summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cy/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-cy/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties67
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties29
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/extensions.properties26
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.css7
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/narrate.properties30
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/notification.dtd23
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties75
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/places/places.properties33
43 files changed, 1150 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..da0e9dd2d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Cau'r hysbysiad">
+<!ENTITY settings.label "Gosodiadau">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c1715f4ee6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Cau
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Analluogi hysbysiadau o %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=drwy %1$S
+webActions.settings.label = Gosodiadau hysbysiadau
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Oedi hysbysiadau nes i %S ailgychwyn
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..664315eab2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Gwall Ffurfweddiad
+readConfigMsg = Methwyd darllen y ffeil ffurfweddiad. Cysylltwch â'ch gweinyddwr system.
+
+autoConfigTitle = Rhybudd AutoConfig
+autoConfigMsg = Methodd Netscape.cfg/AutoConfig. Cysylltwch â'ch gweinyddwr system.\n Gwall: methodd %S:
+
+emailPromptTitle = Cyfeiriad E-bost
+emailPromptMsg = Rhowch eich cyfeiriad e-bost
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1ce2fd906
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28e77ecaa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d0dd84b95
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..222061ce64
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Llwytho…
+aboutReader.loadError=Methwyd llwytho erthygl o dudalen
+
+aboutReader.colorScheme.light=Golau
+aboutReader.colorScheme.dark=Tywyll
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Awtomatig
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=Dim munudau;#1 munud;#1 funud;#1 munud;#1 munud;#1 munud
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=Dim munudau;#1-#2 munud;#1-#2 munud;#1-#2 munud;#1-#2 munud;#1-#2 munud
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Cau'r Golwg Darllen
+aboutReader.toolbar.typeControls=Rheoli'r math
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Cadw i %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Gorffen
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Mynd i'r Golwg Darllen
+readerView.enter.accesskey=D
+readerView.close=Cau'r Golwg Darllen
+readerView.close.accesskey=D
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Lleihau Maint Testun
+aboutReader.toolbar.plus = Cynyddu Maint Testun
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Lleihau Lled Cynnwys
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Cynyddu Lled Cynnwys
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Lleihau Uchder Llinell
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Cynyddu Uchder Llinell
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Cynllun Lliw Golau
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Cynllun Lliw Tywyll
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Cynllun Lliw Sepia
+aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Cynllun Lliw Awtomatig
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..13856ed7b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield Studies
+removeButton = Tynnu
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Astudiaethau byw
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Astudiaethau wedi'u cwblhau
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Gweithredol
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Cwblhawyd
+
+updateButtonWin = Ddiweddaru Dewisiadau
+updateButtonUnix = Diweddaru Dewisiadau
+learnMore = Dysgu rhagor
+noStudies = Nid ydych wedi cymryd rhan mewn unrhyw astudiaeth.
+disabledList = Dyma restr o astudiaethau rydych wedi cymryd rhan ynddynt. Ni fydd unrhyw astudiaethau newydd yn rhedeg.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Beth yw hyn? Gall %S osod a rhedeg astudiaethau o bryd i'w gilydd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Mae'r astudiaeth yn gosod %1$S i %2$S.
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f2ae20d749
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Heb ganfod rhaglen ar gyfer y math yma o ffeil.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Pori…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Anfon yr eitem at:">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..74cc051c90
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Rhybudd Diogelwch
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Mae'r wybodaeth rydych wedi ei gyflwyno ar fin cael ei yrru ar draws cysylltiad sydd heb ei hamgryptio a gall gael ei ddarllen gan drydydd parti.\n\nYdych chi'n siŵr eich bod eisiau parhau i yrru'r wybodaeth?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Ymlaen
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9dfdb74282
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Enw Defnyddiwr:">
+<!ENTITY editfield1.label "Cyfrinair:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copïo">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Dewis Popeth">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "P">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7c624967a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Rhybudd
+Confirm=Cadarnhau
+ConfirmCheck=Cadarnhau
+Prompt=Anogiad
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Angen Dilysu - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Angen Cyfrinair - %S
+Select=Dewis
+OK=Iawn
+Cancel=Diddymu
+Yes=&Iawn
+No=&Na
+Save=&Cadw
+Revert=&Dychwelyd
+DontSave=&Peidio â Chadw
+ScriptDlgGenericHeading=[Rhaglen JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Mae tudalen %S yn dweud:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Mae'r dudalen hon yn dweud:
+ScriptDialogLabel=Atal y dudalen hon rhag creu deialogau ychwanegol
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Peidio â gadael i'r wefan hon eich annog chi eto
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Peidio â gadael i %S eich annog chi eto
+ScriptDialogPreventTitle=Cadarnhau Dewisiadau Deialog
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=Mae %2$S yn gofyn am enw defnyddiwr a chyfrinair. Mae'r wefan yn dweud: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Mae'r dirprwy %2$S yn gofyn am enw defnyddiwr a chyfrinair. Mae'r wefan yn dweud: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=Mae %1$S yn gofyn am enw defnyddiwr a chyfrinair.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Mae %1$S yn gofyn am enw defnyddiwr a chyfrinair. RHYBUDD: Ni fydd eich cyfrinair yn cael ei anfon at y wefan rydych arni ar hyn o bryd!
+EnterPasswordFor=Rhowch gyfrinair ar gyfer %1$S ar %2$S
+EnterCredentials=Mae'r wefan hon yn gofyn i chi fewngofnodi.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Mae'r wefan hon yn gofyn i chi fewngofnodi fel %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Mae'r wefan hon yn gofyn i chi fewngofnodi. Rhybudd: Bydd eich manylion mewngofnodi yn cael ei rhannu â %S, nid y wefan rydych chi'n ymweld â hi ar hyn o bryd.
+SignIn=Mewngofnodi
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a76f8849b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Cadw Delwedd
+SaveMediaTitle=Cadw'r Cyfryngau
+SaveVideoTitle=Cadw Fideo
+SaveAudioTitle=Cadw Sain
+SaveLinkTitle=Cadw Fel
+DefaultSaveFileName=mynegai
+WebPageCompleteFilter=Tudalen We, yn gyfan
+WebPageHTMLOnlyFilter=Tudalen We, HTML yn unig
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Tudalen Gwe, XHTML yn unig
+WebPageSVGOnlyFilter=Tudalen gwe, SVG yn unig
+WebPageXMLOnlyFilter=Tudalen Gwe XML yn unig
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Di-deitl
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cc9d7f6ff3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Awr">
+<!ENTITY time.minute.label "Munud">
+<!ENTITY time.second.label "Eiliad">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Milieiliad">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "bbbb">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Blwyddyn">
+<!ENTITY date.month.label "Mis">
+<!ENTITY date.day.label "Diwrnod">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Clirio">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86e5831f32
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Iawn
+button-cancel=Diddymu
+button-help=Cymorth
+button-disclosure=Rhagor o Wybodaeth
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=C
+accesskey-disclosure=D
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1b0def64e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "Iawn">
+<!ENTITY cancelButton.label "Diddymu">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b3fd3f63cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Canfod">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Canfod Eto">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "a">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d6e78c643
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Dadosod %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Mae estyniad “%S” yn gofyn am gael ei ddadosod. Beth hoffech chi ei wneud?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Dadosod
+uninstall.confirmation.button-1.label = Cadw Wedi ei Osod
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Cadw Fel
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Mae'r estyniad %S, wedi newid y ffenestr rydych yn ei weld pan fyddwch yn agor tab newydd.
+newTabControlled.learnMore = Dysgu rhagor
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Mae'r estyniad %S, wedi newid yr hyn rydych yn ei weld pan fyddwch yn agor eich tudalen cartref a ffenestri newydd.
+homepageControlled.learnMore = Dysgu rhagor
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Mae estyniad, %1$S, yn cuddio rhai o'ch tabiau. Gallwch gael mynediad at eich holl dabiau o %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Dysgu rhagor
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..83d9b7a9a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Gadael
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..66447656c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Pob Ffeil
+htmlTitle=Ffeiliau HTML
+textTitle=Ffeiliau Testun
+imageTitle=Ffeiliau Delwedd
+xmlTitle=Ffeiliau XML
+xulTitle=Ffeiliau XUL
+appsTitle=Rhaglenni
+audioTitle=Ffeiliau Sain
+videoTitle=Ffeiliau Fideo
+
+formatLabel=Fformat:
+selectedFileNotReadableError=Nid oes gan y ffeil a ddewiswyd ganiatâd darllen
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3ec01b8b53
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Heb ganfod ymadrodd
+WrappedToTop=Wedi cyrraedd diwedd y dudalen, parhau o'r brig
+WrappedToBottom=Wedi cyrraedd diwedd y dudalen, parhau o'r gwaelod
+NormalFind=Canfod ar y dudalen
+FastFind=Canfod cyflym
+FastFindLinks=Canfod cyflym (dolenni'n unig)
+CaseSensitive=(Mawr/bach)
+MatchDiacritics=(Diacritig cyfatebol)
+EntireWord=(Geiriau llawn yn unig)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=Dim cydweddiadau;#1 o #2 cydweddiad;#1 o #2 gydweddiad;#1 o #2 cydweddiad;#1 o #2 chydweddiad;#1 o #2 cydweddiad
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Dim cydweddiadau;Mwy nag #1 cydweddiad;Mwy na #1 gydweddiad;Mwy nag #1 chydweddiad;Mwy nag #1 chydweddiad;Mwy nag #1 cydweddiad
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..0221f963e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,7 @@
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fc883339d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=cy-GB, cy, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=18
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0ca2e8c223
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Saeth i Fyny
+VK_DOWN=Saeth i Lawr
+VK_LEFT=Saeth i'r Chwith
+VK_RIGHT=Saeth i'r Dde
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..af791acdc4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Gwrando
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Gwrando (%S)
+back = Nôl
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Cychwyn (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Atal (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Ymlaen
+speed = Cyflymder
+selectvoicelabel = Llais:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Rhagosodiad
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3fc9af8cb0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension
+ - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html.
+ - It should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Cau'r neges hon">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Gwirio am ddiweddariadau…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Dysgu rhagor">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "Iawn!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "I">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Rhagor o weithredoedd">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a0930388e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Argraffu
+optionsTabLabelGTK=Dewisiadau
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Dewisiadau:
+appearanceTitleMac=Golwg:
+pageHeadersTitleMac=Penawdau Tudalen:
+pageFootersTitleMac=Troedyn Tudalen:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Dewisiadau
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Anwybyddu Graddio a _Lleihau i Ffitio Lled y Dudalen
+selectionOnly=Argraffu'r Dewis yn _Unig
+printBGOptions=Argraffu Cefndiroedd
+printBGColors=Argraffu _Lliwiau Cefndiroedd
+printBGImages=Argraffu _Delweddau Cefndir
+headerFooter=Pennyn a Throedyn
+left=Chwith
+center=Canol
+right=De
+headerFooterBlank=--gwag--
+headerFooterTitle=Teitl
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Dyddiad/Amser
+headerFooterPage=Tudalen #
+headerFooterPageTotal=Tudalen # o #
+headerFooterCustom=Cyfaddasu…
+customHeaderFooterPrompt=Rhowch destun eich pennyn/troedyn cyfaddas
+
+summarySelectionOnlyTitle=Dewis Argraffu
+summaryShrinkToFitTitle=Lleihau i'r Maint
+summaryPrintBGColorsTitle=Argraffu Lliwiau BG
+summaryPrintBGImagesTitle=Argraffu Delweddau BG
+summaryHeaderTitle=Pennyn Tudalen
+summaryFooterTitle=Troedyn Tudalen
+summaryNAValue=Dim
+summaryOnValue=Ymlaen
+summaryOffValue=Diffodd
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..426103ba1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Adnewyddu &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Bron â gorffen…">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..98af519292
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Mae'n edrych fel nad ydych wedi cychwyn %S ers tro. Hoffech chi ei lanhau ar gyfer profiad fel newydd? A gyda llaw, croeso nôl!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Mae'n edrych fel eich bod wedi ailosod %S. Hoffech chi ei lanhau ar gyfer profiad fel newydd?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Adnewyddu %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=A
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..87e119aa63
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Adfer Trefn Colofnau">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a29544bd7a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Mynd i'r llinell
+goToLineText = Rhowch rif y llinell
+invalidInputTitle = Mewnbwn annilys
+invalidInputText = Mae'r rhif roddwyd yn annilys.
+outOfRangeTitle = Heb ganfod y llinell
+outOfRangeText = Heb ganfod y linell hon.
+viewSelectionSourceTitle = Ffynhonnell DOM Dewis
+
+context_goToLine_label = Mynd i Linell…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Amlapio Llinellau Hir
+context_highlightSyntax_label = Amlygu Cystrawen
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a84087d2ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Croeso i %S
+default-last-title=Cwblhau %S
+default-first-title-mac=Cyflwyniad
+default-last-title-mac=Diweddglo
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3adc0bd28f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=e;e;e;e;e;e
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m;m;m;m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=a;a;a;a;a;a
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d;d;d;d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Gwall llwytho i lawr
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Nid oes modd cadw'r llwyth am ei fod wedi'i rwystro gan %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Nid oes modd cadw'r llwyth am ei fod wedi'i rwystro gan estyniad.
+downloadErrorGeneric=Nid oes modd cadw'r llwyth yma gan fod gwall anhysbys wedi digwydd.\n\nCeisiwch eto.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Diddymu Pob Llwyth?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Os fyddwch yn gadael, bydd 1 llwyth yn cael ei ddiddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Os fyddwch yn gadael, bydd %S llwyth yn cael eu diddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Os fyddwch yn gadael, bydd 1 llwyth yn cael ei ddiddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Os fyddwch yn gadael, bydd %S llwyth yn cael eu diddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Diddymu Pob Llwyth?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Os fyddwch yn mynd all-lein, bydd 1 llwyth yn cael ei ddiddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am fynd all-lein?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Os fyddwch yn mynd all-lein, bydd %S llwyth yn cael eu diddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am fynd all-lein?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Diddymu Pob Llwyth?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Os ydych yn cau pob ffenestr Pori Preifat nawr, bydd 1 llwyth yn cael ei ddiddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael y modd Pori Preifat?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Os ydych yn cau pob ffenestr Pori Preifat nawr, bydd %S llwyth yn cael eu diddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael y modd Pori Preifat?
+cancelDownloadsOKText=Diddymu 1 Llwyth
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Diddymu %S Llwyth
+dontQuitButtonWin=Peidio Gadael
+dontQuitButtonMac=Peidio Gorffen
+dontGoOfflineButton=Aros Ar-lein
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Aros yn y Modd Pori Preifat
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Cyflym iawn
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=beit
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S o %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S o %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S ar ôl
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S ar ôl
+timeFewSeconds2=Ychydig eiliadau ar ôl
+timeUnknown2=Amser anhysbys ar ôl
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=Adnodd %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=ffeil leol
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Ddoe
+
+fileExecutableSecurityWarning=Mae "%S" yn ffeil weithredadwy. Gall ffeiliau gweithredadwy gynnwys firysau neu god maleisus arall gall ddifrodi eich cyfrifiadur. Byddwch ofalus wrth agor y ffeil. Ydych chi'n siŵr eich bod am agor "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Agor Ffeil Gweithredadwy?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Llwythi
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bc160e437b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Yn agor %S
+saveDialogTitle=Rhowch enw'r ffeil i'w cadw iddi…
+defaultApp=%S (rhagosodiad)
+chooseAppFilePickerTitle=Dewis Rhaglen Cymorth
+badApp=Methu canfod y rhaglen ("%S") rydych wedi ei dewis. Gwiriwch enw'r ffeil neu ddewis raglen arall.
+badApp.title=Methu canfod y rhaglen
+badPermissions=Nid oedd modd cadw'r ffeil am nad oedd gennych ganiatad i wneud hynny. Dewiswch gyfeiriadur cadw arall.
+badPermissions.title=Caniatâd Cadw Annilys
+unknownAccept.label=Cadw Ffeil
+unknownCancel.label=Diddymu
+fileType=Ffeil %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Ffeil Delwedd AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Delwedd WebP
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3706e38ef2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Cau %S
+restartMessageNoUnlocker2=Mae %S eisoes yn rhedeg, ond nid yw'n ymateb. I ddefnyddio %S, yn gyntaf rhaid i chi gau'r broses %S bresennol, ailgychwynnwch eich dyfais, neu ddefnyddio proffil gwahanol.
+restartMessageUnlocker=Mae %S yn rhedeg ond nid yw'n ymateb. Rhaid cau'r hen broses %S cyn agor ffenestr newydd.
+restartMessageNoUnlockerMac=Mae copi o %S eisoes ar agor. Dim ond un copi o %S gall fod ar agor ar unrhyw adeg.
+restartMessageUnlockerMac=Mae copi o %S eisoes ar agor. Bydd y copi o %S sy'n rhedeg yn cau er mwyn agor hon.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Proffil: '%S' - Llwybr: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Dewis Proffil
+pleaseSelect=Dewiswch broffil i gychwyn %S, neu greu proffil newydd.
+
+renameProfileTitle=Newid Enw Proffil
+renameProfilePrompt=Ailenwi'r proffil "%S" i:
+
+profileNameInvalidTitle=Enw proffil annilys
+profileNameInvalid=Methu caniatáu enw proffil "%S".
+
+chooseFolder=Dewiswch Ffolder Proffil
+profileNameEmpty=Methu derbyn enw proffil gwag.
+invalidChar=Methu cynnwys nod "%S" mewn enw proffil. Dewiswch enw arall.
+
+deleteTitle=Dileu Proffil
+deleteProfileConfirm=Bydd dileu proffil yn tynnu'r proffil o'r rhestr o broffiliau sydd ar gael ac nid oes modd ei ddadwneud.\nGallwch hefyd ddewis i ddileu ffeiliau data proffil, gan gynnwys eich gosodiadau, tystysgrifau a data arall yn perthyn i ddefnyddwyr. Bydd y dewis hwn yn dileu ffolder "%S" ac nid oes modd ei ddadwneud.\nHoffech chi ddileu'r ffeiliau data proffil?
+deleteFiles=Dileu Ffeiliau
+dontDeleteFiles=Peidio Dileu Ffeiliau
+
+profileCreationFailed=Methu creu proffil. Mwy na thebyg mae'r ffolder yn anysgrifenadwy.
+profileCreationFailedTitle=Methodd creu Proffil
+profileExists=Mae proffil gyda'r enw eisoes yn bod. Dewiswch enw arall.
+profileFinishText=Cliciwch Gorffen i greu'r proffil newydd.
+profileFinishTextMac=Cliciwch Gorffen i greu'r proffil newydd.
+profileMissing=Methu llwytho eich proffil %S. Gall fod ar goll neu anhygyrch.
+profileMissingTitle=Proffil ar Goll
+profileDeletionFailed=Nid oedd modd dileu'r proffil gan efallai ei fod yn cael ei ddefnyddio.
+profileDeletionFailedTitle=Methodd y Dileu
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Hen Ddata %S
+
+flushFailTitle=Heb gadw'r newidiadau
+flushFailMessage=Mae gwall annisgwyl wedi atal eich newidiadau rhag cael eu cadw.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Ailgychwyn %S
+flushFailExitButton=Gadael
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..476f39643a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Dim Diolch
+noThanksButton.accesskey=i
+restartLaterButton=Ailgychwyn Rhywbryd Eto
+restartLaterButton.accesskey=l
+restartNowButton=Ailgychwyn %S
+restartNowButton.accesskey=i
+
+statusFailed=Methodd y Gosod
+
+installSuccess=Cafodd y Diweddariad ei osod yn llwyddiannus
+installPending=Gosod yn Disgwyl
+patchApplyFailure=Methu gosod y Diweddariad (methodd gosod y darn)
+elevationFailure=Nid oes gennych y caniatâd angenrheidiol i osod y diweddariad. Cysylltwch â' ch gweinyddwr system.
+
+check_error-200=Ffeil XML diweddaru wedi ei gam-ffurfio (200)
+check_error-403=Gwrthod mynediad (403)
+check_error-404=Heb ganfod Ffeil Diweddaru XML (404)
+check_error-500=Gwall gweinydd mewnol (500)
+check_error-2152398849=Methwyd (rheswm anhysbys)
+check_error-2152398861=Gwrthodwyd cysylltiad
+check_error-2152398862=Cysylltiad wedi dod i ben
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Rhwydwaith all-lein (ewch ar-lein)
+check_error-2152398867=Gwrthod pyrth
+check_error-2152398868=Heb dderbyn data (ceisiwch eto)
+check_error-2152398878=Heb ganfod diweddariad gweinydd (gwirio'r cyswllt i'r we)
+check_error-2152398890=Heb ganfod gweinydd dirprwy (gwirio'r cyswllt i'r we)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Rhwydwaith all-lein (ewch ar-lein)
+check_error-2152398919=Torrwyd ar drosglwyddiad data (ceisiwch eto)
+check_error-2152398920=Gwrthodwyd cysylltiad â'r gweinydd dirprwy
+check_error-2153390069=Mae tystysgrif y gweinydd wedi dod i ben (newidiwch gloc eich system i'r dyddiad a'r amser cywir os yw'n anghywir)
+check_error-verification_failed=Nid oedd modd dilysu cywirdeb y diweddariad
+check_error-move_failed=Wedi methu paratoi'r diweddariad i'w osod
+check_error-update_url_not_available=Nid yw'r URL diweddaru ar gael
+check_error-connection_aborted=Cysylltiad wedi cau
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..be7c7b9ff3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Defnyddio'r Rheolwr Cyfrinair i gofio'r cyfrinair.
+savePasswordTitle = Cadarnhau
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Cadw mewngofnod %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = Cadw cyfrinair %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Cadw
+saveLoginButtonAllow.accesskey = C
+saveLoginButtonDeny.label = Peidio â Chadw
+saveLoginButtonDeny.accesskey = P
+saveLoginButtonNever.label = Peidio Byth â Chadw
+saveLoginButtonNever.accesskey = P
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Diweddaru mewngofnod %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = Diweddaru cyfrinair %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Ychwanegu enw defnyddiwr i gyfrinair wedi’i gadw?
+updateLoginButtonText = Diweddaru
+updateLoginButtonAccessKey = i
+updateLoginButtonDeny.label = Peidio â Diweddaru
+updateLoginButtonDeny.accesskey = P
+updateLoginButtonDelete.label = Tynnu Mewngofnod wedi'i Gadw
+updateLoginButtonDelete.accesskey = T
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Hoffech chi gofio cyfrinair ar gyfer "%1$S" ar %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Hoffech chi gofio'r cyfrinair ar %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Dim enw defnyddiwr
+togglePasswordLabel=Dangos cyfrineiriau
+togglePasswordAccessKey2=d
+notNowButtonText = &Nid Nawr
+neverForSiteButtonText = &Byth ar Gyfer y Wefan yma
+rememberButtonText = &Cofio
+passwordChangeTitle = Cadarnhau Newid Cyfrinair
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Hoffech chi ddiweddaru cyfrinair "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = Hoffech chi ddiweddaru'r cyfrinair?
+userSelectText2 = Dewis pa fewngofnod i'w ddiweddaru:
+loginsDescriptionAll2=Mae'r cyfrineiriau ar gyfer y gwefannau hyn ar gadw ar eich cyfrifiadur
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Defnyddiwch Gyfrinair sydd wedi ei Gynhyrchu'n Ddiogel
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=Bydd %S yn cadw'r cyfrinair hwn ar gyfer y wefan hon.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Dim enw defnyddiwr
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=O'r wefan hon
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Nid yw'r cysylltiad yn ddiogel. Gall fewngofnodion sydd wedi eu rhoi yma gael eu cyfaddawdu. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Dysgu Rhagor
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Gweld Mewngofnodion wedi eu Cadw
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d45a16db4e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Dewislen Nodau Tudalen
+BookmarksToolbarFolderTitle=Bar Offer Nodau Tudalen
+OtherBookmarksFolderTitle=Nodau Tudalen Eraill
+TagsFolderTitle=Tagiau
+MobileBookmarksFolderTitle=Nodau Tudalen Symudol
+
+OrganizerQueryHistory=Hanes
+OrganizerQueryDownloads=Llwythi
+OrganizerQueryAllBookmarks=Pob Nod Tudalen
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Heddiw
+finduri-AgeInDays-is-1=Ddoe
+finduri-AgeInDays-is=%S diwrnod yn ôl
+finduri-AgeInDays-last-is=Y %S diwrnod diwethaf
+finduri-AgeInDays-isgreater=Hŷn na %S diwrnod
+finduri-AgeInMonths-is-0=Y mis yma
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Hŷn na %S mis
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(ffeiliau lleol)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S