summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties269
1 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d62afe346a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,269 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Upozornění pro účet %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Otevírání složky %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Vytváření složky…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Mazání složky %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Přejmenování složky %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Vyhledávání složky…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox==Přihlašování ke složce %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Rušení odebírání složky %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Prohledávání složky…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Uzavírání složky…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Provádění údržby složky…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Odhlašování…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Kontrola možností poštovního serveru…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Odesílání přihlašovacích informací…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Odesílání přihlašovacích informací…
+
+# Status - downloading message
+imapDownloadingMessage=Stahování zprávy…
+
+# Status - getting acl for folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Načítání informací ACL o složce…
+
+# Status - getting server info
+imapGettingServerInfo=Načítání informací o konfiguraci serveru…
+
+# Status - getting mailbox info
+imapGettingMailboxInfo=Načítání informací o poštovní schránce…
+
+# Status - empty mime part
+imapEmptyMimePart=Obsah zprávy bude stažen na požádání.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Stahuje se záhlaví %1$S. zprávy z %2$S ve složce %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Stahuje se označení %1$S. zprávy z %2$S ve složce %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Mazání zpráv…
+
+imapDeletingMessage=Mazání zprávy…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Přesunování zpráv do složky %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Přesunování zprávy do složky %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopírování zpráv do složky %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopírování zprávy do složky %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Stahuje se %1$S. zpráva z %2$S ve složce %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Nalezena složka: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Zadejte své heslo pro účet %1$S na serveru %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Poštovní server %S nepodporuje IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Zadejte své heslo pro účet %1$S
+
+imapUnknownHostError=Připojení k serveru %S selhalo.
+imapOAuth2Error=Autentizace selhala během připojování k serveru %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Nelze se připojit k poštovnímu serveru %S, spojení bylo odmítnuto.
+
+imapNetTimeoutError=Spojení se serverem %S vypršelo.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Na serveru nejsou žádné nové zprávy.
+
+imapDefaultAccountName=Pošta pro %S
+
+imapSpecialChar2=Znak %S je vyhrazen pro tento IMAP server. Prosím zvolte jiný název.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Osobní složka
+
+imapPublicFolderTypeName=Veřejná složka
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Jiná uživatelská složka
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Toto je osobní složka. Není sdílena.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Toto je osobní složka. Je sdílena.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Toto je veřejná složka.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Toto je složka sdílená uživatelem „%S“.
+
+imapAclFullRights=Plná kontrola
+
+imapAclLookupRight=Vyhledání
+
+imapAclReadRight=Přečteno
+
+imapAclSeenRight=Nastavit příznak Přečteno/Nepřečteno
+
+imapAclWriteRight=Napsat
+
+imapAclInsertRight=Vložit (Kopírovat do)
+
+imapAclPostRight=Post
+
+imapAclCreateRight=Vytvořit podsložku
+
+imapAclDeleteRight=Smazat zprávy
+
+imapAclAdministerRight=Spravovat složku
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Server nepodporuje sdílené složky.
+
+imapAclExpungeRight=Vymazat práva
+
+imapServerDisconnected= Server %S byl odpojen. Buď nefunguje server nebo je problém v síťovém spojení.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Chcete se přihlásit k odběru %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Nelze se připojit na IMAP server. Pravděpodobně jste překročili maximální počet povolených spojení na server. Pokud ano, použijte dialog Rozšířené nastavené IMAP serveru pro zmenšení počtu spojení.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informace o kvótě nejsou dostupné, protože složka není otevřena.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Tento server nepodporuje kvóty.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Tato složka nehlásí žádné informace o kvótě.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Informace o kvótě zatím nejsou k dispozici.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Aplikaci došla volná paměť.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Kopírování zprávy %1$S z %2$S do složky %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Opravdu chcete smazat složku „%S“?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Smazání složky je nevratné a smaže všechny zprávy a podsložky, které obsahuje. Opravdu chcete smazat složku „%S“?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Smazání složky
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Smazat složku
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP server %S nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na 'Heslo, nezabezpečený přenos'. Pokud už tento účet fungoval, kontaktujte správce nebo poskytovatele vaší e-mailové schránky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP server %S nepodporuje nezašifrovaná hesla. Změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na 'Šifrované heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP server %S nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na 'Heslo, nezabezpečený přenos'. Pokud už tento účet fungoval, mohlo by se jednat o pokus ukrást vaše heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=IMAP server %S nepodporuje zvolenou metodu autentizace. Změňte prosím 'Způsob autentizace' v 'Nastavení účtu | Nastavení serveru'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=IMAP server %S nepřijal tiket typu Kerberos/GSSAPI. Zkontrolujte, zda jste přihlášení do domény Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Příkaz nebyl úspěšný. Poštovní server pro účet %1$S odpověděl: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Operace nad složkou '%2$S' nebyla úspěšná. Poštovní server pro účet %1$S odpověděl: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Upozornění od účtu %1$S: %2$S