer-organizational-unit = Unitat organitzativa +certificate-viewer-policy = Política +certificate-viewer-protocol = Protocol +certificate-viewer-public-value = Valor públic +certificate-viewer-purposes = Finalitats +certificate-viewer-qualifier = Qualificador +certificate-viewer-qualifiers = Qualificadors +certificate-viewer-required = Obligatori +certificate-viewer-unsupported = <incompatible> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Estat/província (empresa) +certificate-viewer-state-province = Estat/província +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Número de sèrie +certificate-viewer-signature-algorithm = Algorisme de signatura +certificate-viewer-signature-scheme = Esquema de signatura +certificate-viewer-timestamp = Marca horària +certificate-viewer-value = Valor +certificate-viewer-version = Versió +certificate-viewer-business-category = Categoria empresarial +certificate-viewer-subject-name = Nom del subjecte +certificate-viewer-issuer-name = Nom de l'emissor +certificate-viewer-validity = Validesa +certificate-viewer-subject-alt-names = Noms alternatius del subjecte +certificate-viewer-public-key-info = Informació sobre la clau pública +certificate-viewer-miscellaneous = Altres +certificate-viewer-fingerprints = Empremtes digitals +certificate-viewer-basic-constraints = Restriccions bàsiques +certificate-viewer-key-usages = Usos de la clau +certificate-viewer-extended-key-usages = Usos de la clau ampliats +certificate-viewer-ocsp-stapling = Marca horària OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = Identificador de la clau del subjecte +certificate-viewer-authority-key-id = Identificador de la clau de l'entitat certificadora +certificate-viewer-authority-info-aia = Informació de l'entitat certificadora (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Polítiques de certificats +certificate-viewer-embedded-scts = SCT incrustats +certificate-viewer-crl-endpoints = Punts finals CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Baixa +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Sí + *[false] No + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadena) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Aquesta extensió s'ha marcat com a crítica, que significa que els clients han de rebutjar el certificat si no l'entenen. +certificate-viewer-export = Exporta + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (desconegut) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Els vostres certificats +certificate-viewer-tab-people = Persones +certificate-viewer-tab-servers = Servidors +certificate-viewer-tab-ca = Entitats +certificate-viewer-tab-unkonwn = Desconegut diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4389726b90 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Aneu amb compte. +about-config-intro-warning-text = La modificació de les preferències avançades de configuració pot afectar el rendiment o la seguretat del { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avisa'm en intentar accedir a aquestes preferències +about-config-intro-warning-button = Accepto el risc i vull continuar + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = La modificació d'aquestes preferències de configuració pot afectar el rendiment o la seguretat del { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferències avançades + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Cerca el nom de la preferència +about-config-show-all = Mostra-ho tot + +about-config-show-only-modified = Mostra només les preferències modificades + +about-config-pref-add-button = + .title = Afegeix +about-config-pref-toggle-button = + .title = Commuta +about-config-pref-edit-button = + .title = Edita +about-config-pref-save-button = + .title = Desa +about-config-pref-reset-button = + .title = Reinicia +about-config-pref-delete-button = + .title = Suprimeix + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleà +about-config-pref-add-type-number = Nombre +about-config-pref-add-type-string = Cadena + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (per defecte) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalitzat) diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9daf59cfe4 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-search-title = Cerca +url-classifier-search-result-title = Resultats +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = L'URL no és vàlid +url-classifier-search-error-no-features = No s'ha seleccionat cap característica +url-classifier-search-btn = Inicia la cerca +url-classifier-search-features = Característiques +url-classifier-provider-title = Proveïdor +url-classifier-provider = Proveïdor +url-classifier-provider-last-update-time = Darrera actualització +url-classifier-provider-next-update-time = Propera actualització +url-classifier-provider-last-update-status = Estat de la darrera actualització +url-classifier-provider-update-btn = Actualitza +url-classifier-cache-title = Memòria cau +url-classifier-cache-refresh-btn = Actualitza +url-classifier-cache-clear-btn = Esborra +url-classifier-cache-table-name = Nom de la taula +url-classifier-cache-show-entries = Mostra les entrades +url-classifier-cache-entries = Entrades en memòria cau +url-classifier-cache-prefix = Prefix +url-classifier-debug-title = Depuració +url-classifier-debug-module-btn = Defineix els mòduls de registre +url-classifier-debug-file-btn = Defineix el fitxer de registre +url-classifier-debug-modules = Mòduls de registre actuals +url-classifier-debug-file = Fitxer de registre actual + +url-classifier-not-available = N/D +url-classifier-updating = s'està actualitzant +url-classifier-cannot-update = no es pot actualitzar +url-classifier-success = correcte +url-classifier-update-error = error d'actualització ({ $error }) +url-classifier-download-error = error de baixada ({ $error }) diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca8259cdbc --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Voleu cancel·lar totes les baixades? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si sortiu ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu sortir? + *[other] Si sortiu ara, es cancel·laran { $downloadsCount } baixades. Esteu segur que voleu sortir? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Si sortiu ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu sortir? + *[other] Si sortiu ara, es cancel·laran { $downloadsCount } baixades. Esteu segur que voleu sortir? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] No surtis + *[other] No surtis + } +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si us poseu fora de línia, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu posar-vos fora de línia? + *[other] Si us poseu fora de línia, es cancel·laran { $downloadsCount } baixades. Esteu segur que voleu posar-vos fora de línia? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Roman en línia +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si tanqueu totes les finestres de navegació privada ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu deixar la navegació privada? + *[other] Si tanqueu totes les finestres de navegació privada ara, es cancel·laran { $downloadsCount } baixades. Esteu segur que voleu deixar la navegació privada? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Continua la navegació privada +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Cancel·la 1 baixada + *[other] Cancel·la { $downloadsCount } baixades + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Voleu obrir el fitxer executable? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = «{ $executable }» és un fitxer executable. Els fitxers executables poden contenir virus o altre codi maliciós que pot fer mal al vostre ordinador. Aneu amb compte quan obriu aquest fitxer. Esteu segur que voleu executar «{ $executable }»? diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..666205ea8c --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/seg) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Molt ràpid) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } +download-utils-bytes = bytes +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } de { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } de { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } restant +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } restants +download-utils-time-few-seconds = Queden uns segons +download-utils-time-unknown = Temps desconegut +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = Recurs { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = fitxer local +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Ahir diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..343bde8dee --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Tanca aquesta notificació +alert-settings-title = + .tooltiptext = Paràmetres diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..75aeecbc86 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Navega… +app-picker-send-msg = + .value = Envia aquest element a: +app-picker-no-app-found = + .value = No s'ha trobat cap aplicació per a aquest tipus de fitxer. diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd5f82ae2f --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (dades) diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e448219046 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Aquesta pàgina diu +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Desconegut + +common-dialog-username = + .value = Nom d'usuari +common-dialog-password = + .value = Contrasenya + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Copia + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Selecciona-ho tot + .accesskey = a diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e6525d8b5 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Auxiliar per a la creació de perfils + .style = width: 47em; height: 35em; + +create-profile-window2 = + .title = Auxiliar per a la creació de perfils + .style = min-width: 47em; min-height: 35em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Introducció + *[other] Benvinguts al { create-profile-window.title } + } + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introducció + *[other] Benvinguts al { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = El { -brand-short-name } emmagatzema informació sobre els vostres paràmetres i preferències en el vostre perfil personal. + +profile-creation-explanation-2 = Si esteu compartint aquesta còpia del { -brand-short-name } amb altres usuaris, podeu utilitzar els perfils per mantenir separada la informació de cadascun dels usuaris. Per fer-ho, cada usuari o usuària hauria de crear el seu propi perfil. + +profile-creation-explanation-3 = Si sou l'única persona que utilitza aquesta còpia del { -brand-short-name } heu de tenir com a mínim un perfil. Si voleu, podeu crear diversos perfils per emmagatzemar-hi diferents preferències i paràmetres de configuració. Per exemple, potser us agradaria tenir un perfil per a la feina i un altre per a ús personal. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Per començar a crear el vostre perfil, feu clic a Continua. + *[other] Per començar a crear el vostre perfil, feu clic a Endavant. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusió + *[other] S'està acabant el { create-profile-window.title } + } + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusió + *[other] S'està acabant el { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Si creeu diferents perfils, podeu distingir-los pel seu nom de perfil. Podeu utilitzar el nom que es proporciona aquí o un de personalitzat. + +profile-prompt = Introduïu un nom per al nou perfil: + .accesskey = e + +profile-default-name = + .value = Usuari per defecte + +profile-directory-explanation = Els vostres paràmetres, preferències i altres dades d'usuari s'emmagatzemaran a: + +create-profile-choose-folder = + .label = Trieu una carpeta… + .accesskey = c + +create-profile-use-default = + .label = Utilitza la carpeta per defecte + .accesskey = U diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6af525991 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = A la política li falta la directiva «{ $directive }» necessària + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = La directiva «{ $directive }» conté la paraula clau prohibida «{ $keyword }» + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = La directiva «{ $directive }» conté un origen de protocol { $scheme }: prohibit + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = El protocol { $scheme }: requereix un servidor en les directives «{ $directive }» + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = «{ $directive }» ha d'incloure l'origen «{ $source }» + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = Els orígens { $scheme }: amb caràcters comodí de les directives «{ $directive }» han d'incloure com a mínim un subdomini no genèric (p. ex., *.example.com en lloc de *.com) diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25b3dec405 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Trieu una data +date-spinner-label = + .aria-label = Trieu un mes i un any + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Mes anterior +date-picker-next = + .aria-label = Mes següent + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Mes +date-spinner-year = + .aria-label = Any + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Mes anterior +date-spinner-month-next = + .aria-label = Mes següent +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Any anterior +date-spinner-year-next = + .aria-label = Any següent diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5065e31ca1 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Date/time clear button +datetime-reset = + .aria-label = Neteja + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = aaaa +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Any +datetime-month = + .aria-label = Mes +datetime-day = + .aria-label = Dia + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Hores +datetime-minute = + .aria-label = Minuts +datetime-second = + .aria-label = Segons +datetime-millisecond = + .aria-label = Mil·lisegons +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0afae3fe63 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +permission-dialog-description = Voleu permetre que aquest lloc obri l'enllaç { $scheme }? + +permission-dialog-description-file = Voleu permetre que aquest fitxer obri l'enllaç { $scheme }? + +permission-dialog-description-host = Voleu permetre que { $host } obri l'enllaç { $scheme }? + +permission-dialog-description-app = Voleu permetre que aquest lloc obri l'enllaç { $scheme } amb { $appName }? + +permission-dialog-description-host-app = Voleu permetre que { $host } obri l'enllaç { $scheme } amb { $appName }? + +permission-dialog-description-file-app = Voleu permetre que aquest fitxer obri l'enllaç { $scheme } amb { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Permet sempre que <strong>{ $host }</strong> obri els enllaços <strong>{ $scheme }</strong> + +permission-dialog-remember-file = Permet sempre que aquest fitxer obri els enllaços <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Obre l'enllaç + .accessKey = O + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Tria una aplicació + .accessKey = A + +permission-dialog-unset-description = Haureu de triar una aplicació. + +permission-dialog-set-change-app-link = Trieu una altra aplicació. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Trieu una aplicació + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Obre l'enllaç + .buttonaccesskeyaccept = O + +chooser-dialog-description = Trieu una aplicació per obrir l'enllaç { $scheme }. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Utilitza sempre aquesta aplicació per obrir els enllaços <strong>{ $scheme }</strong> + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Es pot canviar des de les opcions del { -brand-short-name }. + *[other] Es pot canviar des de les preferències del { -brand-short-name }. + } + +choose-other-app-description = Trieu una altra aplicació +choose-app-btn = + .label = Trieu… + .accessKey = T +choose-other-app-window-title = Una altra aplicació… + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desactivat en finestres privades diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..277ece48c8 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] i un més + *[other] i { $fileCount } més + } diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d5bab4e16 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Més informació + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked). +close-button-label = + .aria-label = Tanca + +close-notification-message = + .tooltiptext = Tanca aquest missatge diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f2070b301 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Més informació +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Més accions +popup-notification-default-button = + .label = D'acord + .accesskey = D diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ce1f9de88 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Contingut web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Pàgines «about» privilegiades + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Contingut de Mozilla privilegiat + +process-type-extension = Extensió + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Fitxer local + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Contingut web aïllat + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Procés de treball de servei aïllat + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Preassignat + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Principal +process-type-tab = Pestanya + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Sòcol + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Desconegut diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2584f393f7 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Heu iniciat una versió antiga del { -brand-product-name }. + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window2 = + .title = Heu iniciat una versió antiga del { -brand-product-name }. + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Crea un perfil nou + +profiledowngrade-sync = L'ús d'una versió antiga del { -brand-product-name } pot malmetre les adreces d'interès i l'historial de navegació que ja estiguin desats en un perfil del { -brand-product-name } existent. Per protegir la vostra informació, creeu un perfil nou per a aquesta instal·lació del { -brand-short-name }. Sempre podeu iniciar la sessió amb un { -fxaccount-brand-name } per sincronitzar les adreces d'interès i l'historial de navegació entre perfils. +profiledowngrade-nosync = L'ús d'una versió antiga del { -brand-product-name } pot malmetre les adreces d'interès i l'historial de navegació que ja estiguin desats en un perfil del { -brand-product-name } existent. Per protegir la vostra informació, creeu un perfil nou per a aquesta instal·lació del { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Surt + *[other] Surt + } diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..638766ed8a --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Trieu un perfil d'usuari + +profile-selection-button-accept = + .label = Inicia el { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Surt + +profile-selection-new-button = + .label = Crea un perfil… + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = Reanomena el perfil… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Suprimeix el perfil… + .accesskey = p + +profile-selection-conflict-message = Una altra còpia del { -brand-product-name } ha modificat els perfils. Heu de reiniciar el { -brand-short-name } per a poder fer més canvis. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = El { -brand-short-name } emmagatzema informació sobre els vostres paràmetres, preferències i altres elements de l'usuari al vostre perfil d'usuari. + +profile-manager-work-offline = + .label = Treballa fora de línia + .accesskey = f + +profile-manager-use-selected = + .label = Utilitza el perfil seleccionat sense demanar-ho a l'inici + .accesskey = U diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4569400cd7 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Voleu restablir el { -brand-short-name } als paràmetres per defecte? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial +refresh-profile-dialog-description = Comenceu des de zero per arreglar problemes de rendiment. Això eliminarà les vostres extensions i personalitzacions. No perdreu la informació essencial, com ara les adreces d'interès o les contrasenyes. +refresh-profile = Poseu a punt el { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial… +refresh-profile-learn-more = Més informació + +refresh-profile-progress = + .title = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial +refresh-profile-progress-description = Gairebé heu acabat… diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a305e8377 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Voleu acabar d'instal·lar el { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Feu aquesta instal·lació d'un sol pas per mantenir el { -brand-short-name } actualitzat i evitar la pèrdua de dades. El { -brand-short-name } s'afegirà a la carpeta «Aplicacions» i al Dock. +prompt-to-install-yes-button = Instal·la +prompt-to-install-no-button = No instal·lis + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = La instal·lació del { -brand-short-name } ha fallat. +install-failed-message = El { -brand-short-name } no s'ha pogut instal·lar, però se seguirà executant. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Voleu obrir l’aplicació del { -brand-short-name } existent? +prompt-to-launch-existing-app-message = Ja teniu el { -brand-short-name } instal·lat. Utilitzeu l’aplicació instal·lada per a mantenir-vos al dia i evitar la pèrdua de dades. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Obre l’existent +prompt-to-launch-existing-app-no-button = No, gràcies diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ec55c9b8e --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Nom d'usuari: +tabmodalprompt-password = + .value = Contrasenya: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = D'acord +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Cancel·la diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91b957386a --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Desfés + .accesskey = D + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Refés + .accesskey = R + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Retalla + .accesskey = t + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Copia + .accesskey = C + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Enganxa + .accesskey = x + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Suprimeix + .accesskey = u + +text-action-select-all = + .label = Selecciona-ho tot + .accesskey = a + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-spell-no-suggestions = + .label = No hi ha cap suggeriment + +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Afegeix al diccionari + .accesskey = d + +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Desfés l'acció d'afegir al diccionari + .accesskey = n + +text-action-spell-check-toggle = + .label = Verifica l'ortografia + .accesskey = g + +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Afegeix diccionaris… + .accesskey = A + +text-action-spell-dictionaries = + .label = Llengües + .accesskey = L + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Esborra diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d89731481 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Restaura l'ordre de les columnes diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4bfb8257e --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Obre amb el { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Els paràmetres poden canviar-se a les opcions del { -brand-short-name }. + *[other] Els paràmetres poden canviar-se a les preferències del { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Heu triat obrir: +unknowncontenttype-which-is = que és: +unknowncontenttype-from = des de: +unknowncontenttype-prompt = Voleu desar aquest fitxer? +unknowncontenttype-action-question = Què ha de fer el { -brand-short-name } amb aquest fitxer? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Obre amb + .accesskey = O +unknowncontenttype-other = + .label = Altres… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Trieu… + *[other] Navega… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] T + *[other] N + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Desa el fitxer + .accesskey = s +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Fes-ho automàticament per a fitxers com aquests a partir d'ara. + .accesskey = a diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da80466981 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Posició +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = S'està carregant: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volum +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Subtítols + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Reprodueix +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pausa +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Silencia +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = No silenciïs +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Pantalla completa +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Surt de la pantalla completa +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Transmet a la pantalla +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Desactivat + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Imatge sobre imatge + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Mostra en mode d'Imatge sobre Imatge + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer = Reproduïu vídeos en primer pla mentre feu altres coses en el { -brand-short-name } + +videocontrols-error-aborted = S'ha aturat la càrrega del vídeo. +videocontrols-error-network = S'ha interromput la reproducció del vídeo a causa d'un problema de la xarxa. +videocontrols-error-decode = No es pot reproduir el vídeo perquè el fitxer està malmès. +videocontrols-error-src-not-supported = El format del vídeo o el tipus MIME no és compatible. +videocontrols-error-no-source = No s'ha trobat cap vídeo amb un format o un tipus MIME compatibles. +videocontrols-error-generic = S'ha interromput la reproducció del vídeo a causa d'un problema desconegut. +videocontrols-status-picture-in-picture = Aquest vídeo s'està reproduint en mode d'Imatge sobre imatge. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..36a266f8b9 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Vés enrere + .accesskey = e +wizard-linux-button-back = + .label = Enrere + .accesskey = E +wizard-win-button-back = + .label = < Enrere + .accesskey = E + +wizard-macos-button-next = + .label = Continua + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Endavant + .accesskey = v +wizard-win-button-next = + .label = Endavant > + .accesskey = v + +wizard-macos-button-finish = + .label = Fet +wizard-linux-button-finish = + .label = Finalitza +wizard-win-button-finish = + .label = Finalitza + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Cancel·la +wizard-linux-button-cancel = + .label = Cancel·la +wizard-win-button-cancel = + .label = Cancel·la diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f8a842318 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Àfar +language-name-ab = Abkhaz +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avèstic +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Àkan +language-name-am = Amhàric +language-name-an = Aragonès +language-name-ar = Àrab +language-name-as = Assamès +language-name-ast = Asturià +language-name-av = Avàric +language-name-ay = Aimara +language-name-az = Àzeri +language-name-ba = Baixkir +language-name-be = Bielorús +language-name-bg = Búlgar +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalí +language-name-bo = Tibetà +language-name-br = Bretó +language-name-bs = Bosnià +language-name-ca = Català +language-name-cak = Kaqtxikel +language-name-ce = Txetxè +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Cors +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tàtar de Crimea +language-name-cs = Txec +language-name-csb = Caixubi +language-name-cu = Església eslava +language-name-cv = Txuvaix +language-name-cy = Gal·lès +language-name-da = Danès +language-name-de = Alemany +language-name-dsb = Baix sòrab +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grec +language-name-en = Anglès +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Espanyol +language-name-et = Estonià +language-name-eu = Basc +language-name-fa = Persa +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finès +language-name-fj = Fijià +language-name-fo = Feroès +language-name-fr = Francès +language-name-fur = Friülès +language-name-fy = Frisó +language-name-ga = Irlandès +language-name-gd = Gaèlic escocès +language-name-gl = Gallec +language-name-gn = Guaraní +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Haussa +language-name-haw = Hawaià +language-name-he = Hebreu +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Croat +language-name-hsb = Alt sòrab +language-name-ht = Haitià +language-name-hu = Hongarès +language-name-hy = Armeni +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesi +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandès +language-name-it = Italià +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japonès +language-name-jv = Javanès +language-name-ka = Georgià +language-name-kab = Cabilenc +language-name-kg = Congo +language-name-ki = Kikuiu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kazakh +language-name-kl = Groenlandès +language-name-km = Khmer +language-name-kn = Kanarès +language-name-ko = Coreà +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Caixmirià +language-name-ku = Kurd +language-name-kv = Ziriè +language-name-kw = Còrnic +language-name-ky = Kirguís +language-name-la = Llatí +language-name-lb = Luxemburguès +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgan +language-name-lij = Lígur +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laosià +language-name-lt = Lituà +language-name-ltg = Latgalià +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Letó +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixteca Tlaxiaco sud-oest +language-name-mg = Malgaix +language-name-mh = Marshallese +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixteca Mixtepec +language-name-mk = Macedònic +language-name-ml = Malaiàlam +language-name-mn = Mongol +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malai +language-name-mt = Maltès +language-name-my = Birmà +language-name-na = Naüru +language-name-nb = Bokmål noruec +language-name-nd = Ndebele septentrional +language-name-ne = Nepalès +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Holandès +language-name-nn = Nynorsk noruec +language-name-no = Noruec +language-name-nr = Ndebele meridional +language-name-nso = Sotho meridional +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occità +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Ossetià +language-name-pa = Panjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polonès +language-name-ps = Paixtú +language-name-pt = Portuguès +language-name-qu = Quítxua +language-name-rm = Retoromànic +language-name-rn = Krundi +language-name-ro = Romanès +language-name-ru = Rus +language-name-rw = Ruanda +language-name-sa = Sànscrit +language-name-sc = Sard +language-name-sco = Escocès +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Sami septentrional +language-name-sg = Sangoà +language-name-si = Singhalès +language-name-sk = Eslovac +language-name-sl = Eslovè +language-name-sm = Samoà +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somalí +language-name-son = Songhai +language-name-sq = Albanès +language-name-sr = Serbi +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sesotho +language-name-su = Sudanès +language-name-sv = Suec +language-name-sw = Suahili +language-name-szl = Silesià +language-name-ta = Tàmil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tadjik +language-name-th = Tailandès +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turcman +language-name-tl = Tagal +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Setswana +language-name-to = Tongà +language-name-tr = Turc +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tàtar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitià +language-name-ug = Uigur +language-name-uk = Ucraïnès +language-name-ur = Urdú +language-name-uz = Uzbek +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamita +language-name-vo = Volapuk +language-name-wa = Való +language-name-wen = Sorbi +language-name-wo = Wòlof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Jiddisch +language-name-yo = Ioruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapoteca Miahuatlán +language-name-zh = Xinès +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db4159c7ef --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Emirats Àrabs Units +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigua i Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albània +region-name-am = Armènia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antàrtida +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Samoa Nord-americana +region-name-at = Àustria +region-name-au = Austràlia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaidjan +region-name-ba = Bòsnia i Hercegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangla Desh +region-name-be = Bèlgica +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgària +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benín +region-name-bl = Saint-Barthélemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolívia +region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius i Saba +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahames +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Bouvet +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Bielorússia +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Canadà +region-name-cc = Illes Cocos (Keeling) +region-name-cd = Congo (Kinshasa) +region-name-cf = República Centreafricana +region-name-cg = Congo (Brazzaville) +region-name-ch = Suïssa +region-name-ci = Costa d'Ivori +region-name-ck = Illes Cook +region-name-cl = Xile +region-name-cm = Camerun +region-name-cn = Xina +region-name-co = Colòmbia +region-name-cp = Illa Clipperton +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv = Cap Verd +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Illa Christmas +region-name-cy = Xipre +region-name-cz = República Txeca +region-name-de = Alemanya +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Dinamarca +region-name-dm = Dominica +region-name-do = República Dominicana +region-name-dz = Algèria +region-name-ec = Equador +region-name-ee = Estònia +region-name-eg = Egipte +region-name-eh = Sàhara Occidental +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Espanya +region-name-et = Etiòpia +region-name-fi = Finlàndia +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Illes Falkland (Illes Malvines) +region-name-fm = Micronèsia, Estats Federats de la +region-name-fo = Illes Fèroe +region-name-fr = França +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Regne Unit +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Geòrgia +region-name-gf = Guaiana francesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grenlàndia +region-name-gm = Gàmbia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Guinea Equatorial +region-name-gr = Grècia +region-name-gs = Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Illa de Heard i illes McDonald +region-name-hn = Hondures +region-name-hr = Croàcia +region-name-ht = Haití +region-name-hu = Hongria +region-name-id = Indonèsia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Illa de Man +region-name-in = Índia +region-name-io = Territori Britànic de l'Oceà Índic +region-name-iq = Iraq +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islàndia +region-name-it = Itàlia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordània +region-name-jp = Japó +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Kirguizistan +region-name-kh = Cambodja +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comores +region-name-kn = Saint Kitts i Nevis +region-name-kp = Corea del Nord +region-name-kr = Corea del Sud +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Illes Caiman +region-name-kz = Kazakhstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Líban +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Libèria +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lituània +region-name-lu = Luxemburg +region-name-lv = Letònia +region-name-ly = Líbia +region-name-ma = Marroc +region-name-mc = Mònaco +region-name-md = República de Moldàvia +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint-Martin +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Illes Marshall +region-name-mk = Macedònia +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongòlia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Illes Mariannes Septentrionals +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = Mauritània +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Maurici +region-name-mv = Maldives +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mèxic +region-name-my = Malàisia +region-name-mz = Moçambic +region-name-na = Namíbia +region-name-nc = Nova Caledònia +region-name-ne = Níger +region-name-nf = Illa de Norfolk +region-name-ng = Nigèria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Països Baixos +region-name-no = Noruega +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Naüru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nova Zelanda +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panamà +region-name-pe = Perú +region-name-pf = Polinèsia Francesa +region-name-pg = Papua Nova Guinea +region-name-ph = Filipines +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polònia +region-name-pm = Saint-Pierre i Miquelon +region-name-pn = Illes Pitcairn +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguai +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Illes Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Illa Juan de Nova +region-name-qw = Illes Wake +region-name-qx = Illes Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Illa de la Reunió +region-name-ro = Romania +region-name-rs = Sèrbia +region-name-ru = Rússia +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Aràbia Saudita +region-name-sb = Illes Salomó +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Suècia +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Santa Helena, Ascensió i Tristan da Cunha +region-name-si = Eslovènia +region-name-sk = Eslovàquia +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somàlia +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Sudan del Sud +region-name-st = São Tomé i Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Síria +region-name-sz = Swazilàndia +region-name-tc = Illes Turks i Caicos +region-name-td = Txad +region-name-tf = Terres Australs i Antàrtiques Franceses +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailàndia +region-name-tj = Tadjikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor Oriental +region-name-tm = Turcmenistan +region-name-tn = Tunísia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turquia +region-name-tt = Trinitat +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzània +region-name-ua = Ucraïna +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Estats Units +region-name-uy = Uruguai +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Ciutat del Vaticà +region-name-vc = Saint Vincent i les Grenadines +region-name-ve = Veneçuela +region-name-vg = Illes Verges britàniques +region-name-vi = Illes Verges nord-americanes +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis i Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Illes Ashmore i Cartier +region-name-xb = Illa Baker +region-name-xc = Illes del Mar del Corall +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Illa Europa +region-name-xg = Franja de Gaza +region-name-xh = Illa Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atol Palmyra +region-name-xm = Escull Kingman +region-name-xp = Illes Paracel +region-name-xq = Illa Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Illes Spratly +region-name-xt = Illa Tromelin +region-name-xu = Atol Johnston +region-name-xv = Illa Navassa +region-name-xw = Cisjordània +region-name-ye = Iemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Sud-àfrica +region-name-zm = Zàmbia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9219f8905f --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importeu la vostra informació d'inici de sessió del Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">per a { $host } i altres llocs web</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importeu la vostra informació d'inici de sessió del Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">per a { $host } i altres llocs web</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importeu la vostra informació d'inici de sessió del Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">per a { $host } i altres llocs web</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Més informació diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6af3c275f7 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Cerca la següent coincidència de l'expressió +findbar-previous = + .tooltiptext = Cerca l'anterior coincidència de l'expressió + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Tanca la barra de cerca + +findbar-highlight-all2 = + .label = Ressalta-ho tot + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] a + *[other] a + } + .tooltiptext = Ressalta totes les ocurrències de la frase + +findbar-case-sensitive = + .label = Distingeix entre majúscules i minúscules + .accesskey = c + .tooltiptext = Cerca distingint entre majúscules i minúscules + +findbar-match-diacritics = + .label = Respecta els diacrítics + .accesskey = i + .tooltiptext = Distingeix entre lletres accentuades i lletres no accentuades (per exemple, si cerqueu «os», no trobarà «ós») + +findbar-entire-word = + .label = Paraules senceres + .accesskey = P + .tooltiptext = Cerca només paraules senceres + +findbar-not-found = No s'ha trobat l'expressió + +findbar-wrapped-to-top = S'ha arribat al final de la pàgina, es continua des de dalt +findbar-wrapped-to-bottom = S'ha arribat al començament de la pàgina, es continua des de baix + +findbar-normal-find = + .placeholder = Cerca a la pàgina +findbar-fast-find = + .placeholder = Cerca ràpida +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Cerca ràpida (només els enllaços) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Distingeix entre majúscules i minúscules) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Respecta els diacrítics) +findbar-entire-word-status = + .value = (Només paraules senceres) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] Coincidència { $current } de { $total } + *[other] Coincidències { $current } de { $total } + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Més d'{ $limit } coincidència + *[other] Més de { $limit } coincidències + } diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d79574f8e6 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } utilitza un certificat de seguretat que no és vàlid. +cert-error-mitm-intro = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats emesos per entitats certificadores. +cert-error-mitm-mozilla = El { -brand-short-name } té el suport de l'organització sense ànim de lucre Mozilla, que gestiona un magatzem d'entitat certificadora (CA) completament obert. El magatzem de CA us garanteix que les entitats certificadores segueixen les millors pràctiques per a la seguretat dels usuaris. +cert-error-mitm-connection = El { -brand-short-name } utilitza el magatzem de CA de Mozilla per verificar que una connexió és segura, en lloc d'utilitzar certificats subministrats pel sistema operatiu de l'usuari. Per tant, si un programa antivirus o una xarxa intercepten una connexió amb un certificat de seguretat emès per una CA que no es troba al magatzem de CA de Mozilla, la connexió es considera insegura. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = És possible que algú estigui intentant suplantar el lloc i no hauríeu de continuar. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en { $hostname } perquè l'emissor del seu certificat és desconegut, el certificat està signat per ell mateix o el servidor no envia els certificats intermedis correctes. +cert-error-trust-cert-invalid = No es confia en el certificat perquè fou emès per un certificat de CA no vàlid. +cert-error-trust-untrusted-issuer = No es confia en el certificat perquè no es confia tampoc en l'emissor del certificat. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = No es confia en el certificat perquè ha estat signat amb un algorisme de signatura que va ser inhabilitat per no ser segur. +cert-error-trust-expired-issuer = No es confia en el certificat perquè l'emissor del certificat ha vençut. +cert-error-trust-self-signed = No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix. +cert-error-trust-symantec = Els certificats emesos per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign ja no es consideren segurs, ja que aquestes entitats certificadores no han seguit les pràctiques de seguretat en el passat. +cert-error-untrusted-default = El certificat no prové d'una font de confiança. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. El certificat només és vàlid per a <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. El certificat només és vàlid per a { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. El certificat només és vàlid per als noms següents: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats, que són vàlids durant un període de temps determinat. El certificat de { $hostname } va caducar el { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats, que són vàlids durant un període de temps determinat. El certificat de { $hostname } no serà vàlid fins al { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Codi d'error: { $error } +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Codi d'error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = S'ha produït un error durant la connexió a { $hostname }. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats emesos per entitats certificadores. La majoria de navegadors ja no confien en els certificats emesos per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign. { $hostname } utilitza un certificat d'una d'aquestes entitats i, per tant, no es pot provar la identitat del lloc web. +cert-error-symantec-distrust-admin = Podeu notificar el problema a l'administrador del lloc web. +cert-error-old-tls-version = És possible que aquest lloc web no admeti el protocol TLS 1.2, que és la versió mínima admesa pel { -brand-short-name }. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Seguretat estricta de transport HTTP: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Fixació de claus públiques HTTP: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificats: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Obre el lloc en una finestra nova +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Per protegir la vostra seguretat, { $hostname } no permetrà al { -brand-short-name } mostrar la pàgina si està incrustada en un altre lloc. Per veure aquesta pàgina, cal obrir-la en una finestra nova. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = No s'ha pogut connectar +deniedPortAccess-title = Aquesta adreça està restringida +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Tenim problemes per trobar aquest lloc. +fileNotFound-title = No s'ha trobat el fitxer +fileAccessDenied-title = S'ha denegat l'accés al fitxer +generic-title = Ups. +captivePortal-title = Inicieu la sessió a la xarxa +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Aquesta adreça no sembla correcta. +netInterrupt-title = S'ha interromput la connexió +notCached-title = El document ha caducat +netOffline-title = Mode fora de línia +contentEncodingError-title = Error de codificació del contingut +unsafeContentType-title = Tipus de fitxer insegur +netReset-title = S'ha reiniciat la connexió +netTimeout-title = S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió +unknownProtocolFound-title = No s'ha entès l'adreça +proxyConnectFailure-title = El servidor intermediari està rebutjant les connexions +proxyResolveFailure-title = No s'ha pogut trobar el servidor intermediari +redirectLoop-title = La pàgina no està redirigint correctament +unknownSocketType-title = Resposta inesperada del servidor +nssFailure2-title = Ha fallat la connexió segura +csp-xfo-error-title = El { -brand-short-name } no pot obrir aquesta pàgina +corruptedContentError-title = Error de contingut malmès +sslv3Used-title = No s'ha pogut connectar de forma segura +inadequateSecurityError-title = La connexió no és segura +blockedByPolicy-title = Pàgina blocada +clockSkewError-title = L'hora del vostre ordinador no és correcta +networkProtocolError-title = Error del protocol de xarxa +nssBadCert-title = Avís: Risc potencial de seguretat +nssBadCert-sts-title = No s'ha connectat: Problema potencial de seguretat +certerror-mitm-title = Hi ha programari que impedeix que el { -brand-short-name } es connecti de forma segura a aquest lloc diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cd70f1439 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = S'ha produït un problema en carregar la pàgina +certerror-page-title = Avís: Risc potencial de seguretat +certerror-sts-page-title = No s'ha connectat: Problema potencial de seguretat +neterror-blocked-by-policy-page-title = Pàgina blocada +neterror-captive-portal-page-title = Inicieu la sessió a la xarxa +neterror-dns-not-found-title = No s'ha trobat el servidor +neterror-malformed-uri-page-title = L'URL no és vàlid + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avançat… +neterror-copy-to-clipboard-button = Copia el text al porta-retalls +neterror-learn-more-link = Més informació… +neterror-open-portal-login-page-button = Obre la pàgina d'inici de sessió a la xarxa +neterror-override-exception-button = Accepto el risc i vull continuar +neterror-pref-reset-button = Restaura la configuració per defecte +neterror-return-to-previous-page-button = Vés enrere +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Vés enrere (recomanat) +neterror-try-again-button = Torna-ho a provar +neterror-view-certificate-link = Mostra el certificat + +## + +neterror-pref-reset = Sembla que la configuració actual de seguretat a la xarxa està causant aquest error. Voleu utilitzar la configuració per defecte? +neterror-error-reporting-automatic = Informa dels errors com aquest per ajudar a { -vendor-short-name } a identificar i a blocar els llocs maliciosos + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = El { -brand-short-name } no ha pogut carregar la pàgina per algun motiu. + +neterror-load-error-try-again = El lloc web podria estar temporalment no disponible o massa ocupat. Torneu-ho a provar d'aquí a uns moments. +neterror-load-error-connection = Si no podeu carregar cap pàgina, comproveu la connexió a la xarxa del vostre ordinador. +neterror-load-error-firewall = Si el vostre ordinador o la vostra xarxa estan protegits per un tallafoc o per un servidor intermediari, assegureu-vos que el { -brand-short-name } tingui permís per accedir al web. + +neterror-captive-portal = Heu d'iniciar la sessió en aquesta xarxa per poder accedir a Internet. + +neterror-file-not-found-filename = Comproveu les majúscules i minúscules del nom del fitxer i qualsevol altre error que s'hagi produït en teclejar. +neterror-file-not-found-moved = Comproveu que el fitxer no s'hagi mogut, canviat de nom o eliminat. + +neterror-access-denied = Pot ser que s'hagi eliminat, que s'hagi traslladat o que els permisos del fitxer n'impedeixin l'accés. + +neterror-unknown-protocol = Pot ser que calgui que instal·leu altre programari per obrir l'adreça. + +neterror-redirect-loop = Això podria passar per haver inhabilitat o rebutjat l'acceptació de galetes. + +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Assegureu-vos que el vostre sistema té un gestor de seguretat personal instal·lat. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Això podria ser a causa d'una configuració no estàndard del servidor. + +neterror-not-cached-intro = El document sol·licitat ja no està disponible a la memòria cau del { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Per precaució, el { -brand-short-name } no tornarà a sol·licitar automàticament els documents sensibles. +neterror-not-cached-try-again = Feu clic a «Torna-ho a provar» per tornar a sol·licitar el document al lloc web. + +neterror-net-offline = Feu clic a «Torna-ho a provar» per tornar el mode en línia i actualitzar la pàgina. + +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Comproveu els paràmetres del servidor intermediari per assegurar-vos que siguin correctes. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Comproveu que el vostre ordinador té una connexió a la xarxa funcional. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Si el vostre ordinador o la vostra xarxa estan protegits per un tallafoc o per un servidor intermediari, assegureu-vos que el { -brand-short-name } tingui permís per accedir al web. + +neterror-proxy-connect-failure-settings = Comproveu els paràmetres del servidor intermediari per assegurar-vos que siguin correctes. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Poseu-vos en contacte amb l'administrador de la xarxa per assegurar-vos que el servidor intermediari funciona. + +neterror-content-encoding-error = Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. + +neterror-unsafe-content-type = Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. + +neterror-nss-failure-not-verified = La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè no s'ha pogut verificar l'autenticitat de les dades rebudes. +neterror-nss-failure-contact-website = Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = El { -brand-short-name } ha detectat una amenaça potencial de seguretat i ha interromput la connexió a <b>{ $hostname }</b>. Si visiteu aquest lloc, els atacants podrien robar informació com ara contrasenyes, correus electrònics o detalls de targetes de crèdit. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = El { -brand-short-name } ha detectat una amenaça potencial de seguretat i ha interromput la connexió a <b>{ $hostname }</b> perquè aquest lloc web requereix una connexió segura. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = El { -brand-short-name } ha detectat un problema i ha interromput la connexió a <b>{ $hostname }</b>. El lloc web està mal configurat o bé l'hora del vostre ordinador no és correcta. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = És probable que <b>{ $hostname }</b> sigui un lloc segur, però no s'ha pogut establir una connexió segura. La causa d'aquest problema és <b>{ $mitm }</b>, que és un programari del vostre ordinador o de la vostra xarxa. + +neterror-corrupted-content-intro = La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s'ha produït un error en la transmissió de les dades. +neterror-corrupted-content-contact-website = Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. + +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Informació avançada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> utilitza una tecnologia de seguretat obsoleta i vulnerable a atacs. Un atacant podria veure fàcilment la informació que altrament pensaríeu que és segura. Per tal que pugueu visitar el lloc, abans l'administrador del lloc web haurà d'arreglar el servidor. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Codi d'error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Segons el vostre ordinador, la data i l'hora actuals són: { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, cosa que impedeix al { -brand-short-name } establir una connexió segura. Per visitar <b>{ $hostname }</b>, actualitzeu el rellotge de l'ordinador als paràmetres del sistema per tal que coincideixi amb la data i hora actuals i el fus horari i, a continuació, torneu a carregar <b>{ $hostname }</b>. + +neterror-network-protocol-error-intro = La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s'ha produït un error del protocol de xarxa. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. + +certerror-expired-cert-second-para = És probable que el certificat del lloc web estigui caducat, cosa que impedeix al { -brand-short-name } connectar-se de forma segura. Si visiteu aquest lloc, els atacants podrien robar informació com ara contrasenyes, correus electrònics o detalls de targetes de crèdit. +certerror-expired-cert-sts-second-para = És probable que el certificat del lloc web estigui caducat, cosa que impedeix al { -brand-short-name } connectar-se de forma segura. + +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Què hi podeu fer? + +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Molt probablement, l'error és del lloc web i no hi podeu fer res per resoldre'l. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Si esteu en una xarxa empresarial o utilitzeu programari antivirus, podeu posar-vos en contacte amb l'equip d'assistència tècnica. També podeu notificar el problema a l'administrador del lloc web. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Segons el rellotge del vostre ordinador, la data i l'hora actuals són: { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Assegureu-vos que l'ordinador tingui definits l'hora, data i fus horari correctes als paràmetres del sistema i, a continuació, torneu a carregar <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Si l'hora del rellotge és correcta, és probable que el lloc web estigui mal configurat i no hi podeu fer res per resoldre-ho. Podeu notificar el problema a l'administrador del lloc web. + +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Molt probablement, l'error és del lloc web i no hi podeu fer res per resoldre'l. Podeu notificar el problema a l'administrador del lloc web. + +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Si el vostre programari antivirus inclou una funció que escaneja les connexions xifrades (que sovint s'anomena «escàner web» o «escàner https»), podeu desactivar-la. Si no funciona, podeu eliminar el programari antivirus i reinstal·lar-lo. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Si us trobeu en una xarxa corporativa, poseu-vos en contacte amb el vostre departament informàtic. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Si no coneixeu <b>{ $mitm }</b>, podria tractar-se d'un atac i no hauríeu de continuar al lloc. + +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Si no coneixeu <b>{ $mitm }</b>, podria tractar-se d'un atac i no hi ha res que pugueu fer per accedir al lloc. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> té una política de seguretat anomenada «HTTP Strict Transport Security» (Seguretat estricta de transport HTTP, o HSTS), que vol dir que el { -brand-short-name } només pot connectar-s'hi de forma segura. No podeu afegir cap excepció per visitar aquest lloc. diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58f345ec74 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,355 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = S'ha produït un error durant la connexió a { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Codi d'error: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = No es pot connectar de forma segura perquè s'ha inhabilitat el protocol SSL. +psmerr-ssl2-disabled = No es pot connectar de forma segura perquè el lloc utilitza una versió antiga i insegura del protocol SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Heu rebut un certificat que no és vàlid. Contacteu amb l'administrador del servidor o amb el remitent de correu electrònic i doneu-los aquesta informació: + + El certificat conté el mateix número de sèrie que un altre certificat emès per l'entitat certificadora. Obteniu un altre certificat que contingui un número de sèrie únic. + +ssl-error-export-only-server = No es pot comunicar de forma segura. L'altre extrem no admet el xifratge d'alt nivell. +ssl-error-us-only-server = No es pot comunicar de forma segura. L'altre extrem requereix un xifratge d'alt nivell, que no és compatible. +ssl-error-no-cypher-overlap = No es pot comunicar de forma segura amb l'altre extrem: no hi ha cap algorisme de xifratge comú. +ssl-error-no-certificate = No s'ha trobat el certificat o la clau necessària per a l'autenticació. +ssl-error-bad-certificate = No es pot comunicar de forma segura amb l'altre extrem: s'ha rebutjat el seu certificat. +ssl-error-bad-client = El servidor s'ha trobat amb dades incorrectes del client. +ssl-error-bad-server = El client s'ha trobat amb dades incorrectes del servidor. +ssl-error-unsupported-certificate-type = No s'accepta aquest tipus de certificat. +ssl-error-unsupported-version = L'altre extrem utilitza una versió no implementada del protocol de seguretat. +ssl-error-wrong-certificate = L'autenticació del client ha fallat: la clau privada en la base de dades de claus no coincideix amb la clau pública de la base de dades de certificats. +ssl-error-bad-cert-domain = No s'ha pogut comunicar de forma segura amb l'altre extrem: el nom de domini sol·licitat no coincideix amb el servidor de certificats. +ssl-error-post-warning = Error desconegut al codi SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = L'altre extrem només pot fer servir la versió 2 de l'SSL, que està inhabilitada de forma local. +ssl-error-bad-mac-read = L'SSL ha rebut un registre amb un codi d'autenticació de missatges incorrecte. +ssl-error-bad-mac-alert = L'altre extrem de la connexió SSL informa d'un codi d'autenticació de missatges incorrecte. +ssl-error-bad-cert-alert = L'altre extrem de la connexió SSL no pot verificar el vostre certificat. +ssl-error-revoked-cert-alert = L'altre extrem de la connexió SSL ha rebutjat el vostre certificat com a revocat. +ssl-error-expired-cert-alert = L'altre extrem de la connexió SSL ha rebutjat el vostre certificat com a vençut. +ssl-error-ssl-disabled = No s'ha pogut connectar: l'SSL està inhabilitat. +ssl-error-fortezza-pqg = No s'ha pogut connectar: l'altre extrem de la connexió SSL es troba en un altre domini FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = S'ha sol·licitat un entorn de xifratge SSL desconegut. +ssl-error-no-ciphers-supported = No hi ha cap entorn de xifratge present i habilitat en el programa. +ssl-error-bad-block-padding = L'SSL ha rebut un registre amb una mala separació de bloc. +ssl-error-rx-record-too-long = L'SSL ha rebut un registre que excedeix la longitud màxima permesa. +ssl-error-tx-record-too-long = L'SSL ha intentat d'enviar un registre que excedia la longitud màxima permesa. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Request» mal format. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Hello» mal format. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» mal format. +ssl-error-rx-malformed-certificate = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate» mal format. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Key Exchange» mal format. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Request» mal format. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello Done» mal format. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Verify» mal format. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Key Exchange» mal format. +ssl-error-rx-malformed-finished = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Finished» mal format. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = L'SSL ha rebut un registre «Change Cipher Spec» mal format. +ssl-error-rx-malformed-alert = L'SSL ha rebut un registre «Alert» mal format. +ssl-error-rx-malformed-handshake = L'SSL ha rebut un registre de conformitat de connexió mal format. +ssl-error-rx-malformed-application-data = L'SSL ha rebut un registre «Application Data» mal format. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Request» inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Hello» inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate» inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Key Exchange» inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Request» inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Verify» inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Key Exchange» inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-finished = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Finished» inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = L'SSL ha rebut un registre «Change Cipher Spec» inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-alert = L'SSL ha rebut un registre «Alert» inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = L'SSL ha rebut un registre de conformitat de connexió inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = L'SSL ha rebut un registre «Application Data» inesperat. +ssl-error-rx-unknown-record-type = L'SSL ha rebut un registre amb un tipus de contingut desconegut. +ssl-error-rx-unknown-handshake = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió amb un tipus de missatge desconegut. +ssl-error-rx-unknown-alert = L'SSL ha rebut un registre d'alerta amb una descripció d'alerta desconeguda. +ssl-error-close-notify-alert = L'altre extrem de la connexió SSL ha tancat la connexió. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = L'altre extrem de la connexió SSL no esperava el missatge de conformitat de connexió que ha rebut. +ssl-error-decompression-failure-alert = L'altre extrem de la connexió SSL no ha pogut descomprimir correctament el registre SSL que ha rebut. +ssl-error-handshake-failure-alert = L'altre extrem de la connexió SSL no ha pogut negociar un conjunt de paràmetres de seguretat acceptables. +ssl-error-illegal-parameter-alert = L'altre extrem de la connexió SSL ha refusat un missatge de conformitat de connexió per tenir un contingut inacceptable. +ssl-error-unsupported-cert-alert = L'altre extrem de la connexió SSL no accepta certificats del tipus que ha rebut. +ssl-error-certificate-unknown-alert = L'altre extrem de la connexió SSL té algun problema amb el certificat que ha rebut. +ssl-error-generate-random-failure = L'SSL ha patit un problema amb el generador de nombres aleatoris. +ssl-error-sign-hashes-failure = No s'ha pogut signar digitalment les dades necessàries per verificar el vostre certificat. +ssl-error-extract-public-key-failure = L'SSL no ha pogut extreure la clau pública del certificat de l'altre extrem. +ssl-error-server-key-exchange-failure = S'ha produït un error desconegut en processar la conformitat de connexió de l'intercanvi de claus del servidor SSL. +ssl-error-client-key-exchange-failure = S'ha produït un error desconegut en processar la conformitat de connexió de l'intercanvi de claus del client SSL. +ssl-error-encryption-failure = L'algorisme de xifratge de dades a l'engròs ha fallat en la suite de xifratge seleccionada. +ssl-error-decryption-failure = L'algorisme de desxifratge de dades a l'engròs ha fallat en la suite de xifratge seleccionada. +ssl-error-socket-write-failure = Ha fallat un intent d'escriure dades xifrades en el sòcol subjacent. +ssl-error-md5-digest-failure = La funció de resum MD5 ha fallat. +ssl-error-sha-digest-failure = La funció de resum SHA-1 ha fallat. +ssl-error-mac-computation-failure = El càlcul de la MAC ha fallat. +ssl-error-sym-key-context-failure = S'ha produït un error en crear un context de clau simètrica. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = No s'ha pogut desembolicar la clau simètrica en el missatge d'intercanvi de claus de client. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = El servidor SSL ha intentat utilitzar una clau pública de grau domèstic amb una suite de xifratge d'exportació. +ssl-error-iv-param-failure = El codi PKCS11 no ha pogut traduir un IV en un paràmetre. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = No s'ha pogut inicialitzar la suite de xifratge seleccionada. +ssl-error-session-key-gen-failure = El client no ha pogut generar les claus de sessió per a la sessió SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = El servidor no tenia cap clau per a l'algorisme d'intercanvi de claus que s'ha intentat. +ssl-error-token-insertion-removal = Es va inserir o eliminar el testimoni PKCS#11 mentre l'operació estava en curs. +ssl-error-token-slot-not-found = No s'ha pogut trobar cap testimoni PKCS#11 per realitzar l'operació sol·licitada. +ssl-error-no-compression-overlap = No es pot comunicar de forma segura amb l'altre extrem: no hi ha cap algorisme de compressió comú. +ssl-error-handshake-not-completed = No es pot iniciar una altra conformitat de connexió SSL fins que aquesta no es completi. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = S'han rebut conformitats de connexió incorrectes de l'altre extrem. +ssl-error-cert-kea-mismatch = El certificat proporcionat no pot utilitzar-se amb l'algorisme d'intercanvi de claus seleccionat. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No es pot confiar en cap entitat certificadora per a l'autenticació SSL del client. +ssl-error-session-not-found = No s'ha trobat l'ID de la sessió del client SSL en la memòria cau de les sessions del servidor. +ssl-error-decryption-failed-alert = L'altre extrem no ha pogut desxifrar un registre SSL que ha rebut. +ssl-error-record-overflow-alert = L'altre extrem ha rebut un registre SSL que ja no estava permès. +ssl-error-unknown-ca-alert = L'altre extrem no reconeix ni confia en la CA que ha emès el vostre certificat. +ssl-error-access-denied-alert = L'altre extrem ha rebut un certificat vàlid, però s'ha denegat l'accés. +ssl-error-decode-error-alert = L'altre extrem no ha pogut descodificar el missatge de conformitat de connexió SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = L'altre extrem informa d'un error en la verificació de signatures o en l'intercanvi de claus. +ssl-error-export-restriction-alert = L'altre extrem informa que la negociació no compleix amb les regulacions d'exportació. +ssl-error-protocol-version-alert = L'altre extrem informa d'una versió incompatible o no implementada del protocol. +ssl-error-insufficient-security-alert = El servidor necessita un xifratge més segur que els que permet el client. +ssl-error-internal-error-alert = L'altre extrem informa que ha patit un error intern. +ssl-error-user-canceled-alert = L'usuari de l'altre extrem ha cancel·lat la conformitat de connexió. +ssl-error-no-renegotiation-alert = L'altre extrem no permet la renegociació dels paràmetres de seguretat SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = La memòria cau del servidor SSL no està configurada i no està inhabilitada en aquest sòcol. +ssl-error-unsupported-extension-alert = L'altre extrem SSL no accepta l'extensió de la salutació (hello) TLS sol·licitada. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = L'altre extrem SSL no ha pogut obtenir el vostre certificat de l'URL facilitat. +ssl-error-unrecognized-name-alert = L'altre extrem SSL no té cap certificat per al nom DNS sol·licitat. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = L'altre extrem SSL no ha pogut obtenir una resposta OCSP per al seu certificat. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = L'altre extrem SSL ha informat d'un valor de resum del certificat malmès. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió de tiquet de nova sessió no esperat. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió de tiquet de nova sessió mal format. +ssl-error-decompression-failure = L'SSL ha rebut un registre comprimit que no s'ha pogut descomprimir. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = No es permet la renegociació en aquest sòcol SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = L'altre extrem ha provat una conformitat de connexió d'estil antic (i, per tant, potencialment vulnerable). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = L'SSL ha rebut un registre descomprimit inesperat. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = L'SSL ha rebut una clau efímera Diffie-Hellman en el missatge de negociació d'intercanvi de claus del servidor. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = L'SSL ha rebut dades d'extensió NPN no vàlides. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = La característica SSL és incompatible per a connexions SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = La característica SSL és incompatible per a servidors. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = La característica SSL és incompatible per a clients. +ssl-error-invalid-version-range = L'interval de versions de SSL no és vàlid. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = L'altre extrem de la connexió SSL ha seleccionat un entorn de xifratge que no es permet en la versió del protocol seleccionada. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Verify Request» mal format. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Verify Request» inesperat. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = La característica SSL és incompatible per a la versió del protocol. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Status» inesperat. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = L'altre extrem de la connexió TLS ha utilitzat un algorisme de resum incompatible. +ssl-error-digest-failure = La funció de resum ha fallat. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = S'ha especificat un algorisme de signatura incorrecte en un element signat digitalment. +ssl-error-next-protocol-no-callback = L'extensió de negociació de següent protocol està activada, però s'ha esborrat la crida de retorn abans que fos necessària. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = El servidor no admet cap protocol que el client anuncia en l'extensió ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = El servidor ha rebutjat la conformitat de connexió perquè el client ha tornat a una versió de TLS inferior que el servidor no admet. +ssl-error-weak-server-cert-key = La clau pública inclosa en el certificat del servidor és massa feble. +ssl-error-rx-short-dtls-read = No hi ha prou espai a la memòria intermèdia per al registre DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No s'ha configurat cap algorisme de signatura TLS compatible. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = L'altre extrem ha utilitzat una combinació incompatible d'algorisme de signatura i de hash. +ssl-error-missing-extended-master-secret = L'altre extrem ha intentat continuar sense una extensió extended_master_secret correcta. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = L'altre extrem ha intentat continuar amb una extensió extended_master_secret inesperada. +sec-error-io = S'ha produït un error I/O durant l'autorització de seguretat. +sec-error-library-failure = ha fallat la biblioteca de seguretat. +sec-error-bad-data = biblioteca de seguretat: s'han rebut dades incorrectes. +sec-error-output-len = biblioteca de seguretat: s'ha produït un error en la longitud de la sortida. +sec-error-input-len = la biblioteca de seguretat ha patit un error en la longitud de l'entrada. +sec-error-invalid-args = biblioteca de seguretat: els arguments no són vàlids. +sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguretat: l'algorisme no és vàlid. +sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguretat: l'AVA no és vàlid. +sec-error-invalid-time = La cadena horària no té un format adequat. +sec-error-bad-der = biblioteca de seguretat: el missatge xifrat amb DER no té un format adequat. +sec-error-bad-signature = El certificat de l'altre extrem no té una signatura vàlida. +sec-error-expired-certificate = El certificat de l'altre extrem ha vençut. +sec-error-revoked-certificate = S'ha revocat el certificat de l'altre extrem. +sec-error-unknown-issuer = No es reconeix l'emissor del certificat de l'altre extrem. +sec-error-bad-key = La clau pública de l'altre extrem no és vàlida. +sec-error-bad-password = La contrasenya de seguretat introduïda no és correcta. +sec-error-retry-password = La contrasenya nova no s'ha introduït correctament. Torneu-ho a provar. +sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguretat: no hi ha cap blocatge de node. +sec-error-bad-database = biblioteca de seguretat: la base de dades és incorrecta. +sec-error-no-memory = biblioteca de seguretat: s'ha produït un error en l'assignació de memòria. +sec-error-untrusted-issuer = L'emissor del certificat d'iguals ha estat marcat per l'usuari com a de no confiança. +sec-error-untrusted-cert = L'usuari ha marcat que el certificat de l'altre extrem no és de confiança. +sec-error-duplicate-cert = El certificat ja existeix a la vostra base de dades. +sec-error-duplicate-cert-name = El nom dels certificats baixats duplica un que ja es troba a la vostra base de dades. +sec-error-adding-cert = S'ha produït un error en afegir el certificat a la base de dades. +sec-error-filing-key = S'ha produït un error en tornar a omplir la clau del certificat. +sec-error-no-key = La clau privada del certificat no es pot trobar a la base de dades de claus +sec-error-cert-valid = El certificat és vàlid. +sec-error-cert-not-valid = El certificat no és vàlid. +sec-error-cert-no-response = Biblioteca del certificat: Sense resposta +sec-error-expired-issuer-certificate = El certificat de l'emissor del certificat ha vençut. Comproveu la data i hora del sistema. +sec-error-crl-expired = La CRL de l'emissor del certificat ha vençut. Actualitzeu-la o comproveu la data i hora del sistema. +sec-error-crl-bad-signature = La CRL de l'emissor del certificat no té una signatura vàlida. +sec-error-crl-invalid = La CRL nova no té un format vàlid. +sec-error-extension-value-invalid = El valor de l'extensió del certificat no és vàlid. +sec-error-extension-not-found = No s'ha trobat l'extensió del certificat. +sec-error-ca-cert-invalid = El certificat de l'emissor no és vàlid. +sec-error-path-len-constraint-invalid = La restricció de longitud del camí del certificat no és vàlida. +sec-error-cert-usages-invalid = El camp d'usos del certificat no és vàlid. +sec-internal-only = **mòdul NOMÉS intern** +sec-error-invalid-key = La clau no permet l'operació sol·licitada. +sec-error-unknown-critical-extension = El certificat conté una extensió crítica desconeguda. +sec-error-old-crl = La CRL nova no està després de l'actual. +sec-error-no-email-cert = Sense xifratge o signatures: no teniu cap certificat d'adreça electrònica encara. +sec-error-no-recipient-certs-query = Sense xifratge: no teniu certificats per a cada un dels destinataris. +sec-error-not-a-recipient = No es pot desxifrar: no en sou un destinatari, o bé no s'ha trobat el certificat que coincideix i la clau privada. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = No es pot desxifrar: l'algorisme de xifratge de la clau no coincideix amb el vostre certificat. +sec-error-pkcs7-bad-signature = La verificació de signatura ha fallat: no s'ha trobat cap signatura, se n'han trobat massa, o bé les dades estan malmeses o no són adequades. +sec-error-unsupported-keyalg = No es coneix l'algorisme de clau o bé no està implementat. +sec-error-decryption-disallowed = No es pot desxifrar: s'ha xifrat amb un algorisme o una mida de clau no permesa. +xp-sec-fortezza-bad-card = La targeta Fortezza no s'ha inicialitzat de forma adequada. Extraieu-la i torneu-la al vostre emissor. +xp-sec-fortezza-no-card = No s'ha trobat cap targeta Fortezza +xp-sec-fortezza-none-selected = No s'ha seleccionat cap targeta Fortezza +xp-sec-fortezza-more-info = Seleccioneu una personalitat per aconseguir-ne més informació +xp-sec-fortezza-person-not-found = No s'ha trobat la personalitat +xp-sec-fortezza-no-more-info = No hi ha més informació de la personalitat +xp-sec-fortezza-bad-pin = El PIN no és vàlid +xp-sec-fortezza-person-error = No s'han pogut inicialitzar les personalitats de Fortezza. +sec-error-no-krl = No s'ha trobat cap KRL per al certificat d'aquest lloc. +sec-error-krl-expired = La KRL del certificat d'aquest lloc ha vençut. +sec-error-krl-bad-signature = La KRL del certificat d'aquest lloc no té una signatura vàlida. +sec-error-revoked-key = S'ha revocat la clau d'aquest certificat de lloc. +sec-error-krl-invalid = La KRL nova no té un format vàlid. +sec-error-need-random = biblioteca de seguretat: calen dades aleatòries. +sec-error-no-module = biblioteca de seguretat: no hi ha cap mòdul de seguretat que pugui realitzar l'operació sol·licitada. +sec-error-no-token = La targeta o el testimoni de seguretat no existeixen, cal que s'inicialitzin, o bé s'han extret. +sec-error-read-only = biblioteca de seguretat: base de dades només de lectura. +sec-error-no-slot-selected = No s'ha seleccionat cap ranura o testimoni. +sec-error-cert-nickname-collision = Ja existeix un certificat amb el mateix sobrenom. +sec-error-key-nickname-collision = Ja existeix una clau amb el mateix sobrenom. +sec-error-safe-not-created = s'ha produït un error en crear un objecte segur +sec-error-baggage-not-created = s'ha produït un error en crear un objecte d'equipatge +xp-java-remove-principal-error = No s'ha pogut eliminar el principal +xp-java-delete-privilege-error = No s'ha pogut suprimir el privilegi +xp-java-cert-not-exists-error = Aquest principal no té un certificat +sec-error-bad-export-algorithm = No es permet l'algorisme necessari. +sec-error-exporting-certificates = S'ha produït un error en intentar d'exportar els certificats. +sec-error-importing-certificates = S'ha produït un error en intentar d'importar els certificats. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = No s'ha pogut importar. Error de descodificació. El fitxer no és vàlid. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = No s'ha pogut importar. La MAC no és vàlida. La contrasenya és incorrecta o el fitxer està malmès. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = No s'ha pogut importar. L'algorisme MAC no és compatible. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = No s'ha pogut importar. Només s'admeten els modes d'integritat de contrasenyes i de privadesa. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = No s'ha pogut importar. L'estructura del fitxer està malmesa. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = No s'ha pogut importar. L'algorisme de xifratge no és compatible. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = No s'ha pogut importar. La versió del fitxer no és compatible. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = No s'ha pogut importar. La contrasenya de privadesa no és correcta. +sec-error-pkcs12-cert-collision = No s'ha pogut importar. Ja existeix el mateix sobrenom a la base de dades. +sec-error-user-cancelled = L'usuari ha premut Cancel·la. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = No s'ha importat, ja és a la base de dades. +sec-error-message-send-aborted = No s'ha enviat el missatge. +sec-error-inadequate-key-usage = L'ús de clau de certificats no és adequat en l'operació que s'ha provat. +sec-error-inadequate-cert-type = No s'ha aprovat el tipus de certificat per a l'aplicació. +sec-error-cert-addr-mismatch = L'adreça en el certificat de signatura no coincideix amb la de les capçaleres del missatge. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = No s'ha pogut importar. S'ha produït un error en intentar importar la clau privada. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = No s'ha pogut importar. S'ha produït un error en intentar importar la cadena de certificat. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut trobar el certificat o la clau per sobrenom. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut trobar ni exportar la clau privada. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut escriure el fitxer d'exportació. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = No s'ha pogut importar. No s'ha pogut llegir el fitxer d'importació. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = No s'ha pogut exportar. La clau de la base de dades està malmesa o s'ha suprimit. +sec-error-keygen-fail = No s'ha pogut generar el parell de claus públic/privat. +sec-error-invalid-password = La contrasenya que s'ha introduït no és vàlida. Trieu-ne una altra. +sec-error-retry-old-password = La contrasenya antiga no s'ha introduït correctament. Torneu-ho a provar. +sec-error-bad-nickname = El sobrenom del certificat ja està en ús. +sec-error-not-fortezza-issuer = La cadena FORTEZZA de l'altre extrem té un certificat que no és FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Una clau sensible no pot moure's a la ranura on és necessària. +sec-error-js-invalid-module-name = El nom del mòdul no és vàlid. +sec-error-js-invalid-dll = El mòdul del camí / nom del fitxer no és vàlid. +sec-error-js-add-mod-failure = No s'ha pogut afegir el mòdul +sec-error-js-del-mod-failure = No s'ha pogut suprimir el mòdul +sec-error-old-krl = La KRL nova no és després que l'actual. +sec-error-ckl-conflict = La CKL nova té un emissor diferent que l'actual. Suprimiu la CKL actual. +sec-error-cert-not-in-name-space = No es permet a l'autoritat certificadora d'aquest certificat emetre un certificat amb aquest nom. +sec-error-krl-not-yet-valid = La llista de revocació de claus d'aquest certificat encara no és vàlida. +sec-error-crl-not-yet-valid = La llista de revocació de certificats d'aquest certificat encara no és vàlida. +sec-error-unknown-cert = No s'ha pogut trobar el certificat sol·licitat. +sec-error-unknown-signer = No s'ha pogut trobar el certificat del signatari. +sec-error-cert-bad-access-location = La ubicació del servidor d'estat del certificat no té un format vàlid. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = La resposta OCSP no es pot descodificar plenament; és d'un tipus desconegut. +sec-error-ocsp-bad-http-response = El servidor OCSP ha retornat dades HTTP no esperades o no vàlides. +sec-error-ocsp-malformed-request = El servidor OCSP ha trobat que la sol·licitud estava malmesa o no estava formada adequadament. +sec-error-ocsp-server-error = El servidor OCSP ha patit un error intern. +sec-error-ocsp-try-server-later = El servidor OCSP suggereix que ho torneu a provar més tard. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = El servidor OCSP demana una signatura amb aquesta sol·licitud. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = El servidor OCSP ha rebutjat la sol·licitud com a no autoritzada. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = El servidor OCSP ha retornat un estat no reconeixible. +sec-error-ocsp-unknown-cert = El servidor OCSP no té cap estat per al certificat. +sec-error-ocsp-not-enabled = Heu d'habilitar l'OCSP abans de realitzar aquesta operació. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Heu de definir el contestador per defecte OCSP abans de realitzar aquesta operació. +sec-error-ocsp-malformed-response = La resposta del servidor OCSP estava malmesa o no estava formada adequadament. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = El signatari de la resposta OCSP no està autoritzat a donar l'estat d'aquest certificat. +sec-error-ocsp-future-response = La resposta OCSP encara no és vàlida (conté una data del futur). +sec-error-ocsp-old-response = La resposta OCSP conté informació desactualitzada. +sec-error-digest-not-found = No s'ha trobat el CMS o el resum PKCS #7 en el missatge signat. +sec-error-unsupported-message-type = No s'accepta el CMS o el tipus de missatge PKCS #7. +sec-error-module-stuck = El mòdul PKCS #11 no s'ha pogut eliminar perquè encara s'està utilitzant. +sec-error-bad-template = No s'han pogut descodificar les dades ASN.1. La plantilla especificada no és vàlida. +sec-error-crl-not-found = No s'ha trobat cap CRL que coincidís. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Esteu provant d'importar un certificat amb el mateix emissor / número de sèrie d'un ja existent, però que no és el mateix certificat. +sec-error-busy = No s'ha pogut aturar l'NSS. Els objectes encara s'estan utilitzant. +sec-error-extra-input = El missatge codificat amb DER contenia dades no utilitzades addicionals. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Corba el·líptica no implementada. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de punt de corba el·líptica no implementada. +sec-error-unrecognized-oid = No es reconeix l'identificador d'objecte. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = El certificat de signatura OCSP no és vàlid a la resposta OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = S'ha revocat el certificat de llista de revocació de certificats de l'emissor. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = El contestador OCSP de l'emissor informa que el certificat està revocat. +sec-error-crl-invalid-version = La llista de revocació de certificats de l'emissor té un número de versió desconegut. +sec-error-crl-v1-critical-extension = La llista de revocació de certificats V1 de l'emissor té una extensió crítica. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = La llista de revocació de certificats V2 de l'emissor té una extensió crítica desconeguda. +sec-error-unknown-object-type = S'ha especificat un tipus d'objecte desconegut. +sec-error-incompatible-pkcs11 = El controlador PKCS #11 infringeix l'especificació d'una forma incompatible. +sec-error-no-event = No hi ha cap esdeveniment de nova ranura disponible en aquest moment. +sec-error-crl-already-exists = Ja existeix la CRL. +sec-error-not-initialized = No s'ha inicialitzat l'NSS. +sec-error-token-not-logged-in = L'operació ha fallat perquè no s'ha iniciat la sessió del testimoni PKCS#11. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = El certificat de resposta OCSP configurat no és vàlid. +sec-error-ocsp-bad-signature = La resposta OCSP no té una signatura vàlida. +sec-error-out-of-search-limits = La cerca de validació de certificats és fora dels límits de cerca +sec-error-invalid-policy-mapping = La correspondència de política no inclou cap política +sec-error-policy-validation-failed = La cadena de certificació falla en la validació de política +sec-error-unknown-aia-location-type = El tipus d'ubicació en l'extensió de certificació AIA és desconegut +sec-error-bad-http-response = El servidor ha retornat una mala resposta HTTP +sec-error-bad-ldap-response = El servidor ha retornat una mala resposta LDAP +sec-error-failed-to-encode-data = No s'han pogut xifrar les dades amb el codificador ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = La informació d'accés de la ubicació de l'extensió de certificat no és correcta +sec-error-libpkix-internal = S'ha produït un error intern Libpkix durant la validació de certificat. +sec-error-pkcs11-general-error = Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKR_GENERAL_ERROR, indicant que s'ha produït un error irrecuperable. +sec-error-pkcs11-function-failed = Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKR_FUNCTION_FAILED, indicant que la funció sol·licitada no s'ha pogut realitzar. Si proveu la mateixa operació de nou, podria funcionar. +sec-error-pkcs11-device-error = Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKR_DEVICE_ERROR, indicant que s'ha produït un problema amb el testimoni o la ranura. +sec-error-bad-info-access-method = El mètode d'accés a la informació a l'extensió de certificat és desconegut. +sec-error-crl-import-failed = S'ha produït un error en provar d'importar un CRL. +sec-error-expired-password = La contrasenya ha caducat. +sec-error-locked-password = La contrasenya s'ha blocat. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Error desconegut PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL no vàlida o no suportada al punt de distribució CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = El certificat s'ha signat amb un algoritme que s'ha inhabilitat perquè no és segur. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = El servidor utilitza la fixació de claus (HPKP) però no s'ha pogut construir cap cadena de certificat que coincideixi amb el conjunt de claus fixes. Les infraccions de fixació de claus no es poden ometre. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = El servidor utilitza un certificat amb una extensió de restriccions bàsiques que l'identifica com a entitat certificadora. Això no hauria de passar amb un certificat que s'hagi emès correctament. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = El servidor ha presentat un certificat que té una mida de clau massa petita per establir una connexió segura. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = S'ha utilitzat un certificat X.509 versió 1 que no és una àncora de confiança per emetre el certificat del servidor. Els certificats X.509 versió 1 són obsolets i no s'haurien d'utilitzar per signar altres certificats. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = El servidor ha presentat un certificat que encara no és vàlid. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = S'ha utilitzat un certificat que encara no és vàlid per emetre el certificat del servidor. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = L'algorisme de signatura del camp de signatura del certificat no coincideix amb l'algorisme del camp «signatureAlgorithm». +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = El servidor ha presentat un certificat que és vàlid durant massa temps. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta una característica de TLS necessària. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = El servidor ha presentat un certificat que conté una codificació no vàlida d'un enter. Les causes més habituals són números de sèrie negatius, mòduls RSA negatius i codificacions més llargues del necessari. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = El servidor ha presentat un certificat amb un nom distintiu de l'emissor buit. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = En validar aquest certificat, ha fallat una restricció de política addicional. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix. diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a495bc4f11 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Data de venciment: { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..26cb8bb2fc --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Imatge sobre imatge + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Pausa +pictureinpicture-play = + .aria-label = Reprodueix + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Silencia +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = No silenciïs + +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Envia-ho de nou a la pestanya + +pictureinpicture-close = + .aria-label = Tanca + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## + diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..276e998134 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (no definida) + +failed-pp-change = No es pot canviar la contrasenya principal. +incorrect-pp = No heu introduït la contrasenya principal actual correcta. Torneu-ho a provar. +pp-change-ok = La contrasenya principal s'ha canviat correctament. + +pp-empty-warning = Les contrasenyes i claus privades que deseu no estaran protegides. +pp-erased-ok = Heu suprimit la vostra contrasenya principal. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Avís! Heu decidit no utilitzar cap contrasenya principal. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = Us trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya principal que no sigui buida. +pw-change-success-title = El canvi de contrasenya s'ha realitzat correctament +pw-change-failed-title = El canvi de contrasenya ha fallat +pw-remove-button = + .label = Elimina + +primary-password-dialog = + .title = Contrasenya principal +set-password-old-password = Contrasenya actual: +set-password-new-password = Introduïu una contrasenya nova: +set-password-reenter-password = Torneu a introduir la contrasenya: +set-password-meter = Mesura de la qualitat de la contrasenya +set-password-meter-loading = S'està carregant + +primary-password-admin = El vostre administrador sol·licita que definiu una contrasenya principal per desar els inicis de sessió i les contrasenyes. +primary-password-description = Una contrasenya principal s'utilitza per protegir informació confidencial, com ara els inicis de sessió i les contrasenyes, en aquest dispositiu. Si creeu una contrasenya principal, se us demanarà que la introduïu una vegada en cada sessió quan el { -brand-short-name } recuperi informació desada protegida per contrasenya. +primary-password-warning = Assegureu-vos que recordeu la contrasenya principal que heu definit. Si l'oblideu, no podreu accedir a cap informació protegida en aquest dispositiu. + +remove-primary-password = + .title = Elimina la contrasenya principal +remove-info = + .value = Heu d'introduir la vostra contrasenya actual per continuar: +remove-primary-password-warning1 = La vostra contrasenya principal s'utilitzarà per protegir informació confidencial, com ara els inicis de sessió i les contrasenyes. +remove-primary-password-warning2 = Si elimineu la contrasenya principal, la vostra informació no estarà protegida en cas que l'ordinador es vegi compromès. +remove-password-old-password = + .value = Contrasenya actual: diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a63b16237f --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Configuració de la pàgina +custom-prompt-title = Personalitza… +custom-prompt-prompt = Introduïu el vostre text de capçalera/peu de pàgina +basic-tab = + .label = Format i opcions +advanced-tab = + .label = Marges i capçalera/peu de pàgina +format-group-label = + .value = Format +orientation-label = + .value = Orientació: +portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +landscape = + .label = Apaïsat + .accesskey = A +scale = + .label = Escala: + .accesskey = s +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Encongeix per ajustar a l'amplada de la pàgina + .accesskey = g +options-group-label = + .value = Opcions +print-bg = + .label = Imprimeix el fons (colors i imatges) + .accesskey = f +margin-group-label-inches = + .value = Marges (polzades) +margin-group-label-metric = + .value = Marges (mil·límetres) +margin-top = + .value = Part superior: + .accesskey = s +margin-top-invisible = + .value = Part superior: +margin-bottom = + .value = Part inferior: + .accesskey = i +margin-bottom-invisible = + .value = Part inferior: +margin-left = + .value = Esquerra: + .accesskey = E +margin-left-invisible = + .value = Esquerra: +margin-right = + .value = Dreta: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Dreta: +header-footer-label = + .value = Capçaleres i peus de pàgina +hf-left-label = + .value = Esquerra: +hf-center-label = + .value = Centre: +hf-right-label = + .value = Dreta: +header-left-tip = + .tooltiptext = Capçalera esquerra +header-center-tip = + .tooltiptext = Capçalera central +header-right-tip = + .tooltiptext = Capçalera dreta +footer-left-tip = + .tooltiptext = Peu de pàgina esquerre +footer-center-tip = + .tooltiptext = Peu de pàgina central +footer-right-tip = + .tooltiptext = Peu de pàgina dret +hf-blank = + .label = --en blanc-- +hf-title = + .label = Títol +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Data/Hora +hf-page = + .label = Pàgina # +hf-page-and-total = + .label = Pàgina # de # +hf-custom = + .label = Personalitza… +print-preview-window = + .title = Exemple d'impressió +print-title = + .value = Títol: +print-preparing = + .value = S'està preparant… +print-progress = + .value = Progrés: +print-window = + .title = S'està imprimint +print-complete = + .value = Ha finalitzat la impressió. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Cancel·la +dialog-close-label = Tanca diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8be990b3d5 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplifica la pàgina + .accesskey = i + .tooltiptext = Aquesta pàgina no es pot simplificar automàticament +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Canvia el format per facilitar la lectura +printpreview-close = + .label = Tanca + .accesskey = c +printpreview-portrait = + .label = Vertical + .accesskey = t +printpreview-landscape = + .label = Apaïsat + .accesskey = p +printpreview-scale = + .value = Escala: + .accesskey = s +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Encongeix per ajustar +printpreview-custom = + .label = Personalitzada… +printpreview-print = + .label = Imprimeix… + .accesskey = p +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalitzada +printpreview-page-setup = + .label = Configuració de la pàgina… + .accesskey = g +printpreview-page = + .value = Pàgina: + .accesskey = a + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent } % +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Primera pàgina +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pàgina anterior +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pàgina següent +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Darrera pàgina + +printpreview-homearrow-button = + .title = Primera pàgina +printpreview-previousarrow-button = + .title = Pàgina anterior +printpreview-nextarrow-button = + .title = Pàgina següent +printpreview-endarrow-button = + .title = Darrera pàgina diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abfe4e7aaa --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprimeix +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Anomena i desa + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } full de paper + *[other] { $sheetCount } fulls de paper + } + +printui-page-range-all = Tot +printui-page-range-custom = Personalitzat +printui-page-range-label = Pàgines +printui-page-range-picker = + .aria-label = Trieu l'interval de pàgines +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Introduïu un interval de pàgines personalitzat + .placeholder = P. ex.: 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Còpies + +printui-orientation = Orientació +printui-landscape = Apaïsat +printui-portrait = Vertical + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destinació +printui-destination-pdf-label = Desa com a PDF + +printui-more-settings = Més paràmetres +printui-less-settings = Menys paràmetres + +printui-paper-size-label = Mida del paper + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Escala +printui-scale-fit-to-page-width = Ajusta a l'amplada de la pàgina +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Escala + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Impressió a doble cara +printui-two-sided-printing-off = Desactivada +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Gira en el costat llarg +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Gira en el costat curt + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opcions +printui-headers-footers-checkbox = Imprimeix capçaleres i peus de pàgina +printui-backgrounds-checkbox = Imprimeix els fons + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Format +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Selecció +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Simplificat + +## + +printui-color-mode-label = Mode de color +printui-color-mode-color = Color +printui-color-mode-bw = Blanc i negre + +printui-margins = Marges +printui-margins-default = Per defecte +printui-margins-min = Mínims +printui-margins-none = Cap +printui-margins-custom-inches = Personalitzats (polzades) +printui-margins-custom-mm = Personalitzats (mm) +printui-margins-custom-top = Superior +printui-margins-custom-top-inches = Superior (polzades) +printui-margins-custom-top-mm = Superior (mm) +printui-margins-custom-bottom = Inferior +printui-margins-custom-bottom-inches = Inferior (polzades) +printui-margins-custom-bottom-mm = Inferior (mm) +printui-margins-custom-left = Esquerre +printui-margins-custom-left-inches = Esquerre (polzades) +printui-margins-custom-left-mm = Esquerre (mm) +printui-margins-custom-right = Dret +printui-margins-custom-right-inches = Dret (polzades) +printui-margins-custom-right-mm = Dret (mm) + +printui-system-dialog-link = Imprimeix mitjançant el diàleg del sistema… + +printui-primary-button = Imprimeix +printui-primary-button-save = Desa +printui-cancel-button = Cancel·la +printui-close-button = Tanca + +printui-loading = S'està preparant la previsualització + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Exemple d'impressió + +printui-pages-per-sheet = Pàgines per full + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = S'està imprimint… +printui-print-progress-indicator-saving = S'està desant… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Carta EUA +printui-paper-legal = Legal EUA +printui-paper-tabloid = Tabloide + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = L'escala ha de ser un nombre entre 10 i 200. +printui-error-invalid-margin = Introduïu un marge vàlid per a la mida del paper seleccionat. +printui-error-invalid-copies = El nombre de còpies ha de ser entre 1 i 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = L'interval ha de ser un nombre entre 1 i { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = El número de pàgina inicial ha de ser inferior al número de pàgina final. diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5e81f766d --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = La tasca d'actualització en segon pla cerca actualitzacions del { -brand-short-name } quan el { -brand-short-name } no s’està executant. El { -brand-short-name } instal·la aquesta tasca automàticament i es reinstal·la quan s'executa el { -brand-short-name }. Per desactivar aquesta tasca, actualitzeu els paràmetres del navegador o el paràmetre de política d'empresa «BackgroundAppUpdate». diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14628f8cff --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Actualització de programari +elevation-details-link-label = + .value = Detalls +elevation-error-manual = Podeu actualitzar el { -brand-short-name } manualment visitant aquest enllaç i baixant la darrera versió: +elevation-finished-page = L'actualització està preparada per poder instal·lar-la +elevation-finished-background-page = S'ha baixat una actualització de seguretat i estabilitat del { -brand-short-name } i està preparada per poder instal·lar-la. +elevation-finished-background = Actualització: +elevation-more-elevated = Aquesta actualització requereix privilegis d'administrador. L'actualització s'instal·larà la pròxima vegada que s'iniciï el { -brand-short-name }. Podeu reiniciar el { -brand-short-name } ara, continuar treballant i reiniciar-lo més endavant, o bé rebutjar aquesta actualització. diff --git a/l10n-ca/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-ca/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f10eb96a4e --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Historial d'actualitzacions +history-intro = S'han instal·lat les següents actualitzacions + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Tanca + .title = Historial d'actualitzacions + +no-updates-label = Encara no s'ha instal·lat cap actualització +name-header = Nom de l'actualització +date-header = Data de la instal·lació +type-header = Tipus +state-header = Estat + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalls +update-installed-on = Instal·lat el: { $date } +update-status = Estat: { $status } |