diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-cs/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties | 269 |
1 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d62afe346a --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,269 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Upozornění pro účet %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Otevírání složky %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Vytváření složky… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Mazání složky %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Přejmenování složky %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Vyhledávání složky… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox==Přihlašování ke složce %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Rušení odebírání složky %S… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Prohledávání složky… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Uzavírání složky… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Provádění údržby složky… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Odhlašování… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Kontrola možností poštovního serveru… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Odesílání přihlašovacích informací… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Odesílání přihlašovacích informací… + +# Status - downloading message +imapDownloadingMessage=Stahování zprávy… + +# Status - getting acl for folder +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Načítání informací ACL o složce… + +# Status - getting server info +imapGettingServerInfo=Načítání informací o konfiguraci serveru… + +# Status - getting mailbox info +imapGettingMailboxInfo=Načítání informací o poštovní schránce… + +# Status - empty mime part +imapEmptyMimePart=Obsah zprávy bude stažen na požádání. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Stahuje se záhlaví %1$S. zprávy z %2$S ve složce %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Stahuje se označení %1$S. zprávy z %2$S ve složce %3$S… + +imapDeletingMessages=Mazání zpráv… + +imapDeletingMessage=Mazání zprávy… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Přesunování zpráv do složky %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Přesunování zprávy do složky %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Kopírování zpráv do složky %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Kopírování zprávy do složky %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Stahuje se %1$S. zpráva z %2$S ve složce %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Nalezena složka: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Zadejte své heslo pro účet %1$S na serveru %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Poštovní server %S nepodporuje IMAP4. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Zadejte své heslo pro účet %1$S + +imapUnknownHostError=Připojení k serveru %S selhalo. +imapOAuth2Error=Autentizace selhala během připojování k serveru %S. + +imapConnectionRefusedError=Nelze se připojit k poštovnímu serveru %S, spojení bylo odmítnuto. + +imapNetTimeoutError=Spojení se serverem %S vypršelo. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Na serveru nejsou žádné nové zprávy. + +imapDefaultAccountName=Pošta pro %S + +imapSpecialChar2=Znak %S je vyhrazen pro tento IMAP server. Prosím zvolte jiný název. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Osobní složka + +imapPublicFolderTypeName=Veřejná složka + +imapOtherUsersFolderTypeName=Jiná uživatelská složka + +imapPersonalFolderTypeDescription=Toto je osobní složka. Není sdílena. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Toto je osobní složka. Je sdílena. + +imapPublicFolderTypeDescription=Toto je veřejná složka. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Toto je složka sdílená uživatelem „%S“. + +imapAclFullRights=Plná kontrola + +imapAclLookupRight=Vyhledání + +imapAclReadRight=Přečteno + +imapAclSeenRight=Nastavit příznak Přečteno/Nepřečteno + +imapAclWriteRight=Napsat + +imapAclInsertRight=Vložit (Kopírovat do) + +imapAclPostRight=Post + +imapAclCreateRight=Vytvořit podsložku + +imapAclDeleteRight=Smazat zprávy + +imapAclAdministerRight=Spravovat složku + +imapServerDoesntSupportAcl=Server nepodporuje sdílené složky. + +imapAclExpungeRight=Vymazat práva + +imapServerDisconnected= Server %S byl odpojen. Buď nefunguje server nebo je problém v síťovém spojení. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Chcete se přihlásit k odběru %1$S? + +imapServerDroppedConnection=Nelze se připojit na IMAP server. Pravděpodobně jste překročili maximální počet povolených spojení na server. Pokud ano, použijte dialog Rozšířené nastavené IMAP serveru pro zmenšení počtu spojení. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informace o kvótě nejsou dostupné, protože složka není otevřena. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Tento server nepodporuje kvóty. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Tato složka nehlásí žádné informace o kvótě. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Informace o kvótě zatím nejsou k dispozici. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Aplikaci došla volná paměť. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Kopírování zprávy %1$S z %2$S do složky %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Opravdu chcete smazat složku „%S“? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Smazání složky je nevratné a smaže všechny zprávy a podsložky, které obsahuje. Opravdu chcete smazat složku „%S“? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Smazání složky + +imapDeleteFolderButtonLabel=&Smazat složku + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP server %S nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na 'Heslo, nezabezpečený přenos'. Pokud už tento účet fungoval, kontaktujte správce nebo poskytovatele vaší e-mailové schránky. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP server %S nepodporuje nezašifrovaná hesla. Změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na 'Šifrované heslo'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP server %S nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na 'Heslo, nezabezpečený přenos'. Pokud už tento účet fungoval, mohlo by se jednat o pokus ukrást vaše heslo. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=IMAP server %S nepodporuje zvolenou metodu autentizace. Změňte prosím 'Způsob autentizace' v 'Nastavení účtu | Nastavení serveru'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=IMAP server %S nepřijal tiket typu Kerberos/GSSAPI. Zkontrolujte, zda jste přihlášení do domény Kerberos/GSSAPI. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Příkaz nebyl úspěšný. Poštovní server pro účet %1$S odpověděl: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=Operace nad složkou '%2$S' nebyla úspěšná. Poštovní server pro účet %1$S odpověděl: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Upozornění od účtu %1$S: %2$S |