diff options
Diffstat (limited to 'l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps')
4 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..3adc0bd28f --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=e;e;e;e;e;e + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m;m;m;m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=a;a;a;a;a;a + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d;d;d;d;d + +downloadErrorAlertTitle=Gwall llwytho i lawr +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Nid oes modd cadw'r llwyth am ei fod wedi'i rwystro gan %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Nid oes modd cadw'r llwyth am ei fod wedi'i rwystro gan estyniad. +downloadErrorGeneric=Nid oes modd cadw'r llwyth yma gan fod gwall anhysbys wedi digwydd.\n\nCeisiwch eto. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Diddymu Pob Llwyth? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Os fyddwch yn gadael, bydd 1 llwyth yn cael ei ddiddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Os fyddwch yn gadael, bydd %S llwyth yn cael eu diddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Os fyddwch yn gadael, bydd 1 llwyth yn cael ei ddiddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Os fyddwch yn gadael, bydd %S llwyth yn cael eu diddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Diddymu Pob Llwyth? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Os fyddwch yn mynd all-lein, bydd 1 llwyth yn cael ei ddiddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am fynd all-lein? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Os fyddwch yn mynd all-lein, bydd %S llwyth yn cael eu diddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am fynd all-lein? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Diddymu Pob Llwyth? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Os ydych yn cau pob ffenestr Pori Preifat nawr, bydd 1 llwyth yn cael ei ddiddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael y modd Pori Preifat? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Os ydych yn cau pob ffenestr Pori Preifat nawr, bydd %S llwyth yn cael eu diddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael y modd Pori Preifat? +cancelDownloadsOKText=Diddymu 1 Llwyth +cancelDownloadsOKTextMultiple=Diddymu %S Llwyth +dontQuitButtonWin=Peidio Gadael +dontQuitButtonMac=Peidio Gorffen +dontGoOfflineButton=Aros Ar-lein +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Aros yn y Modd Pori Preifat + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Cyflym iawn + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=beit +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S o %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S o %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S ar ôl +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S ar ôl +timeFewSeconds2=Ychydig eiliadau ar ôl +timeUnknown2=Amser anhysbys ar ôl + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=Adnodd %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=ffeil leol + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Ddoe + +fileExecutableSecurityWarning=Mae "%S" yn ffeil weithredadwy. Gall ffeiliau gweithredadwy gynnwys firysau neu god maleisus arall gall ddifrodi eich cyfrifiadur. Byddwch ofalus wrth agor y ffeil. Ydych chi'n siŵr eich bod am agor "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Agor Ffeil Gweithredadwy? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Llwythi diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc160e437b --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Yn agor %S +saveDialogTitle=Rhowch enw'r ffeil i'w cadw iddi… +defaultApp=%S (rhagosodiad) +chooseAppFilePickerTitle=Dewis Rhaglen Cymorth +badApp=Methu canfod y rhaglen ("%S") rydych wedi ei dewis. Gwiriwch enw'r ffeil neu ddewis raglen arall. +badApp.title=Methu canfod y rhaglen +badPermissions=Nid oedd modd cadw'r ffeil am nad oedd gennych ganiatad i wneud hynny. Dewiswch gyfeiriadur cadw arall. +badPermissions.title=Caniatâd Cadw Annilys +unknownAccept.label=Cadw Ffeil +unknownCancel.label=Diddymu +fileType=Ffeil %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Ffeil Delwedd AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Delwedd WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..3706e38ef2 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Cau %S +restartMessageNoUnlocker2=Mae %S eisoes yn rhedeg, ond nid yw'n ymateb. I ddefnyddio %S, yn gyntaf rhaid i chi gau'r broses %S bresennol, ailgychwynnwch eich dyfais, neu ddefnyddio proffil gwahanol. +restartMessageUnlocker=Mae %S yn rhedeg ond nid yw'n ymateb. Rhaid cau'r hen broses %S cyn agor ffenestr newydd. +restartMessageNoUnlockerMac=Mae copi o %S eisoes ar agor. Dim ond un copi o %S gall fod ar agor ar unrhyw adeg. +restartMessageUnlockerMac=Mae copi o %S eisoes ar agor. Bydd y copi o %S sy'n rhedeg yn cau er mwyn agor hon. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Proffil: '%S' - Llwybr: '%S' + +pleaseSelectTitle=Dewis Proffil +pleaseSelect=Dewiswch broffil i gychwyn %S, neu greu proffil newydd. + +renameProfileTitle=Newid Enw Proffil +renameProfilePrompt=Ailenwi'r proffil "%S" i: + +profileNameInvalidTitle=Enw proffil annilys +profileNameInvalid=Methu caniatáu enw proffil "%S". + +chooseFolder=Dewiswch Ffolder Proffil +profileNameEmpty=Methu derbyn enw proffil gwag. +invalidChar=Methu cynnwys nod "%S" mewn enw proffil. Dewiswch enw arall. + +deleteTitle=Dileu Proffil +deleteProfileConfirm=Bydd dileu proffil yn tynnu'r proffil o'r rhestr o broffiliau sydd ar gael ac nid oes modd ei ddadwneud.\nGallwch hefyd ddewis i ddileu ffeiliau data proffil, gan gynnwys eich gosodiadau, tystysgrifau a data arall yn perthyn i ddefnyddwyr. Bydd y dewis hwn yn dileu ffolder "%S" ac nid oes modd ei ddadwneud.\nHoffech chi ddileu'r ffeiliau data proffil? +deleteFiles=Dileu Ffeiliau +dontDeleteFiles=Peidio Dileu Ffeiliau + +profileCreationFailed=Methu creu proffil. Mwy na thebyg mae'r ffolder yn anysgrifenadwy. +profileCreationFailedTitle=Methodd creu Proffil +profileExists=Mae proffil gyda'r enw eisoes yn bod. Dewiswch enw arall. +profileFinishText=Cliciwch Gorffen i greu'r proffil newydd. +profileFinishTextMac=Cliciwch Gorffen i greu'r proffil newydd. +profileMissing=Methu llwytho eich proffil %S. Gall fod ar goll neu anhygyrch. +profileMissingTitle=Proffil ar Goll +profileDeletionFailed=Nid oedd modd dileu'r proffil gan efallai ei fod yn cael ei ddefnyddio. +profileDeletionFailedTitle=Methodd y Dileu + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Hen Ddata %S + +flushFailTitle=Heb gadw'r newidiadau +flushFailMessage=Mae gwall annisgwyl wedi atal eich newidiadau rhag cael eu cadw. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Ailgychwyn %S +flushFailExitButton=Gadael diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..476f39643a --- /dev/null +++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Dim Diolch +noThanksButton.accesskey=i +restartLaterButton=Ailgychwyn Rhywbryd Eto +restartLaterButton.accesskey=l +restartNowButton=Ailgychwyn %S +restartNowButton.accesskey=i + +statusFailed=Methodd y Gosod + +installSuccess=Cafodd y Diweddariad ei osod yn llwyddiannus +installPending=Gosod yn Disgwyl +patchApplyFailure=Methu gosod y Diweddariad (methodd gosod y darn) +elevationFailure=Nid oes gennych y caniatâd angenrheidiol i osod y diweddariad. Cysylltwch â' ch gweinyddwr system. + +check_error-200=Ffeil XML diweddaru wedi ei gam-ffurfio (200) +check_error-403=Gwrthod mynediad (403) +check_error-404=Heb ganfod Ffeil Diweddaru XML (404) +check_error-500=Gwall gweinydd mewnol (500) +check_error-2152398849=Methwyd (rheswm anhysbys) +check_error-2152398861=Gwrthodwyd cysylltiad +check_error-2152398862=Cysylltiad wedi dod i ben +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Rhwydwaith all-lein (ewch ar-lein) +check_error-2152398867=Gwrthod pyrth +check_error-2152398868=Heb dderbyn data (ceisiwch eto) +check_error-2152398878=Heb ganfod diweddariad gweinydd (gwirio'r cyswllt i'r we) +check_error-2152398890=Heb ganfod gweinydd dirprwy (gwirio'r cyswllt i'r we) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Rhwydwaith all-lein (ewch ar-lein) +check_error-2152398919=Torrwyd ar drosglwyddiad data (ceisiwch eto) +check_error-2152398920=Gwrthodwyd cysylltiad â'r gweinydd dirprwy +check_error-2153390069=Mae tystysgrif y gweinydd wedi dod i ben (newidiwch gloc eich system i'r dyddiad a'r amser cywir os yw'n anghywir) +check_error-verification_failed=Nid oedd modd dilysu cywirdeb y diweddariad +check_error-move_failed=Wedi methu paratoi'r diweddariad i'w osod +check_error-update_url_not_available=Nid yw'r URL diweddaru ar gael +check_error-connection_aborted=Cysylltiad wedi cau |