diff options
Diffstat (limited to 'l10n-da/dom')
28 files changed, 1696 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-da/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-da/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e5c2971f9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = menulinje +scrollbar = rullebjælke +grip = greb +alert = besked +menupopup = pop op-menu +document = dokument +pane = rude +dialog = dialog +separator = separator +toolbar = værktøjslinje +statusbar = statuslinje +table = tabel +columnheader = kolonneoverskrift +rowheader = rækkeoverskrift +column = kolonne +row = række +cell = celle +link = link +list = liste +listitem = listepunkt +outline = oversigt +outlineitem = oversigtspunkt +pagetab = faneblad +propertypage = egenskabsside +graphic = grafik +switch = kontakt +pushbutton = knap +checkbutton = afkrydsningsfelt +radiobutton = alternativknap +combobox = kombinationsboks +progressbar = aktivitetslinje +slider = forskyder +spinbutton = rotationsknap +diagram = diagram +animation = animation +equation = ligning +buttonmenu = knapmenu +whitespace = mellemrum +pagetablist = fanebladsliste +canvas = lærred +checkmenuitem = afkrydsningsmenupunkt +passwordtext = adgangskodetekst +radiomenuitem = valgmulighedsmenupunkt +textcontainer = tekstboks +togglebutton = skifteknap +treetable = trætabel +header = hoved +footer = fod +paragraph = afsnit +entry = inddatering +caption = figurtekst +heading = overskrift +section = sektion +form = formular +comboboxlist = liste til kombinationsboks +comboboxoption = valgmulighed i kombinationsboks +imagemap = billedkort +listboxoption = punkt i valgmulighedsliste +listbox = valgmulighedsliste +flatequation = flad ligning +gridcell = celle i tern +note = note +figure = figur +definitionlist = definitionsliste +term = term +definition = definition + +mathmltable = matematisk tabel +mathmlcell = celle +mathmlenclosed = omsluttet +mathmlfraction = brøk +mathmlfractionwithoutbar = brøkdel uden adskiller +mathmlroot = rod +mathmlscripted = scripted +mathmlsquareroot = kvadratrod + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = tekstfelt + +base = basis +close-fence = afslutning på fence +denominator = nævner +numerator = tæller +open-fence = start på fence +overscript = overscript +presubscript = presubscript +presuperscript = presuperscript +root-index = root-indeks +subscript = sænket skrift +superscript = hævet skrift +underscript = underscript + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = overskrift niveau %S + +# Landmark announcements +banner = banner +complementary = komplementær +contentinfo = indholdsinformation +main = hoveddel +navigation = navigation +search = søg + +region = region + +stateRequired = påkrævet + diff --git a/l10n-da/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-da/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..09a1fe6d7e --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Spring +press = Tryk +check = Marker +uncheck = Afmarker +select = Vælg +open = Åben +close = Luk +switch = Skift +click = Klik +collapse= Fold sammen +expand = Udvid +activate= Aktiver +cycle = Bladre + +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klik på overordnet element + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML-indhold +# The Role Description for the Tab button. +tab = faneblad +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = begreb +definition = definition +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = tekstfelt til søgning +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = program +search = søg +banner = banner +navigation = navigering +complementary = supplerende +content = indhold +main = hoved +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = advarsel +alertDialog = advarselsdialogboks +dialog = dialogboks +article = artikel +document = dokument +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = figur +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = overskrift +log = log +marquee = lysavis +math = matematik +note = note +region = region +status = programstatus +timer = timer +tooltip = værktøjstip +separator = adskiller +tabPanel = fanebladslinje +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = fremhæv +# The roleDescription for the details element +details = detaljer +# The roleDescription for the summary element +summary = sammenfatning diff --git a/l10n-da/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-da/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c89def30b --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Spring +press = Tryk +check = Marker +uncheck = Afmarker +select = Vælg +open = Åben +close = Luk +switch = Skift +click = Klik +collapse= Fold sammen +expand = Udvid +activate= Aktiver +cycle = Bladre +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klik på overordnet element diff --git a/l10n-da/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-da/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c89def30b --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Spring +press = Tryk +check = Marker +uncheck = Afmarker +select = Vælg +open = Åben +close = Luk +switch = Skift +click = Klik +collapse= Fold sammen +expand = Udvid +activate= Aktiver +cycle = Bladre +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klik på overordnet element diff --git a/l10n-da/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-da/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b570f1112 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Undersøg om adressen er korrekt og prøv igen. +fileNotFound=Filen %S findes ikke. Undersøg adressen og prøv igen. +fileAccessDenied=Filen på %S kan ikke læses. +dnsNotFound2=%S kunne ikke findes. Kontroller navnet og prøv igen. +unknownProtocolFound=En af følgende (%S) er ikke en registreret protokol eller er ikke tilladt i denne sammenhæng. +connectionFailure=Forbindelsen blev annulleret under forsøget på at kontakte %S. +netInterrupt=Forbindelsen til %S er blevet afbrudt uventet. Nogle data er måske blevet overført. +netTimeout=Handlingens tidfrist udløb mens der blev forsøgt kontakt til %S. +redirectLoop=Viderestillingsgrænsen for denne URL er overskredet. Kan ikke hente den ønskede side. Dette kan måske skyldes at cookies evt. er blokeret. +confirmRepostPrompt=For at vise denne side er det nødvendigt at sende informationer som vil gentage enhver handling (såsom en søgning eller ordrebekræftelse) som blev udført tidligere. +resendButton.label=Gensend +unknownSocketType=Dokumentet kan ikke vises medmindre du installerer Personal Security Manager (PSM). Hent og installer PSM og prøv igen, eller kontakt din systemadministrator. +netReset=Dokumentet indeholder ingen data. +notCached=Dette dokument er ikke længere tilgængeligt. +netOffline=Dokumentet kan ikke vises, mens du er offline. Hvis du vil se dokumentet, skal du gøre følgende: +isprinting=Dokumentet kan ikke ændres mens det udskrives eller mens udskriften vises. +deniedPortAccess=Adgang til det angivede portnummer er blevet forbudt af sikkerhedsårsager. +proxyResolveFailure=Den proxyserver, du har angivet, kunne ikke findes. Kontroller dine proxyindstillinger og prøv igen. +proxyConnectFailure=Forbindelsen blev afvist under forsøg på at kontakte den proxyserver du har angivet. Kontroller dine proxyindstillinger og prøv igen. +contentEncodingError=Siden kunne ikke vises da den bruger en ugyldig eller usupporteret form for komprimering. Kontakt webstedets ejer og informer dem om dette problem. +unsafeContentType=Siden kan ikke vises da den er registreret med en filtype som ikke er sikker at åbne. Kontakt ejeren af webstedet omkring dette problem. +malwareBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt som et angrebswebsted og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger. +harmfulBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt som et potentielt skadeligt websted og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger. +unwantedBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt for at tilbyde uønsket software og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger. +deceptiveBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt som et vildledende websted og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger. +cspBlocked=Denne side har en indholdssikkerhedspolitik, der forhindrer den i at blive indlæst på denne måde. +xfoBlocked=Denne side har en politik for X-Frame-Options, der forhindrer den i at blive indlæst i denne kontekst. +corruptedContentErrorv2=Siden på webstedet %S kan ikke vises, da der er fundet en fejl i transmissionen af data. +sslv3Used=Dine datas sikkerhed kan ikke garanteres på %S, fordi webstedet bruger den usikre protokol SSLv3. +weakCryptoUsed=Ejeren af %S har ikke konfigureret sit websted korrekt. For at undgå at dine informationer bliver stjålet, er der ikke oprettet forbindelse til webstedet. +inadequateSecurityError=Webstedet forsøgte at benytte et utilstrækkeligt sikkerhedsniveau. +blockedByPolicy=Din organisation har blokeret adgangen til siden eller webstedet. +networkProtocolError=Firefox har opdaget en fejl i netværksprotokollen, der ikke kan repareres. diff --git a/l10n-da/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-da/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a2b2b5d8b --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,479 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Advarsel: Script svarer ikke +KillScriptMessage=Et script på denne side er muligvis optaget eller svarer ikke længere. Du kan standse scriptet nu eller lade det fortsætte, for at se om scriptet afslutter. +KillScriptWithDebugMessage=Et script på denne side er muligvis optaget eller er stoppet med at svare. Du kan stoppe scriptet nu, åbne scriptet i en debugger eller lade scriptet fortsætte. +KillScriptLocation=Script: %S + +KillAddonScriptTitle=Advarsel: Script i tilføjelse svarer ikke +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Et script fra udvidelsen "%1$S" kører på denne side og forhindrer %2$S i at virke.\n\nScriptet kan være optaget eller holdt helt op med at svare. Du kan stoppe scriptet nu eller lade scriptet fortsætte for at se, om det vil blive færdigt. +KillAddonScriptGlobalMessage=Stop scriptet fra at køre på siden, indtil den bliver genindlæst + +StopScriptButton=Stop script +DebugScriptButton=Debug script +WaitForScriptButton=Fortsæt +DontAskAgain=&Spørg mig ikke igen +WindowCloseBlockedWarning=Scripts må ikke lukke vinduer, der ikke er åbnet af scriptet. +OnBeforeUnloadTitle=Er du sikker? +OnBeforeUnloadMessage2=Denne side beder dig om at bekræfte, at du ønsker at lukke den. Indtastet information gemmes muligvis ikke. +OnBeforeUnloadStayButton=Bliv på side +OnBeforeUnloadLeaveButton=Forlad side +EmptyGetElementByIdParam=Tom streng videregivet til getElementById(). +SpeculationFailed2=Et ubalanceret træ blev skrevet med document.write(), hvilket gjorde at data fra netværket blev genfortolket. Mere information: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Et kald til document.write() fra et asynkront hentet eksternt script blev ignoreret. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Det lykkedes ikke at trække filen ind i det contenteditable element, årsag: %S. +FormValidationTextTooLong=Begræns teksten til %S tegn eller færre (du bruger i øjeblikket %S tegn). +FormValidationTextTooShort=Brug mindst %S tegn (i øjeblikket bruger du kun %S tegn). +FormValidationValueMissing=Udfyld dette felt. +FormValidationCheckboxMissing=Marker dette felt, hvis du ønsker at fortsætte. +FormValidationRadioMissing=Vælg en af de givne muligheder. +FormValidationFileMissing=Vælg en fil. +FormValidationSelectMissing=Vælg et emne fra listen. +FormValidationInvalidEmail=Indtast en mailadresse. +FormValidationInvalidURL=Indtast en webadresse. +FormValidationInvalidDate=Indtast en gyldig dato. +FormValidationInvalidTime=Angiv et gyldigt tidspunkt. +FormValidationInvalidDateTime=Angiv en gyldig dato og et gyldigt tidspunkt. +FormValidationInvalidDateMonth=Angiv en gyldig måned. +FormValidationInvalidDateWeek=Angiv en gyldig uge. +FormValidationPatternMismatch=Opfyld det forspurgte format. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Opfyld det forspurgte format: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Vælg en værdi, der ikke er større end %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Vælg en værdi, der ikke er senere end %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Vælg en værdi, der ikke er mindre end %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Vælg en værdi, der ikke er tidligere end %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Vælg en gyldig værdi. De to nærmeste gyldige værdier er %S og %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Vælg en gyldig værdi. Den nærmeste gyldige værdi er %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Vælg en værdi mellem %1$S og %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Indtast et tal. +FullscreenDeniedDisabled=Fuld skærm blev nægtet, fordi fuldskærms-API'et er slået fra i brugerindstillingerne. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Fuld skærm blev nægtet, fordi et windowed plugin har fokus. +FullscreenDeniedHidden=Fuld skærm blev nægtet, fordi dokumentet ikke længere er synligt. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Fuld skærm blev nægtet, fordi det forespørgende element er et <dialog>-element. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Fuld skærm blev nægtet, fordi mindst et af dokumentets indeholdende elementer ikke er en iframe eller ikke har sat "allowfullscreen"-attributten. +FullscreenDeniedNotInputDriven=Fuld skærm blev nægtet, fordi Element.requestFullscreen() ikke blev kaldt fra en hurtig, brugergenereret event handler. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Forespørgsel om fuld skærm blev nægtet, fordi Element.requestFullscreen() blev kaldt inde fra en event handler for musen, der ikke udløses af venstre museknap. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Fuld skærm blev nægtet, fordi elementet bag forespørgslen ikke er et <svg>-, <math>- eller HTML-element. +FullscreenDeniedNotInDocument=Fuld skærm blev nægtet, fordi det forespurgte element ikke længere er end del af dets dokument. +FullscreenDeniedMovedDocument=Fuld skærm blev nægtet, fordi det forespurgte element er flyttet til et andet dokument. +FullscreenDeniedLostWindow=Fuld skærm blev nægtet, fordi vi ikke længere har et vindue. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Fuld skærm blev nægtet, fordi et underdokument af det forespurgte dokument allerede har fuld skærm. +FullscreenDeniedNotDescendant=Fuld skærm blev nægtet, fordi det forespurgte element ikke er efterkommer af det nuværende element med fuld skærm. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Fuld skærm blev nægtet, fordi det forespurgte element ikke er i det fokuserede faneblad. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Fuld skærm blev nægtet på grund af FeaturePolicy-regler. +FullscreenExitWindowFocus=Forlod fuld skærm fordi et vindue kom i fokus. +RemovedFullscreenElement=Forlod fuld skærm fordi fuldskærmselementet blev fjernet fra dets dokument. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Forlod fuld skærm fordi et windowed plugin fik fokus. +PointerLockDeniedDisabled=Forespørgsel om markørlås blev afvist, fordi markørlås-API'et er deaktiveret i indstillingerne. +PointerLockDeniedInUse=Forespørgsel om markørlås blev afvist, fordi markøren i øjeblikket kontrolleres af et andet dokument. +PointerLockDeniedNotInDocument=Forespørgsel om markørlås blev afvist, fordi forespørgslen stammer fra et element, som ikke er i dokumentet. +PointerLockDeniedSandboxed=Forespørgsel om markørlås blev afvist, fordi markør-API'et er begrænset af en sandbox. +PointerLockDeniedHidden=Forespørgsel om markørlås blev afvist, fordi dokumentet ikke er synligt. +PointerLockDeniedNotFocused=Forespørgsel om markørlås blev afvist, fordi dokumentet ikke har fokus. +PointerLockDeniedMovedDocument=Forespørgsel om markørlås blev afvist, fordi elementet, der sendte forespørgslen, er flyttet til et andet dokument. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Forespørgsel om markørlås blev afvist, fordi Element.requestPointerLock() ikke blev kaldt inde fra en short-running bruger-genereret event-handler, og fordi dokumentet ikke vises i fuldskærm. +PointerLockDeniedFailedToLock=Forespørgsel om markørlås blev afvist, fordi broseren ikke kunne låse markøren. +HTMLSyncXHRWarning=HTML parsing understøttes ikke i synkron XMLHttpRequest. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Forsøg på at angive en forbudt header blev afvist: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=responseType understøttes ikke længere i synkron XMLHttpRequest i window-kontekst. +TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest' "timeout" understøttes ikke i synkron XMLHttpRequest i window-kontekst. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Det giver en bedre brugeroplevelse at anvende navigator.sendBeacon fremfor synkron XMLHttpRequest under unload og pagehide. +JSONCharsetWarning=Et forsøg på at bruge en anden tegnkodning end UTF-8 til at læse JSON fra en XMLHttpRequest mislykkedes, da kun UFT-8 er understøttet til dekodning af JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement, der blev sendt til createMediaElementSource, benytter et fremmed websted som kilde, noden vil ikke sende noget. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream, der blev sendt til createMediaStreamSource, benytter et fremmed websted som kilde, noden vil ikke sende noget. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, der blev sendt til createMediaStreamTrackSource benytter et fremmed websted som kilde, noden vil ikke sende noget. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Det indfangede HTMLMediaElement afspiller en MediaStream. Det er ikke understøttet at ændre volumen eller slå lyden fra. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream, der er tildelt srcObject, stammer fra en optagelse af dette HTMLMediaElement og danner en cyklus. Tildeling blev ignoreret. +MediaLoadExhaustedCandidates=Indlæsning fejlede for alle ressourcekandidater. Indlæsning af multimedieindhold er sat på pause. +MediaLoadSourceMissingSrc=<source>-elementet har ingen "src"-attribut. Multimedieressourcen kunne ikke indlæses. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Det er i øjeblikket ikke muligt at forbinde AudioNoes fra AudioContexts med forskellig sample-rate. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Indlæsning af multimedieressourcen %2$S fejlede med HTTP status %1$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Ugyldig URI. Indlæsning af multimedieressourcen %S fejlede. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Den specificerede "type", "%1$S", understøttes ikke. Indlæsning af multimedieressourcen %2$S fejlede. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Den specificerede "type", "%1$S", understøttes ikke. Indlæsning af multimedieressourcen %2$S fejlede. Prøv at indlæse fra næste <source>-element. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S", fundet i HTTP "Content-Type" understøttes ikke. Indlæsning af multimedieressourcen %2$S fejlede. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Multimedieressourcen %S kunne ikke dekodes. +MediaWidevineNoWMF=Prøver at afspille Widevine uden Windows Media Foundation. Læs mere på https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=For at afspille videoformaterne %S, skal du installere ekstra software fra Microsoft, læs https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Videoen på denne webside kan ikke afspilles. Dit system har muligvis ikke de krævede codecs til: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Videoen på denne webside kan ikke afspilles. Dit system benytter en version af libavcodec, som ikke er understøttet +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Multimedieressourcen %1$S kunne ikke dekodes, fejl: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Multimedieressourcen %1$S kunne dekodes, men med fejl: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Kan ikke afspille. Der er ikke et codec til afspilning af formaterne: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Der mangler codecs til nogle af de krævede formater: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Kan ikke benytte PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Brugen af Encrypted Media Extensions på %S i en usikker kontekst (dvs ikke-HTTPS) er forældet, og understøttelse vil snart blive fjernet. Du bør overveje at skifte til en sikker oprindelse såsom HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=At kalde navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) uden at sende en MediaKeySystemConfiguration-kandidat indeholdende audioCapabilities eller videoCapabilities er forældet og understøttelse vil snart blive fjernet. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=At kalde navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) gennem at sende en MediaKeySystemConfiguration-kandidat indeholdende audioCapabilities eller videoCapabilities uden en contentType med en "codecs"-streng er forældet og understøttelse vil snart blive fjernet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Brugen af Mutation Events er forældet. Brug i stedet MutationObserver. +BlockAutoplayError=Automatisk afspilning er kun tilladt, hvis det er godkendt af brugeren, hvis webstedet er aktiveret af brugeren eller hvis lyden er slået fra i medie-filer. +BlockAutoplayWebAudioStartError=En AudioContext blev forhindret i at starte automatisk. Den kan først dannes eller fortsættes, når brugeren interagerer med siden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Components-objektet er forældet. Understøttelse vil snart blive fjernet. +PluginHangUITitle=Advarsel! Plugin svarer ikke +PluginHangUIMessage=%S er muligvis optaget eller svarer ikke længere. Du kan stoppe plugin'et nu, eller du kan lade det fortsætte for at se, om det afslutter. +PluginHangUIWaitButton=Fortsæt +PluginHangUIStopButton=Stop plugin +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Kald af detach() på en NodeIterator har ikke længere en effekt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ignorerer get og set af egenskab, der benytter [LenientThis], fordi objektet "this" er ugyldigt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Brug af captureEvents() er forældet. Opgrader din kode til at bruge DOM 2 addEventListener()-metoden i stedet. Læs mere på http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Brug af releaseEvents() er forældet. Opgrader din kode til at bruge DOM 2 removeEventListener()-metoden i stedet. Læs mere på http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Brug af synkron XMLHttpRequest i hovedtråden er forældet på grund af dens skadelige effekt på brugeroplevelsen. Læs mere på http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers er forældet. Undlad at bruge det til UA-detection. +ImportXULIntoContentWarning=Importering af XUL-noder ind i et indholdsdokument er forældet. Muligheden vil måske snart blive fjernet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=En IndexedDB-transaktion var endnu ikke afsluttet og blev afbrudt på grund af navigering væk fra siden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Hukommelsesforbruget for Will-change er for højt. Grænsen er dokumentets overfladeareal ganget med %1$S (%2$S px). Forekomster af Will-change i dokumentet vil blive ignoreret, hvis de er over grænsen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=En worker kunne ikke umiddelbart startes, fordi andre dokumenter af samme oprindelse allerede bruger det maksimale antal workers. Worker'en er sat i kø og vil starte, når nogle af de andre workers er afsluttet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) er udfaset og vil på et senere tidspunkt blive fjernet. Overvej i stedet at bruge ServiceWorker til offline support. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Forsøger at skabe en Worker fra en tom kilde. Dette er sikkert utilsigtet. +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=WebRTC-interfaces med præfikset "moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) er udfasede. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia er blevet erstattet af navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams er forældede. Brug i stedet RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Kunne ikke indlæse '%S'. En ServiceWorker opfangede forespørgslen og stødte på en uventet fejl. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Kunne ikke indlæse '%1$S' ved at svare '%2$S'. En ServiceWorker må ikke syntetisere et cors Response for en same origin Request. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Kunne ikke indlæse '%1$S'. En ServiceWorker videresendte et opaque Response til FetchEvent.respondWith() under behandlingen af et '%2$S' FetchEvent. Opaque Response-objekter er kun gyldige, når RequestMode er "no-cors". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Kunne ikke indlæse '%S'. En ServiceWorker videresendte en Error Response til FetchEvent.respondWith(). Dette betyder typisk, at en ServiceWorker udførte et ugyldigt fetch()-kald. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Kunne ikke indlæse '%S'. En ServiceWorker videresendte en brugt Response til FetchEvent.respondWith(). Body af en Response må kun læses én gang. Brug i stedet Response.clone() til at tilgå en body flere gange. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Kunne ikke indlæse '%S'. En ServiceWorker videresendte et opaqueredirect Response til FetchEvent.respondWith(), mens FetchEvent.request ikke var en en navigationsforespørgsel. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Kunne ikke indlæse '%S'. En ServiceWorker sendte en omdirigeret Response til FetchEvent.respondWith(), men RedirectMode er ikke 'follow'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Kunne ikke indlæse '%S'. En ServiceWorker annullerede en netværksaflytning ved at kalde FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Kunne ikke indlæse '%1$S'. En ServiceWorker videresendte et promise til FetchEvent.respondWith(), som afviste med '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Kunne ikke indlæse '%1$S'. En ServiceWorker videresendte et promise til FetchEvent.respondWith(), der svarede med non-Response-værdien '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Brug af mozImageSmoothingEnabled er forældet. Brug i stedet imageSmoothingEnabled uden præfiks. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Registrering af en ServiceWorker mislykkedes: Stien til det medfølgende scope '%1$S' er ikke under det maksimalt tilladte scope '%2$S'. Tilpas scope, flyt Service Worker-scriptet, eller brug HTTP-headeren Service-Worker-Allowed for at tillade scopet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Kunne ikke registrere/opdatere en ServiceWorker i scopet '%1$S': Indlæsning mislykkedes med status %2$S for scriptet '%3$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Kunne ikke registrere/opdatere en ServiceWorker for scope ‘%1$S’: Ugyldig Content-Type '%2$S' modtaget for scriptet '%3$S'. Content-Type skal være en JavaScript MIME-type. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Kunne ikke registrere/opdatere en ServiceWorker for scope '%S': Adgang til lager er begrænset i denne kontekst på grund af en bruger-indstilling eller privat browsing-tilstand. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Kunne ikke få service worker-registrering(er): Adgang til lager er begrænset i denne kontekst på grund af en bruger-indstilling eller privat browsing-tilstand. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Kunne ikke få service worker-klient(er): Adgang til lager er begrænset i denne kontekst på grund af en bruger-indstilling eller privat browsing-tilstand. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker for scope '%S' kunne ikke udføre 'postMessage' fordi adgang til lager er begrænset i denne kontekst på grund af en bruger-indstilling eller privat browsing-tilstand. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Afslutter ServiceWorker i scopet '%1$S' og afventer en waitUntil/respondWith promises på grund af grace timeout. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Event handlers for fetch skal tilføjes under den indledende evaluering af workerens script. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('klip'/'kopier')blev nægtet, fordi ordren ikke blev kaldt fra en hurtig, brugergenereret event handler. +ManifestIdIsInvalid=Id-medlemmet blev ikke fortolket til en gyldig URL. +ManifestIdNotSameOrigin=Id-medlemmet skal have samme oprindelse som start_url-medlemmet. +ManifestShouldBeObject=Manifest skal være et objekt. +ManifestScopeURLInvalid=Scope-URL'en er ugyldig. +ManifestScopeNotSameOrigin=Scope-URL'en skal have samme oprindelse som dokumentet. +ManifestStartURLOutsideScope=Start-URL'en er uden for scope, så scope er ugyldigt. +ManifestStartURLInvalid=Start-URL'en er ugyldig. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Start-URL'en skal have samme oprindelse som dokumentet. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Forventede at %1$Ss værdi %2$S var en %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S er ikke en gyldig CSS-farve. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S er ikke en gyldig sprogkode. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Elementet %1$S ved indeks %2$S er ugyldigt. Attributten %3$S er en ugyldig URL, %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=%1$S element ved indeks %2$S mangler er brugbart formål. Det vil blive ignoreret. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=%1$S element ved indeks %2$S inkluderer formål, der ikke er understøttet: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=%1$S element ved indeks %2$S inkluderer gentagede formål: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Kunne ikke kontrollere <input pattern='%S'>, fordi det ikke er et gyldigt regexp: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Kunne ikke udføre 'postMessage' på 'DOMWindow': Den angivne mål-oprindelse ('%S') matcher ikke modtagerens vindue-oprindelse ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Omskriver gammel Youtube Flash-embed (%S) til iframe-embed (%S). Hvis det er muligt, så opdater siden til at benytte iframe i stedet for embed/object. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Omskriver gammel Youtube Flash-embed (%S) til iframe-embed (%S). De benyttede parametre er ikke understøttet af iframe-embed og blev konverteret. Hvis det er muligt, så genindlæs siden for at bruge iframe i stedet for embed/object. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorkeren for scopet '%1$S' kunne ikke dekryptere en push-meddelelse. Encryption-headeren skal indeholde en unik salt-parameter for hver meddelelse. Læs mere på https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorkeren for scopet '%1$S' kunne ikke dekryptere en push-meddelelse. Crypto-Key-headeren skal indeholde en dh-parameter, som indeholder app-serverens offentlige krypteringsnøgle. Læs mere på https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorkeren for scopet '%1$S' kunne ikke dekryptere en push-meddelelse. Crypto-Key-headeren skal indeholde en dh-parameter. Denne header er forældet og vil snart blive fjernet. Brug i stedet 'Crypto-Key' med 'Content-Encoding: aesgcm'. Læs mere på https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorkeren for scopet '%1$S' kunne ikke dekryptere en push-meddelelse. Content-Encoding-headeren skal være 'aesgcm'. 'aesgcm128' er tilladt men forældet og vil snart blive fjernet. Læs mere på https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorkeren for scopet '%1$S' kunne ikke dekryptere en push-meddelelse. Parameteren 'dh' i Crypto-Key-headeren skal være app-serverens offentlige krypteringsnøgle for Diffie-Helman, base64url-kodet (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) og i formatet 'uncompressed' eller 'raw' (65 bytes før kodning). Læs mere på https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorkeren for scopet '%1$S' kunne ikke dekryptere en push-meddelelse. Parameteren 'salt' i Encryption-headeren skal være base64url-kodet (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), og der skal være mindst 16 bytes før kodningen. Læs mere på https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorkeren for scopet '%1$S' kunne ikke dekryptere en push-meddelelse. Parameteren 'rs' i Encryption-headeren skal være mellem %2$S og 2^36-31 eller skal helt udelades. Læs mere på https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorkeren for scopet '%1$S' kunne ikke dekryptere en push-meddelelse. En oplysning i den kodede meddelelse var ikke indpakket korrekt. Læs mere på https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorkeren for scopet '%1$S' kunne ikke dekryptere en push-meddelelse. Du kan finde hjælp til dekrypteringen på https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorerer 'preventDefault()'-kald på events af typen '%1$S' fra en listener, der er registreret som 'passive'. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap er forældet og vil snart blive fjernet. Brug i stedet ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Ændringer i channel-count i IIRFilterNode kan forårsage lydfejl. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Ændringer i channel-count i BiquadFilterNode kan forårsage lydfejl. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=billede.png +GenericFileName=fil +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=En positionsforespørgsel kan kun udføres på en sikker forbindelse. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Der kan kun anmodes om tilladelse til at vise beskeder på en sikker forbindelse. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Der kan kun anmodes om tilladelse til at vise beskeder i et dokument øverst i hierarkiet eller en iframe fra samme oprindelse. +NotificationsRequireUserGesture=Der kan kun anmodes om tilladelse til at vise beskeder fra en hurtig, brugergenereret event handler. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Anmodning om tilladelse til at vise beskeder fra en hurtig, brugergenereret event handler er forældet og vil ikke blive understøttet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Atributten 'content' for windows-objekter er forældet. Brug 'window.top' i stedet. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG-filen <%S> med ID "%S" indeholder reference-loop. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=En SVG-<%S>-reference-kæde er for lang og blev opgivet ved elementetet med ID "%S". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement er forældet og vil blive fjernet i fremtiden. Brug SVGElement.viewportElement i stedet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement er forældet og vil blive fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=<script>-elementets '%S'-attribut er tom. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=<script>-elementets '%S'-attribut er ikke en gyldig URI: "%S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Indlæsning mislykkedes for <script> med kilden "%S". +ModuleSourceLoadFailed=Indlæsning mislykkedes for modulet med kilden "%S". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=<script>-kilde-URI er fejlformateret: "%S". +ModuleSourceMalformed=Modul-kilde-URI er fejlformateret: "%S". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=<script>-kilde-URI er ikke tilladt i dette dokument: "%S". +ModuleSourceNotAllowed=Modul-kilde-URI er ikke tilladt i dette dokument: "%S". +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=WebExtension-indholdsscripts kan kun indlæse moduler med moz-extension-URL'er, ikke "%S". +ModuleResolveFailure=Fejl ved løsning af modul-specifikator "%S". Relative modul-specifikatorer skal starte med "./", "../" eller "/". +ModuleResolveFailureNoWarn=Fejl ved løsning af modul-specifikator "%S". +ModuleResolveFailureWarnRelative=Fejl ved løsning af modul-specifikator "%S". Relative modul-specifikatorer skal starte med "./", "../" eller "/". +ImportMapInvalidTopLevelKey=En ugyldig nøgle, "%S", på øverste niveau fandtes i import map. +ImportMapEmptySpecifierKeys=Specifikator-nøgler kan ikke være tomme strenge. +ImportMapAddressesNotStrings=Adresser skal være strenge. +ImportMapInvalidAddress=Adressen "%S" var ugyldig. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +ImportMapAddressNotEndsWithSlash=En ugyldig adresse blev angivet for specifikator-nøglen "%1$S". Eftersom "%1$S" endte med en skråstreg skal adressen "%2$S" gøre det samme. +ImportMapScopePrefixNotParseable=Scope-præfix-URL'en "%S" kunne ikke fortolkes. +ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Opløsning af specifikatoren "%S" blev blokeret af en null-værdi. +ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Opløsning af specifikatoren "%S" blev blokeret, fordi sub-strengen efter præfixet ikke kunne fortolkes som en URL i forhold til import-map'ets adresse. +ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Opløsning af specifikatoren "%S" blev blokeret, fordi den fortolkede URL ikke starter med adressen i import-map. +ImportMapResolveInvalidBareSpecifier=Specifikatoren "%S" var en blank specifikator, men blev ikke remapped til noget. +ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=Specifikatoren "%S" var en blank specifikator, men blev ikke remapped til noget. Relative modul-specifikatorer skal starte med "./", "../" eller "/". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +ImportMapExternalNotSupported=Eksterne import-maps er ikke understøttet: <script type='importmap'> med en src-attribut er ikke understøttet i øjeblikket. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Keyframe-egenskabsnavnet "%1$S" er ugyldigt ifølge syntaksen for "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Kunne ikke læse data fra ReadableStream: "%S". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Kan ikke bruge registerProtocolHandler i privat browsing-tilstand. +MotionEventWarning=Brug af motion sensor er forældet. +OrientationEventWarning=Brug af orientation sensor er forældet. +ProximityEventWarning=Brug af proximity sensor er forældet. +AmbientLightEventWarning=Brug af ambient light sensor er forældet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=Atributten 'storage' i indstillinger, der sendes til indexedDB.open, er forældet og vil snart blive fjernet. Du kan i stedet bruge navigator.storage.persist() for at anvende vedvarende lager. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorerer ikke-understøttede entryTypes: %S. +AllEntryTypesIgnored=Ingen gyldige entryTypes; afbryder registrering. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Key event ikke til rådighed på GTK2: key="%S" modifiers="%S" id="%S" +WinConflict2=Key event ikke til rådighed på nogle tastaturlayouts: key="%S" modifiers="%S" id="%S" +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Det er ikke tilladt at sætte document.domain i et cross-origin-isoleret miljø. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface er et interface udelukkende til test-formål, og dette er en test-forældelses-besked. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() er en metode udelukkende til test-formål, og dette er en test-forældelses-besked. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute er en attribut udelukkende til test-formål, og dette er en test-forældelses-besked. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Brug af CanvasRenderingContext2D i createImageBitmap er forældet. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Brug af drawWindow-metoden fra CanvasRenderingContext2D er forældet. Brug udvidelses-API'en tabs.capturetab i stedet. https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozTextStyle" and "CanvasRenderingContext2D.font". +MozTextStyleWarning=mozTextStyle er forældet og vil blive fjernet i fremtiden. Brug CanvasRenderingContext2D.font i stedet. + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() er forældet. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange er forældet. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror er forældet. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider er forældet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure er forældet. Brug PointerEvent.pressure i stedet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign. +MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning=MathML-attributterne "align", "numalign" og "denomalign" er forældede værdier og vil blive fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled. +MathML_DeprecatedBevelledAttribute=MathML-attributten "bevelled" er forældet og vil blive fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness. +MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning="thin", "medium" og "thick" er forældede værdier for attributten linethickness og vil blive fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning="small", "normal" og "big" er forældede værdier for attributten mathsize og vil blive fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning="veryverythinmathspace", "verythinmathspace", "thinmathspace", "mediummathspace", "thickmathspace", "verythickmathspace" og "veryverythickmathspace" er forældede værdier for MathML-længder og vil blive fjernet i fremtiden +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose. +MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=Værdien "radical" er forældet for <menclose>-elementets værdi "notation" og vil blive fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced. +MathML_DeprecatedMfencedElement=MathML-elementet "mfenced" er forældet og vil blive fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift. +MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=MathML-attributterne "subscriptshift" og "superscriptshift" er forældede og vil blive fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML-attributterne "background", "color", "fontfamily", "fontsize", "fontstyle" og "fontweight" er forældede og vil blive fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Rendering af udstrakte MathML-operatorer med STIXGeneral-fonte er forældet og vil blive fjernet i fremtiden. Læs mere på %S om nyere fonte, der stadig vil være understøttede. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML-attributten "scriptminsize" er forældet og vil blive fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML-attributten "scriptsizemultiplier" er forældet og vil blive fjernet i fremtiden. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=Indsendelse af formularer via ikke-betroede submit-events er forældet og vil blive fjernet i fremtiden. +WebShareAPI_Failed=Deling slog fejl. +WebShareAPI_Aborted=Deling blev afbrudt. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Forhindrede navigering til "%1$S" på grund af en ukendt protokol. +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Kan ikke sende besked indeholdende et delt hukommelses-objekt til et cross-origin-vindue. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=Ressourcen ved "%S" indlæst på forhånd med forhåndsindlæsning af links blev ikke brugt inden for et par sekunder. Vær sikker på, at alle preload-taggets attributter er korrekt indstillede. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() kan ikke kaldes på et dokument med en uigennemsigtig oprindelse, som fx en sandboxed iframe uden allow-same-origin i dens sandbox-attribut. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() kan ikke kaldes i en sandboxed iframe uden allow-storage-access-by-user-activation i dens sandbox-attribut. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() kan ikke kaldes i en nested iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() kan kun anmodes om fra en hurtig, brugergenereret event handler. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=For mange kald til Location- eller History-API'er indenfor en kort tidsperiode. +FolderUploadPrompt.title = Bekræft upload +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Er du sikker på, at du vil uploade alle filer fra "%S"? Gør det kun, hvis du stoler på dette websted. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Upload +InputPickerBlockedNoUserActivation=<input>-vælgeren blev blokeret på grund af manglende bruger-aktivering. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe med ekstern protokol blev blokeret på grund af manglende bruger-aktivering, eller fordi der ikke er gået tilstrækkelig lang tid, siden en sådan iframe senest blev indlæst. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Åbning af flere pop op-vinduer blev blokeret på grund af manglende bruger-aktivering. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=Forhåndsindlæsning af %S blev ignoreret på grund af en ukendt "as"- eller "type"-egenskab, eller på grund af, at en "media"-egenskab ikke stemte overens. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +BlobDifferentClusterError=Kan ikke få adgang til blob-URL'en "%S" fra en anden agent cluster. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() er forældet. Brug Element.setPointerCapture() i stedet. Læs mere på https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() er forældet. Brug Element.releasePointerCapture() i stedet. Læs mere på https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() er forældet. Brug Element.releasePointerCapture() i stedet. Læs mere på https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=Værdien af browser.runtime.lastError blev ikke undersøgt: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() er forældet. Brug OffscreenCanvas.convertToBlob() i stedet. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBDatabase.createMutableFile()" +IDBDatabaseCreateMutableFileWarning=IDBDatabase.createMutableFile() er forældet. Hvis API'en bliver standardiseret, så kommer det sandsynligvis til at ske som en del af initiativet "Origin Private File System" på https://bugzil.la/1748667. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBMutableFile.open()" +IDBMutableFileOpenWarning=IDBMutableFile.open() er forældet. Hvis API'en bliver standardiseret, så kommer det sandsynligvis til at ske som en del af initiativet "Origin Private File System" på https://bugzil.la/1748667. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger er forældet og vil blive fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() er forældet og vil blive fjernet i fremtiden. Læs mere på https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransform", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()". +MozCurrentTransformWarning=mozCurrentTransform er forældet og vil blive fjernet i fremtiden. Brug CanvasRenderingContext2D.getTransform() eller CanvasRenderingContext2D.setTransform() i stedet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransformInverse", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()". +MozCurrentTransformInverseWarning=mozCurrentTransformInverse er forældet og vil blive fjernet i fremtiden. Brug CanvasRenderingContext2D.getTransform() eller CanvasRenderingContext2D.setTransform() i stedet. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. +SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Nægtede af udvide <select>-listen med option-elementer via tildeling til HTMLOptionsCollection.length (værdi %1$S). Den maksimale understøttede størrelse er %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.register()" or "navigator.credentials.create()" +U2FRegisterWarning=u2f.register() er forældet og vil blive fjernet i fremtiden. Brug navigator.credentials.create() i stedet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.sign()" or "navigator.credentials.get()" +U2FSignWarning=u2f.sign() er forældet og vil blive fjernet i fremtiden. Brug navigator.credentials.get() i stedet. diff --git a/l10n-da/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-da/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..5fe9fef672 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Der opstod en ukendt fejl (%1$S) diff --git a/l10n-da/dom/chrome/global.dtd b/l10n-da/dom/chrome/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..661fb351f4 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/global.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY locale.dir "ltr"> diff --git a/l10n-da/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-da/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..278ee06a85 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Nulstil +Submit=Send forespørgsel +Browse=Gennemse… +FileUpload=Overfør fil +DirectoryUpload=Vælg en mappe at overføre +DirectoryPickerOkButtonLabel=Overfør +ForgotPostWarning=Formularen indeholder enctype=%S, men indeholder ikke method=POST. Afsender via den normale method=GET og uden enctype. +ForgotFileEnctypeWarning=Filen bliver ikke sendt. Formularen indeholder et fil-input, men mangler method=POST og enctype=multipart/form-data i formularen. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Formular postering fra %S +CannotEncodeAllUnicode=En form blev sendt med tegnkodningen %S, som ikke kan håndtere alle Unicode-tegn. Brugerinput kan derfor blive korrumperet. For at undgå dette problem bør siden ændres, så form'en sendes med tegnkodningen UTF-8. Det kan gøres ved enten at ændre sidens tegnkodning til UTF-8 eller ved at specificere accept-charset=utf-8 på form-elementet. +AllSupportedTypes=Alle understøttede tegn +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Ingen fil valgt. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Ingen filer valgt. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Ingen mappe valgt. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S filer valgt. +ColorPicker=Vælg en farve +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=og 1 mere;og #1 mere +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Detaljer diff --git a/l10n-da/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-da/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..1dbf263326 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S Billede, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S Billede) +ImageTitleWithDimensions2=(%S Billede, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Billede) +MediaTitleWithFile=%S (%S Objekt) +MediaTitleWithNoInfo=(%S Objekt) + +InvalidImage=Billedet \u201C%S\u201D kan ikke vises, da det indeholder fejl. +UnsupportedImage=Billedet "%S" kan ikke vises, fordi det kræver funktioner, der ikke understøttes. +ScaledImage=Skaléret (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-da/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-da/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..e029276f73 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Stylesheetet %1$S blev ikke indlæst, fordi dets MIME type, "%2$S", ikke er "text/css". +MimeNotCssWarn=Stylesheetet %1$S blev indlæst, på trods af at dets MIME type, "%2$S", ikke er "text/css". + +PEDeclDropped=Erklæring droppet. +PEDeclSkipped=Skippet til næste erklæring. +PEUnknownProperty=Ukendt egenskab '%1$S'. +PEValueParsingError=Fejl i fortolkningen af værdien for '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Ugenkendelig at-regel eller fejl under tolkning af at-regel '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=Uventet operator i media-liste. +PEMQUnexpectedToken=Uventet token ‘%1$S’ i media-liste. +PEAtNSUnexpected=Uventet token i @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Forventede 'identifier' for navn på @keyframes-regel. +PEBadSelectorRSIgnored=Regelsæt ignoreret pga. ugyldig selector. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe regel ignoreret pga. ugyldig selector. +PESelectorGroupNoSelector=Selector forventet. +PESelectorGroupExtraCombinator=Dinglende combinator. +PEClassSelNotIdent=Forventede identifier for klasse-selector, men fandt '%1$S'. +PETypeSelNotType=Forventede element navn eller '*', men fandt '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Ukendt namespace-præfiks '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Forventede identifier til attributnavn, men fandt '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Forventede attributnavn eller namespace, men fandt '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Forventede '|', men fandt '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Uventet token i attribut-selector: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Forventede identifier eller streng til værdi i attribut-selector, men fandt '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Forventede identifier til pseudoklasse eller pseudoelement, men fandt '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Forventede afslutning af selector eller en brugerhandling-pseudoklasse efter pseudoelement men fandt '%1$S'. +PEPseudoSelUnknown=Ukendt pseudoklasse eller pseudoelement '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Forventede identifier for pseudoklasse parameter men fandt '%1$S'. +PEColorNotColor=Forventede farve, men fandt '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Forventede erklæring, men fandt '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Ukendt deskriptor '%1$S' i @font-face regel. +PEMQExpectedFeatureName=Forventede media feature name men fandt '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Media features med min- eller max- skal have en værdi. +PEMQExpectedFeatureValue=Fandt ugyldig værdi for media feature. +PEExpectedNoneOrURL=Forventede 'none' eller en URL men fandt '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Forventede 'none', en URL eller en filterfunktion men fandt '%1$S'. +PEDisallowedImportRule=@import-regler er ikke gyldige endnu i konstruerede stylesheets. + +PENeverMatchingHostSelector=Selektoren :host i '%S' er ikke uden egenskaber og vil aldrig matche. Havde du måske tænkt dig at bruge :host()? + +TooLargeDashedRadius=Radius på border er for stor til at kunne bruge 'dashed' (grænsen er 100000px). Bruger i stedet 'solid'. +TooLargeDottedRadius=Radius på border er for stor til at kunne bruge 'dotted' (grænsen er 100000px). Bruger i stedet 'solid'. diff --git a/l10n-da/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-da/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..d340424a7a --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Tegnkodningen for et dokument i en frame er ikke deklareret. Dokumentet kan se anderledes ud, hvis det vises uden for en frame. +EncXmlDecl=Et HTML-dokuments tegnkodning blev deklareret ved brug af XML-deklarations-syntaksen. Dette er ikke i overensstemmelse med gængs praksis, og det er mere effektivt at bruge et meta-tag i starten af head-sektionen. +EncMetaTooLate=Et meta-tag, der forsøgte at deklarere tegnkodningen, blev fundet for sent. Kodningen blev derfor udledt af indholdet i stedet. Meta-tag'et skal flyttes til starten af dokumentets head-sektion. +EncMetaTooLateFrame=Et meta-tag, der forsøgte at deklarere tegnkodningen, blev fundet for sent. Kodningen blev derfor udledt af forældre-dokumentets kodning i stedet. Meta-tag'et skal flyttes til starten af dokumentets head-sektion. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=Det meta-tag, der deklarerer dokumentets tegnkodning, skal flyttes til starten af dokumentets head-sektion. +EncNoDecl=Dokumentets tegnkodning blev ikke deklareret, så kodning blev udledt af indholdet. Tegnkodningen skal deklareres i Content-Type-HTTP-headeren, ved at bruge et meta-tag eller ved at bruge et byte order mark. +EncNoDeclPlain=Dokumentets tegnkodning blev ikke deklareret, så kodning blev udledt af indholdet. Tegnkodning skal deklareres i Content-Type HTTP-headeren eller ved at bruge et byte order mark. +EncMetaUnsupported=Den deklarerede tegnkodning for HTML-dokumentet er ikke understøttet, så deklarationen blev derfor ignoreret. +EncProtocolUnsupported=Den deklarerede tegnkodning i transfer-protokollen er ikke understøttet, så deklarationen blev derfor ignoreret. +EncMetaUtf16=Et meta-tag blev brugt til at deklarere tegnkodningen som UTF-16. Dette blev fortolket som en UTF-8-deklaration i stedet. +EncMetaUserDefined=Et meta-tag blev brugt til at angive tegnkodning som x-user-defined. Dette blev fortolket som en angivelse af windows-1252 af hensyn til kompatibilitet med bevidst forkerte fonte. Dette websted bør skifte til Unicode-tegnkodning. + +EncMetaReplacement=Et meta-tag blev brugt til at deklarere en tegnkodning, der udgør en fare for cross-site-scripting. En erstatning for kodningen blev brugt i stedet. +EncProtocolReplacement=En tegnkodning, der udgør en fare for cross-site-scripting, blev deklareret på transfer-protokol-niveau. En erstatning for kodningen blev brugt i stedet. +EncDetectorReload=Dokumentets tegnkodning blev ikke deklareret, og det var først sent muligt at gætte kodningen på baggrund af indholdet. Dette medførte, at dokumentet blev indlæst igen. Tegnkodningen skal deklareres i Content-Type-HTTP-headeren, ved at bruge et meta-tag eller ved at bruge et byte order mark. +EncDetectorReloadPlain=Dokumentets tegnkodning blev ikke deklareret, og det var først sent muligt at gætte kodningen på baggrund af indholdet. Dette medførte, at dokumentet blev indlæst igen. Tegnkodningen skal deklareres i Content-Type-HTTP-headeren eller ved at bruge et byte order mark. +EncError=Byte-strømmen var fejlagtig ifølge den deklarerede tegnkodningen. Tegnkodnings-deklarationen kan være forkert. +EncErrorFrame=Byte-strømmen var fejlagtig ifølge tegnkodning, der blev nedarvet fra forældre-dokumentet. Tegnkodningen skal deklareres i Content-Type-HTTP-headeren, ved at bruge et meta-tag eller ved at bruge et byte order mark. +EncErrorFramePlain=Byte-strømmen var fejlagtig ifølge tegnkodning, der blev nedarvet fra forældre-dokumentet. Tegnkodningen skal deklareres i Content-Type-HTTP-headeren eller ved at bruge et byte order mark. +EncSpeculationFailMeta=Starten på dokumentet blev genfortolket, fordi der fandtes ikke-ASCII-tegn før meta-tag'et deklarerede tegnkodningen. Meta-elementet skal være det første barn af head uden nogen ikke-ASCII-kommentarer inden. +EncSpeculationFailXml=Starten på dokumentet blev genfortolket, fordi der fandtes ikke-ASCII-tegn i den del af dokumentet, der uden held blev gennemsøgt for et meta-tag. XML-deklarations-syntaksen blev brugt i stedet. Brug et meta-tag i starten af head-sektionen i stedet for XML-deklarations-syntaksen. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=Starten på dokumentet blev genfortolket, fordi ISO-2022-JP ikke er en ASCII-kompatibel tegnkodning. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Ugyldigt indhold efter "</". +errLtSlashGt=Så "</>". Sandsynlige årsager: ikke-indkodet "<" (indkod som "<") eller fejlindtastet slut-tag. +errCharRefLacksSemicolon=Tegnreference blev ikke afsluttet med semikolon. +errNoDigitsInNCR=Ingen cifre i nummereisk tegnreference. +errGtInSystemId=">" i system-identifikator. +errGtInPublicId=">" i public-identifikator. +errNamelessDoctype=Unavngiven doctype. +errConsecutiveHyphens=Sammenhængende bindestreger afsluttede ikke en kommentar. "--" er ikke tilladt i en kommentar, men fx "- -" er. +errPrematureEndOfComment=For tidlig afslutning af kommentar. Brug "-->" til at afslutte en kommentar. +errBogusComment=Ugyldig kommentar. +errUnquotedAttributeLt="<" i en ikke-citeret attributværdi. Sandsynlig årsag: manglende ">" umiddelbart før. +errUnquotedAttributeGrave="`" i en ikke-citeret attributværdi. Sandsynlig årsag: det forkerte tegn bruges som citationstegn. +errUnquotedAttributeQuote=Citationstegn i en ikke-citeret attributværdi. Sandsynlige årsager: attributter, som smelter sammen, eller en URL-adresse i en ikke-citeret attributværdi. +errUnquotedAttributeEquals="=" i en ikke-citeret attributværdi. Sandsynlige årsager: attributter, som smelter sammen, eller en URL-adresse i en ikke-citeret attributværdi. +errSlashNotFollowedByGt=En skråstreg blev ikke umiddelbart efterfulgt af ">". +errNoSpaceBetweenAttributes=Intet mellemrum mellem attributter. +errUnquotedAttributeStartLt="<" i begyndelsen af en ikke-citeret attributværdi. Sandsynlig årsag: manglende ">" umiddelbart før +errUnquotedAttributeStartGrave="`" i begyndelsen af en ikke-citeret attributværdi. Sandsynlig årsag: det forkerte tegn bruges som citationstegn. +errUnquotedAttributeStartEquals="=" i begyndelsen af en ikke-citeret attributværdi. Sandsynlig årsag: duplikeret lighedstegn. +errAttributeValueMissing=Attributten mangler en værdi. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Så "<", da et attributnavn var ventet. Sandsynlig årsag: manglende ">" umiddelbart før. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Så "=", da et attributnavn var ventet. Sandsynlig årsag: manglende attributnavn. +errBadCharAfterLt=Ugyldigt tegn efter "<". Sandsynlig årsag: ikke-indkodet "<". Prøv at indkode tegnet som "<". +errLtGt=Så "<>". Sandsynlige årsager: ikke-indkodet "<" (indkod som "<") eller fejlindtastet start-tag. +errProcessingInstruction=Så "<?". Sandsynlig årsag: Forsøg på at bruge en XML processing-instruktion i HTML. (XML processing-instruktioner er ikke understøttet i HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Strengen efter "&" blev fortolket som en tegnreference. ("&" skulle sandsynligvis have været indkodet som "&".) +errNotSemicolonTerminated=Navngiven tegnreference var ikke afsluttet med semikolon. (Eller "&" skulle have været indkodet som "&".) +errNoNamedCharacterMatch="&" startede ikke en tegnreference. ("&" skulle sandsynligvis have været indkodet som "&".) +errQuoteBeforeAttributeName=Så et citationstegn da et attributnavn var ventet. Sandsynlig årsag: manglende "=" umiddelbart før. +errLtInAttributeName="<" i attributnavn. Sandsynlig årsag: manglende ">" umiddelbart før. +errQuoteInAttributeName=Citationstegn i attributnavn. Sandsynlig årsag: tilhørende tidligere citationstegn mangler. +errExpectedPublicId=Forventede en public-identifikator, men doctypen sluttede. +errBogusDoctype=Ugyldig doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=Slut-tag har attributter. +maybeErrSlashInEndTag=Ugyldigt "/" i slutningen af et slut-tag. +errNcrNonCharacter=Tegnreference giver et ikke-tegn. +errNcrSurrogate=Tegnreference giver en surrogate. +errNcrControlChar=Tegnreference giver et kontroltegn. +errNcrCr=En nummerisk tegnreference gav carriage return. +errNcrInC1Range=En numerisk tegnreference gav et C1-kontroltegn. +errEofInPublicId=Filen sluttede i en public-identifikator. +errEofInComment=Filen sluttede i en kommentar. +errEofInDoctype=Filen sluttede i en doctype. +errEofInAttributeValue=Filen sluttede i en attributværdi. Ignorerer tag. +errEofInAttributeName=Filen sluttede i et attributnavn. Ignorerer tag. +errEofWithoutGt=Filen skuttede uden tagget blev afsluttet med ">". Ignorerer tag. +errEofInTagName=Filen sluttede i et tag-navn. Ignorerer tag. +errEofInEndTag=Filen sluttede i et slut-tag. Ignorerer tag. +errEofAfterLt=Filen sluttede efter "<". +errNcrOutOfRange=Tegnreference uden for den tilladte Unikode-sekvens. +errNcrUnassigned=Tegnreference giver et permanent ikke-tildelt code point. +errDuplicateAttribute=Dobbelt attribut. +errEofInSystemId=Filen skuttede i en system-identifikator. +errExpectedSystemId=Gav en system-identifikator, men doctypen sluttede. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Manglende mellemrum før doctype-navn. +errNestedComment=Så "<!--" inde i en kommentar. Sandsynlig årsag: Indlejret kommentar (ikke tilladt). +errNcrZero=Tegnreference giver nul. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Manglende mellemrum mellem doctype "SYSTEM" og citationstegnet. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Manglende mellemrum mellem doctype public og identifikatorer. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Manglende mellemrum mellem doctype "PUBLIC" og citationstegnet. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Dokumenttræet er for dybt, dybden vil blive begrænset til 513 elementer. +errStrayStartTag2=Løsrevent start-tag "%1$S". +errStrayEndTag=Løsrevent slut-tag "%1$S". +errUnclosedElements=Så slut-tag "%1$S", men der var åbne elementer. +errUnclosedElementsImplied=Implicit slut-tag "%1$S", men der var åbne elementer. +errUnclosedElementsCell=En tabelcelle blev lukket implicit, men der var åbne elementer. +errStrayDoctype=Køsreven doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Forventede "<!DOCTYPE html>". +errQuirkyDoctype=Quriks mode doctype. Forventede "<!DOCTYPE html>". +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Denne side er i tilstanden næsten-standard ("Almost Standards Mode"). Sidens layout kan blive påvirket. Brug "<!DOCTYPE html>" for at anvende standard-tilstanden. +errQuirkyDoctypeVerbose=Denne side er i kompatibilitets-tilstand ("Quirks Mode"). Sidens layout kan blive påvirket. Brug "<!DOCTYPE html>" for at anvende standard-tilstanden. +errNonSpaceInTrailer=Ikke-mellemrumstegn i slutningen. +errNonSpaceAfterFrameset=Ikke-mellemrum efter "frameset". +errNonSpaceInFrameset=Ikke-mellemrum i "frameset". +errNonSpaceAfterBody=Ikke-mellemrum efter body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Ikke-mellemrum i "colgroup" ved parsing af fragment. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Ikke-mellemrum i "noscript" i "head". +errFooBetweenHeadAndBody="%1$S"-element mellem "head" og "body". +errStartTagWithoutDoctype=Start-tag uden en doctype først. Forventede "<!DOCTYPE html>". +errNoSelectInTableScope=Ingen "select" i tabel-scope. +errStartSelectWhereEndSelectExpected="select" start-tag hvor slut-tag var forventet. +errStartTagWithSelectOpen="%1$S" start-tag med "select" åben. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Ugyldigt start-tag "%1$S" i "noscript" i "head". +errImage=Så start-tag "image". +errFooSeenWhenFooOpen2=Start-tagget "%1$S" er set, men et element af samme type var allerede åbent. +errHeadingWhenHeadingOpen=Overskrift kan ikke være barn af en anden overskrift. +errFramesetStart=Så "frameset" start-tag. +errNoCellToClose=Ingen celle at lukke. +errStartTagInTable=Så start-tag "%1$S" i "table". +errFormWhenFormOpen=Så start-tag "form", men der var allerede et aktivt "form"-element. Indlejrede formularer er ikke tilladt. Ignorer dette tag. +errTableSeenWhileTableOpen=Så start-tag "table", men den forrige "table" er stadig åben. +errStartTagInTableBody="%1$S" start-tag i tabel. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Så slut-tag uden en doctype først. Forventede "<!DOCTYPE html>". +errEndTagAfterBody=Så et slut-tag efter "body" er afsluttet. +errEndTagSeenWithSelectOpen="%1$S" slut-tag med åben "select". +errGarbageInColgroup=Ugyldigt indhold i "colgroup". +errEndTagBr=Slut-tag "br". +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Intet "%1$S"-element i scope, men så "%1$S" slut-tag. +errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start-tag "%1$S" i en fremmed namespace-kontekst. +errNoTableRowToClose=Ingen tabelrække at lukke. +errNonSpaceInTable=Malplaceret ikke-mellemrum i en tabel. +errUnclosedChildrenInRuby=Uafsluttede børn i "ruby". +errStartTagSeenWithoutRuby=Så start-tag "%1$S" uden et åbent "ruby"-element. +errSelfClosing=Selv-lukkende syntaks ("/>") brugt på et ikke-void HTML-element. Ignorerer skråstregen og fortolker som et start-tag. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Uafsluttede elementer på stakken. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Slut-tag "%1$S" matchede ikke navnet på det nuværende åbne element ("%2$S"). +errEndTagViolatesNestingRules=Slut-tag "%1$S" bryder nesting-regler. +errEndWithUnclosedElements=Så et slut-tag for "%1$S", men der var åbne elementer. +errListUnclosedStartTags=Uafsluttet element eller elementer. diff --git a/l10n-da/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-da/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8c97f2232 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=Attributten "coords" til mærket <area shape="rect"> har ikke formatet "left,top,right,bottom". +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Attributten "coords" til <area shape="circle"> mærket er ikke i "center-x,center-y,radius" format. +ImageMapCircleNegativeRadius=Attributten "coords" til <area shape="circle"> mærket har en negativ radius. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Attributten "coords" til <area shape="poly"> mærket er ikke i "x1,y1,x2,y2 …" format. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Attributten "coords" til <area shape="poly"> mærket mangler det sidste "y" koordinat (det korrekte format er "x1,y1,x2,y2 …"). + +TablePartRelPosWarning=Relativ placering af tabelrækker og -kolonner understøttes nu. Dette websted bør opdateres, da det er afhængigt af, at denne funktion ikke virker. + +ScrollLinkedEffectFound3=Dette websted bruger tilsyneladende en scroll-afhængig positionseffekt. Dette virker muligvis ikke godt sammen med asynkron panorering. Læs artiklen https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html for flere detaljer, og deltag i debatten om relaterede værktøjer og funktioner! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animationen kan ikke afvikles på compositoren, da frame-arealet (%1$S) er for stort i forhold til viewport (større end %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animationen kan ikke afvikles på compositoren, da frame-størrelsen (%1$S, %2$S) er større end viewport (%3$S, %4$S) eller større end den maksimalt tilladte værdi (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animation af 'backface-visibility: hidden'-transformeringer kan ikke afvikles på compositoren +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animation af 'transform' på elementer med SVG-transforms kan ikke afvikles på compositoren +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animationer af typen 'transform' kan ikke afvikles på compositoren, når geometriske egenskaber samtidig er animeret på det samme element +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animation af 'transform' kan ikke afvikles på compositoren, fordi den skulle have være synkroniseret med animationen af geometriske egenskaber som startede samtidig +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animation kan ikke afvikles på compositoren, fordi framen ikke var markeret aktiv for 'transform'-animation +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transform-animation kan ikke afvikles på compositoren, fordi transform-relaterede egenskaber er tilsidesat af !important-regler +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animation kan ikke afvikles på compositoren, fordi framen ikke var markeret aktiv for 'opacity'-animation +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animationen kan ikke afvikles på compositor, fordi elementet har rendering observers (-moz-element eller SVG-clipping/-masking) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animationer af 'background-color' kan ikke afvikles på compositoren med keyframe 'current-color'. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Denne side anvender den ikke-standardiserede egenskab "zoom". Overvej at bruge calc() i de relevante egenskabs-værdier, eller brug "transform" sammen med "transform-origin: 0 0". + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Når <html>-elementet renderes bliver de anvendte værdier for CSS-egenskaberne "writing-mode", "direction" og "text-decoration" taget fra <body>-elementets beregnede værdier, ikke fra <html>-elementets egne værdier. Overvej at sætte disse egenskaber på CSS-pseudoklassen :root. Læs mere i artiklen "The Principal Writing Mode" på https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Scroll-anchoring blev deaktiveret i en scroll-container på grund af for mange sammenhængende tilpasninger (%1$S) med for lille sammenlagt afstand (%2$S px i gennemsnit, %3$S px totalt). + +ForcedLayoutStart=Layoutet blev gennemtvunget, før siden var helt indlæst. Hvis stylesheetsene ikke er indlæst endnu kan det medføre, at indholdet i et kort øjeblik vises uden styles. diff --git a/l10n-da/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-da/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e26c16fcf --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formating +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formating +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d af %2$d + +PrintToFile=Udskriv til fil +print_error_dialog_title=Printerfejl +printpreview_error_dialog_title=Udskriftvisningsfejl + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Der opstod en ukendt fejl under udskrivningen. + +PERR_ABORT=Udskrivningen blev afbrudt eller annulleret. +PERR_NOT_AVAILABLE=Nogle udskrivningsfunktioner er ikke tilgængelige i øjeblikket. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Nogle udskrivningsfunktioner er ikke implementeret endnu. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Der er ikke nok ledig hukommelse til udskrivningen. +PERR_UNEXPECTED=Der opstod en uventet fejl under udskrivningen. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Der kunne ikke findes en printer. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Der kunne ikke findes en printer, kan ikke vise udskrift. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Den valgte printer kunne ikke findes. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Printerens outputfil kunne ikke åbnes. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Udskrivning mislykkedes ved start. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Udskrivning mislykkedes ved afslutning. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Udskrivning mislykkedes ved start af ny side. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Kan ikke starte udskrivning endnu, dokumentet indlæses stadig. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Kan ikke vise udskrift endnu, dokumentet indlæses stadig. diff --git a/l10n-da/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-da/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7ee6840b9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 =løbet tør for hukommelse +2 =syntaksfejl +3 =intet rod-element fundet +4 =ikke well-formed +5 =mærket ikke lukket +6 =mærket ikke lukket +7 =malplaceret mærke +8 =attribut duplikat +9 =junk efter dokument elementet +10 =ulovlig parameter-entitetsreference +11 =udefineret entitet +12 =rekursiv entitetsreference +13 =asynkron entitet +14 =reference til forkert tegnnummer +15 =reference til binær entitet +16 =reference til ekstern entitet i attribut +17 =xml deklaration ikke i starten af ekstern entitet +18 =ukendt kodning +19 =kodningen angivet i XML deklarationen er forkert +20 =ulukket CDATA sektion +21 =fejl i behandling af ekstern entitets-reference +22 =dokumentet er ikke standalone +23 = uventet parser tilstand +24 = entitet erklæret i parameter entitet +27 = præfix ikke bundet til et namespace +28 = må ikke afdeklarere præfix +29 = ufuldstændig markup i parameterenhed +30 = xml-erklæring ikke veldefineret +31 = tekst-erklæring ikke veldefineret +32 = ulovlige karakterer i public id +38 = reserveret præfix (xml) må ikke være udeklareret eller bundet til at andet namespace +39 = reserveret præfix (xmlns) må hverken være deklareret eller afdeklareret +40 = præfix må ikke bindes til en af de reserverede namespaces + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$d is replaced by line number +# %4$d is replaced by column number +XMLParsingError =XML tolkningsfejl: %1$S\nAdresse: %2$S\nLinje %3$u, kolonne %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected =. Forventede: </%S>. diff --git a/l10n-da/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-da/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..5464f29b40 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> proces instruktion har ingen effekt udenfor prologen mere (se bug 360119). diff --git a/l10n-da/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-da/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..f328ca359c --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Ugyldig markup: <%1$S> er ikke tilladt som barn af <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Ugyldig markup: Forkert antal børn for tagget <%1$S/>. +DuplicateMprescripts=Ugyldig markup: Mere end én forekomst af <mprescripts/> i <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Ugyldig markup: Forventede ét base-element i <mmultiscripts/>. Fandt ingen. +SubSupMismatch=Ugyldig markup: Ufuldstændigt par af subscript/superscript i <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Fejl i tolkning af værdien '%1$S' i attributten '%2$S' for <%3$S/>. Attributten ignoreres. +AttributeParsingErrorNoTag=Fejl i tolkning af værdien '%1$S' i attributten '%2$S'. Attributten ignoreres. +LengthParsingError=Fejl i tolkning af MathML-attributten med værdien '%1$S' som længde. Attributten ignoreres. diff --git a/l10n-da/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-da/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4cc3caa4d6 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,106 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "Siden kunne ikke hentes"> +<!ENTITY retry.label "Prøv igen"> + +<!-- Specifikke fejl-beskeder --> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Kunne ikke skabe forbindelse"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Browseren var ikke i stand til at skabe forbindelse til det angivne websted. Dette kan skyldes:</p><ul><li>At webstedet midlertidigt er nede. Prøv igen senere</li><li>At der er problemer med din internetforbindelse. Kontrollèr, om du kan besøge andre websteder.</li><li>At din computer beskyttes af en forkert opsat firewall eller proxy. Kontrollèr dine indstillinger for firewall og proxy.</li></ul>"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Port begrænset af sikkerhedshensyn"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Den angivne adresse specificerede en port (fx <q>mozilla.org:80</q> for port 80 på mozilla.org), der normalt anvendes til <em>andre</em> formål end visning af hjemmesider. Browseren har afbrudt forespørgslen af sikkerhedshensyn.</p>"> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Adressen kunne ikke findes"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Webstedet kunne ikke findes. Dette kan skyldes:</p><ul><li>At du har tastet forkert. Kontrollèr, at du har indtastet adressen korrekt, fx <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> og ikke <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q></li><li>At domænet ikke eksisterer. Det er måske blevet nedlagt?</li><li>At der er problemer med din internetforbindelse. Kontrollèr, om du kan besøge andre websteder, og at du ikke har blokeret webstedet i din DNS-opsætning.</li><li>At din computer beskyttes af en forkert opsat firewall eller proxy. Kontrollèr dine indstillinger for firewall og proxy.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Fil ikke fundet"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Er filen blevet omdøbt, fjernet eller flyttet?</li><li>Er der en stave- eller typografisk fejl i adressen? (Bemærk, at nogle servere behandler store og små bogstaver forskelligt)</li><li>Har du passende adgangstilladelse til den specifikke fil?</li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Filen kunne ikke tilgås"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Den kan være blevet slettet, flyttet eller tilladelserne for filen kan forhindre adgang.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Kan ikke færdiggøre forespørgsel"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>Yderligere information om dette problem eller denne fejl er ikke tilgængelig lige nu.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Ugyldig adresse"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Adressen er ikke angivet i et genkendt format. Kontrollèr, om der er fejl i adressen, og prøv igen.</p>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Dataoverførsel afbrudt"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Browseren oprettede forbindelsen korrekt, men blev afbrudt under overførsel af data. Prøv igen. Hvis du stadig har problemer:</p><ul><li>Kan du besøge andre websteder? Kontrollèr din internetforbindelse.</li><li>Kontakt din netværksadministrator eller internetudbyder for assistance.</li></ul>"> + +<!ENTITY notCached.title "Siden er udløbet"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Den forespurgte side er ikke tilgængelig i browserens cache.</p><ul><li>Af sikkerhedshensyn henter browseren ikke automatisk følsomme sider igen.</li><li>Klik for at prøve at hente siden igen fra webstedet.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Browseren er offline"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Browseren er sat i Offline-tilstand og kan ikke forbinde til nettet.</p><ul><li>Er computeren forbundet til et aktivt netværk?</li><li>Vælg "Prøv igen" for at skifte til online-tilstand og genindlæse siden.</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Indholdskodningsfejl"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Siden kunne ikke vises, da den bruger en ugyldig eller ikke-understøttet form for komprimering.</p><ul><li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Usikker filtype"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.title "Forbindelsen blev afbrudt"> +<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Forbindelsen til webstedet blev uventet afbrudt under oprettelse af forbindelse eller dataoverførsel. Prøv igen.</p>"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Browseren overskred tidsgrænsen"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Browseren overskred tidsgrænsen under forsøg på at forbinde til webstedet. Det kan skyldes:</p><ul><li>At webstedet er belastet af mange besøgende. Prøv igen senere.</li><li>At der er problemer med din internetforbindelse. Kontrollèr, om du kan besøge andre websteder. Kontakt evt. din netværksadministrator eller internetudbyder for yderligere hjælp.</li><li>At din computer beskyttes af en forkert opsat firewall eller proxy. Kontrollèr dine indstillinger for firewall og proxy.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Ukendt protokol"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Adressen starter med en protokol, der ikke er genkendt af browseren (fx <q>wxyz://</q>). Browseren kan derfor ikke oprette forbindelse til webstedet.</p><ul><li>Prøver du at få adgang til multimedia eller andet særligt indhold? Kontrollér, om webstedet stiller særlige krav.</li><li>Nogle protokoller kan kræve installation af særlige plugins, før browseren kan genkende dem.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxyserveren afviste forbindelse"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Browseren er konfigureret til at benytte en proxyserver, men proxyserveren afviste forbindelsen.</p><ul><li>Er browserens proxy indstillet korrekt? Kontrollèr indstillingerne og forsøg igen.</li><li>Tillader proxyservicen forbindelser fra dette netværk?</li><li>Har du stadig problemer? Kontakt din netværksadministrator eller internetudbyder for assistance.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxyserver blev ikke fundet"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Browseren er konfigureret til at benytte en proxyserver, men proxyen kunne ikke findes.</p><ul><li>Er browserens proxy indstillet korrekt? Kontrollèr indstillingerne og prøv igen.</li><li>Er computeren forbundet til et aktivt netværk?</li><li>Har du stadig problemer? Kontakt din netværksadministrator eller internetudbyder for assistance.</li></ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Uendelig viderestilling"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Browseren har afbrudt forespørgslen, fordi webstedet viderestiller forespørgslen til sig selv på en måde, der forhindrer den i nogensinde at blive færdig.</p><ul><li>Har du deaktiveret eller blokeret cookies for dette websted?</li><li><em>Bemærk</em>: Hvis det ikke hjælper at aktivere cookies for webstedet, så skyldes problemet sandsynligvis en fejl på webserveren og ikke din computer.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Ukendt svar"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Webstedet svarede på netværksforespørgslen på en uventet måde, og browseren kan ikke fortsætte.</p>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Sikker forbindelse mislykkedes"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Siden kunne ikke vises da autenticiteten af de modtagne data ikke kunne bekræftes.</p><ul><li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Sikker forbindelse mislykkedes"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> +<li>Dette kan skyldes et problem med serverens konfiguration, eller det kan skyldes, at nogen forsøger at give sig ud for at være serveren.</li> +<li>Hvis du har kunnet tilgå serveren tidligere, kan problemet være midlertidligt, og du kan prøve igen senere.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Eller du kan tilføje en undtagelse…"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>Du bør ikke tilføje en undtagelse, hvis du ikke bruger en internetforbindelse du stoler fuldt og fast på, eller hvis du ikke er vant til at se advarsler fra denne server.</p> +<p>Hvis du stadig ønsker at tilføje en undtagelse, så kan du gøre dette under de avancerede krypteringsindstillinger.</p> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Blokeret grundet indholdssikkerhedspolitik"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Browseren forhindrede denne side i at blive indlæst, da den har en indholdssikkerhedspolitik, der forbyder det.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.title "Blokeret af politik for X-Frame-Options"> +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Browseren forhindrede denne side i at blive indlæst, fordi siden har en politik for X-Frame-Options, der forbyder det.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Fejlbehæftet indhold"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Siden kan ikke vises, da der er fundet en fejl i overførslen af data.</p><ul><li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li></ul>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Usikker forbindelse"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> bruger forældet sikkerheds-teknologi, der er sårbar overfor angreb. En angriber kan derfor nemt få adgang til information, som du troede var sikker. Webstedets administrator er nødt til at løse problemerne på serveren, før du kan besøge webstedet.</p><p>Fejlkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokeret side"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Fejl i netværksprotokol"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Siden kan ikke vises, da der er fundet en fejl i netværksprotokollen.</p><ul><li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li></ul>"> diff --git a/l10n-da/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-da/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..933e344df5 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this + file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI + should go into netError.dtd --> + +<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages + from netError.dtd; Applications which want to do this should override + this file with their own version of netErrorApp.dtd --> + +<!-- An example (from Firefox): + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…"> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> +<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +--> diff --git a/l10n-da/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-da/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..692a39c973 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S kunne ikke gemmes, fordi kildefilen ikke kunne læses. \n\nPrøv igen senere, eller kontakt serveradministratoren. +writeError=%S kunne ikke gemmes fordi en ukendt fejl opstod. \n\nDesværre. Prøv at gemme et andet sted. +launchError=%S kunne ikke åbnes, fordi en ukendt fejl opstod. \n\nDesværre. Prøv at gemme på disken først og prøv så at åbne filen. +diskFull=Der er ikke nok plads på disken til at gemme %S. \n\nFjern unødvendige filer fra disken og prøv igen, eller prøv at gemme et andet sted. +readOnly=%S kunne ikke gemmes, da disken, mappen eller filen er skrivebeskyttet. \n\nFjern beskyttelsen og prøv igen, eller prøv at gemme et andet sted. +accessError=%S kunne ikke gemmes, fordi du ikke kan ændre indholdet af den mappe. Skift mapperettighederne og prøv igen, eller prøv at gemme et andet sted. +SDAccessErrorCardReadOnly=Filen kan ikke hentes, fordi SD-kortet ikke kan tilgås. +SDAccessErrorCardMissing=Filen kan ikke hentes, fordi enheden ikke har et SD-kort. +helperAppNotFound=%S kunne ikke åbnes, da det tilknyttede hjælpeprogram ikke eksisterer. Skift programtilknytningen i dine indstillinger. +noMemory=Der er ikke hukommelse nok til at udføre den handling, du bad om. Luk nogle programmer og prøv igen. +title=Henter %S +fileAlreadyExistsError=%S kunne ikke gemmes, fordi der allerede eksisterer en fil med det samme navn som '_files' folderen.\n\nPrøv at gemme et andet sted. +fileNameTooLongError=%S kunne ikke gemmes, fordi filnavnet er for langt.\n\nPrøv at gemme med et kortere filnavn. diff --git a/l10n-da/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-da/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6aff7b328 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError =Sikkerhedsfejl: Indholdet af %S må ikke hente eller linke til %S. +CheckSameOriginError =Sikkerhedsfejl: Indholdet af %S må ikke hente eller linke til %S. +ExternalDataError = Sikkerhedsfejl: Indholdet af %S forsøgte at indlæse %S, men har ikke tilladelse til at indlæse eksterne data, når det bruges som et billede. + +CreateWrapperDenied =Adgang nægtet til at oprette en wrapper for objekter af klasse %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Adgang nægtet for <%2$S> at oprettet en wrapper for objekter af klasse %1$S diff --git a/l10n-da/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-da/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b75808b7e --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Sidens indstillinger blokerede for hentning af ressourcen: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Sidens indstillinger blokerede for hentning af ressourcen på %2$S ("%1$S"). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Der opstod en overtrædelse af en report-only-CSP-policy ("%1$S"). Overtrædelsen blev tilladt, og der blev sendt en CSP-rapport. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Sidens indstillinger observerede indlæsning af en ressource fra %2$S ("%1$S"). En CSP-rapport sendes. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Forsøgte at sende en rapport til en ugyldig URI: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = kunne ikke håndtere rapport-URI'en: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Kunne ikke håndtere ukendt regel '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Ignorerer den ukendte parameter %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Ignorerer den dobbelte kilde %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = Ignorerer reglen ‘%1$S’ med ikke-ASCII-token ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Ignorerer kilden '%1$S' (ikke understøttet ved levering via meta element). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ignorerer "%1$S" i script-src eller style-src: nonce-source eller hash-source er angivet +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = Ignorerer '%1$S' inde i script-src: 'strict-dynamic' er specificeret +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignorerer "%1$S" i %2$S: nonce-source eller hash-source er angivet +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignorerer "%1$S" i %2$S: 'strict-dynamic' er specificeret +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Ignorerer kilden '%1$S' (kun understøttet inde i script-src). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = Ignorerer 'unsafe-eval' eller 'wasm-unsafe-eval' i "%1$S". +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Nøgleordet 'strict-dynamic' inde i '%1$S' uden en gyldig nonce eller hash kan forhindre alle scripts i at blive indlæst +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = Rapport-URIen (%1$S) skal være en HTTP- eller en HTTPS-URI. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Dette websted (%1$S) benytter en Report-Only-policy uden at have angivet en rapport-URI. CSP blokerer ikke, og kan ikke rapportere overtrædelser af denne politik. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Kunne ikke fortolke den ukendte kilde %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Opgraderer den usikre forespørgsel '%1$S' til at bruge '%2$S' i stedet +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Ignorerer srcs for reglen '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = Fortolker %1$S som et værtsnavn, ikke et nøgleord. Hvis du ville bruge det som et nøgleord, så brug '%2$S' (i enkelte anførselstegn). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Reglen '%1$S' understøttes ikke. Reglen og værdierne ignoreres. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Blokerer for usikker forespørgsel '%1$S'. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = Ignorerer '%1$S', da det ikke indeholder parametre. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Ignorerer sandbox-directive ved levering i en report-only-policy '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ignorerer '%1$S' på grund af direktivet '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Ignorerer kilden "%1$S" (understøttes ikke inden for '%2$S'). + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Kunne ikke fortolke den ugyldige kilde %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Kunne ikke fortolke det ugyldige værtsnavn %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Kunne ikke fortolke porten i %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Der er fundet flere %1$S-regler. Alle undtagen den første vil blive ignoreret. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Kunne ikke fortolke det ugyldige sandbox-flag '%1$S' diff --git a/l10n-da/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-da/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..f7527575a1 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,169 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Blokerede indlæsning af blandet indhold "%1$S" +BlockMixedActiveContent = Blokerede indlæsning af blandet aktivt indhold "%1$S" + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Forespørgsel til fremmed websted blokeret: Politikken for samme oprindelse tillader ikke læsning af fjernressourcen %1$S. (Årsag: CORS er deaktiveret). +CORSDidNotSucceed2=Forespørgsel til fremmed websted blokeret: Politikken for samme oprindelse tillader ikke læsning af fjernressourcen %1$S. (Årsag: CORS-forespørgslen mislykkedes). Statuskode: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Forespørgsel til fremmed websted blokeret: Politikken for samme oprindelse tillader ikke læsning af fjernressourcen %1$S. (Årsag: CORS-headeren 'Origin' kan ikke tilføjes). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Forespørgsel til fremmed websted blokeret: Politikken for samme oprindelse tillader ikke læsning af fjernressourcen %1$S. (Årsag: eksterne redirects af CORS-forespørgsler er ikke tilladt.) +CORSRequestNotHttp=Forespørgsel til fremmed websted blokeret: Politikken for samme oprindelse tillader ikke læsning af fjernressourcen %1$S. (Årsag: CORS-forespørgsel er ikke http). +CORSMissingAllowOrigin2=Forespørgsel til fremmed websted blokeret: Politikken for samme oprindelse tillader ikke læsning af fjernressourcen %1$S. (Årsag: CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Origin' findes ikke). Statuskode: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Forespørgsel til fremmed websted blokeret: Politikken for samme oprindelse tillader ikke læsning af fjernressourcen %1$S. (Årsag: Multiple CORS-header 'Access-Control-Allow-Origin' er ikke tilladt). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Forespørgsel til fremmed websted blokeret: Politikken for samme oprindelse tillader ikke læsning af fjernressourcen %1$S. (Årsag: CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Origin' matcher ikke '%2$S'). +CORSNotSupportingCredentials=Forespørgsel til fremmed websted blokeret: Politikken for samme oprindelse tillader ikke læsning af fjernressourcen på '%1$S'. (Årsag: Credential understøttes ikke, hvis CORS-header 'Access-Control-Allow-Origin' er '*'). +CORSMethodNotFound=Forespørgsel til fremmed websted blokeret: Politikken for samme oprindelse tillader ikke læsning af fjernressourcen %1$S. (Årsag: Metoden kunne ikke findes i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSMissingAllowCredentials=Forespørgsel til fremmed websted blokeret: Politikken for samme oprindelse tillader ikke læsning af fjernressourcen %1$S. (Årsag: forventede 'true' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Credentials'). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Forespørgsel til fremmed websted blokeret: Politikken for samme oprindelse tillader ikke læsning af fjernressourcen %1$S. (Årsag: CORS preflight-svar mislykkedes). Statuskode: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Forespørgsel til fremmed websted blokeret: Politikken for samme oprindelse tillader ikke læsning af fjernressourcen %1$S. (Årsag: ugyldigt token '%2$S' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=Forespørgsel til fremmed websted blokeret: Politikken for samme oprindelse tillader ikke læsning af fjernressourcen %1$S. (Årsag: ugyldigt token '%2$S' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Headers'). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Forespørgsel til fremmed websted blokeret: Politikken for samme oprindelse tillader ikke læsning af fjernressourcen %1$S. (Årsag: headeren '%2$S' er ikke tilladt ifølge headeren 'Access-Control-Allow-Headers' fra CORS preflight-svar). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Der opstod en ukendt fejl ved behandling af den af webstedet specificerede header. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: Forbindelsen til webstedet er utroværdig, så den specificerede header blev ignoreret. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Webstedet specificerede en header, som ikke kunne parseres uden fejl. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Webstedet specificerede en header, som ikke indeholder en 'max-age'-regel. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Webstedet specificerede en header, som indeholder flere 'max-age'regler. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Webstedet specificerede en header, som indeholder en ugyldig 'max-age'-regel. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Webstedet specificerede en header, som indeholder flere 'includeSubDomains'-regler. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Webstedet specificerede en header, som indeholder en ugyldig 'includeSubDomains'-regel. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Der opstod en fejl ved registreringen af webstedet som en Strict-Transport-Security-host. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Login-felterne er placeret på en usikker side (http://). Dette udgør en sikkerhedsrisiko, da det er muligt at stjæle dine login-koder. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Login-felterne er placeret i en usikker formular (http://). Dette udgør en sikkerhedsrisiko, da det er muligt at stjæle dine login-koder. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Login-felterne er placeret i en usikker iframe (http://). Dette udgør en sikkerhedsrisiko, da det er muligt at stjæle dine login-koder. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Indlæser blandet (usikkert) aktivt indhold fra "%1$S" på en sikker side +LoadingMixedDisplayContent2=Indlæser blandet (usikkert) ikke-aktivt indhold fra "%1$S" på en sikker side +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Indlæser blandet (usikkert) indhold fra "%1$S" i en plugin på en sikker side. Dette frarådes og vil snart blive blokeret. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Blokerede hentning af usikkert indhold "%S". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=En iframe som både indeholder allow-scripts og allow-same-origin i sin sandbox-attribut kan deaktivere dens sandboxning. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=En iframe, der både har allow-top-navigation og allow-top-navigation-by-user-activation for dens sandbox-attribut vil tillade top-navigation. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Script-elementet har en fejlformateret hash i sin integrity-attribut: "%1$S". Det korrekte format er "<hash-algoritme>-<hash-værdi>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Hashen i integrity-attributten har en forkert længde. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Hashen i integrity-attributten kunne ikke afkodes. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=Ingen af "%1$S"-hasherne i integrity-attributten matcher indeholdet i underressourcen. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" ikke er berettiget til integritetskontrol, da det er hverken CORS-aktiveret eller samme oprindelse. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Hash-algoritmen i integrity-attributten "%1$S" understøttes ikke. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Integrity-attributten indeholder ikke gyldige metadata. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Dette websted bruger cipher RC4 til kryptering. Det er en kryptering, som er forældet og usikker. + +DeprecatedTLSVersion2=Dette websted bruger en forældet version af TLS. Opgrader til TLS 1.2 eller 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Ressourcen fra '%1$S' blev blokeret på grund af forkert MIME-type ('%2$S') (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Header-advarsel for X-Content-Type-Options: værdien var '%1$S'; ville du have sendt 'nosniff'? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Ressourcen fra "%1$S" blev ikke renderet på grund af en ukendt, forkert eller manglende MIME-type (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Scriptet fra '%1$S' blev blokeret, fordi det benytter en MIME-type, der ikke er tilladt ('%2$S'). +WarnScriptWithWrongMimeType=Scriptet fra '%1$S' blev indlæst, selvom scriptets MIME-type ('%2$S') ikke er en gyldig JavaScript MIME-type. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Indlæsning af scriptet '%1$S' med importScripts() blev blokeret, fordi det benytter en MIME-type, der ikke er tilladt ('%2$S'). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Indlæsning af en worker fra "%1$S" blev blokeret, fordi den benytter en MIME-type, der ikke er tilladt ("%2$S"). +BlockModuleWithWrongMimeType=Indlæsning af et modul fra "%1$S" blev blokeret, fordi det benytter en MIME-type, der ikke er tilladt ("%2$S"). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Navigation til toplevel data: URI er ikke tilladt (Blokerede indlæsningen af: "%1$S") +BlockSubresourceRedirectToData=Viderestiller til usikre data: URI ikke tilladt (blokerede indlæsningen af: "%1$S") + +BlockSubresourceFTP=Indlæsning af %1$S er blokeret. Det er ikke tilladt at indlæse en FTP-underressource som en del af en http(s)-webside. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Indlæsning af scriptet fra file: URI ("%1$S") blev blokeret, fordi dets MIME-type ("%2$S") ikke er en gyldig JavaScript MIME-type. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Indlæsning af scriptet med URL "%S" blev blokeret, fordi filendelsen ikke er tilladt. + +RestrictBrowserEvalUsage=eval() og eval-lignende konstruktioner er ikke tilladt i forældre-processen eller i system-sammenhæng (Blokeret brug i "%1$S") + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Opgraderer den usikre display-request '%1$S' til at bruge '%2$S' +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Header for Clear-Site-Data gennemtvang oprydning af "%S"-data. +UnknownClearSiteDataValue=Header for Clear-Site-Data fundet. Ukendt værdi "%S". + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Reporting Header: Ugyldig JSON-værdi modtaget. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Reporting Header: Ugyldigt navn for gruppe. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Reporting Header: Ignorerer duplikeret gruppe '%S'. +ReportingHeaderInvalidItem=Reporting Header: Ignorerer ugyldigt element '%S'. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Reporting Header: Ignorerer ugyldigt endpoint for elementet '%S'. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Reporting Header: Ignorerer ugyldig endpoint-URL '%1$S' for elementet '%2$S'. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Funktions-politik: Ignorerer det ikke-understøttede funktionsnavn "%S". +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Funktions-politik: Ignorerer tom tilladelses-liste for funktionen "%S". +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Funktions-politik: Ignorerer den ikke-understøttede tilladelses-værdi "%S". + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=HTTP-henvisnings-header: Længden er over grænsen på "%1$S" bytes - henvisnings-header ændres til at være lig den oprindelige "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP-henvisnings-header: Længen af den oprindelige URI i henvisningen er over grænsen på "%1$S" bytes - fjerner henvisningen med oprindelsen "%2$S". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer Policy: Mindre restriktive politikker, inklusive 'no-referrer-when-downgrade', 'origin-when-cross-origin' og 'unsafe-url' vil snart blive ignoreret for cross-site-forespørgslen: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer Policy: Ignorerer den mindre restriktive referrer-politik "%1$S" for cross-site-forespørgslen: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = En ugyldigt X-Frame-Options-header blev fundet under indlæsning af "%2$S": "%1$S" er ikke et gyldigt direktiv. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Indlæsning af "%2$S" i en frame blev nægtet af direktivet “X-Frame-Options“ sat til "%1$S". + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Opgraderer den usikre forespørgsel "%1$S" til at bruge "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Opgraderer ikke den usikre forespørgsel "%1$S", fordi den er undtaget. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Opgradering af den usikre forespørgsel "%1$S" slog fejl. (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Opgradering af den usikre forespørgsel "%S" slog fejl. Nedgraderer til "http" igen. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Opgraderer den usikre og spekulative TCP-forbindelse "%1$S" til at bruge "%2$S". + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Hentning af “%S” blev blokeret, fordi den udløsende iframe har flaget "sandbox". + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Forhindrede navigering til den tilpassede protokol "%S" fra en sandboxed kontekst. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Modtog tomt eller intet input. Sender et tomt DocumentFragment tilbage. +# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. +SanitizerOptionsDiscarded = Indstillinger for Sanitizer-konstruktøren er ikke understøttede endnu. Bemærk at dette er eksperimentel opførsel. diff --git a/l10n-da/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-da/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee3c049fb7 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Uventet værdi %2$S ved fortolkning af attributten %1$S. diff --git a/l10n-da/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-da/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..db5a8afe44 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY xml.nostylesheet "Denne XML-fil har ingen stilinformation tilknyttet. Dokumenttræet vises herunder."> diff --git a/l10n-da/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-da/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..ccb6c35c4b --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Fortolkningen af et XSLT-stylesheet mislykkedes. +2 = Fortolkningen af et XPath-udtryk mislykkedes. +3 = +4 = XSLT-omformateringen mislykkedes. +5 = Ugyldig XSLT/XPath funktion. +6 = XSLT-stylesheetet indeholder (muligvis) en gentagelse. +7 = Atributtens værdi er ugyldig i XSLT 1.0. +8 = Et XPath-udtryk var ventet at returnere et NodeSet. +9 = XSLT-omformateringen blev afsluttet af <xsl:message>. +10 = Der opstod en netværksfejl under indlæsning af et XSLT-stylesheet: +11 = Et XSLT-stylesheet har ikke en XML mimetype: +12 = Et XSLT-stylesheet inkluderer sig selv (direkte eller indirekte): +13 = En XPath-funktion blev kaldt med det forkerte antal argumenter. +14 = En ukendt XPath-udvidelsesfunktion blev kaldt. +15 = XPath fortolkningsfejl: ')' forventede: +16 = XPath fortolkningsfejl: ugyldig akse: +17 = XPath fortolkningsfejl: Name eller Nodetype test forventet: +18 = XPath fortolkningsfejl: ']' forventet: +19 = XPath fortolkningsfejl: ugyldigt variabelnavn: +20 = XPath fortolkningsfejl: uventet afslutning af udtrykket: +21 = XPath fortolkningsfejl: operator forventet: +22 = XPath fortolkningsfejl: ulukket literal: +23 = XPath fortolkningsfejl: ':' uventet: +24 = XPath fortolkningsfejl: '!' uventet, negationen er ikke(): +25 = XPath fortolkningsfejl: ugyldigt tegn fundet: +26 = XPath fortolkningsfejl: binær operator forventet: +27 = Indlæsningen af et XSLT-stylesheet blev blokeret af sikkerhedsmæssige årsager. +28 = Evaluerer et ugyldigt udtryk. +29 = Ubalanceret tuborgklamme. +30 = Opretter et element med ugyldigt QName. +31 = Variabelbinding skygger variabelbinding indenfor samme template. +32 = Kald til nøglefunktionen er ikke tilladt. + +LoadingError = Fejl under indlæsning af stylesheetet: %S +TransformError = Fejl under XSLT-omformateringen: %S diff --git a/l10n-da/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-da/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e323ddb8bb --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Denne XML-fil har ingen stilinformation tilknyttet. Dokumenttræet vises herunder. diff --git a/l10n-da/dom/dom/media.ftl b/l10n-da/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c7819c3df0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-audio-output-device-label = Standard-enhed for lyd-output +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } afspiller medieindhold |