diff options
Diffstat (limited to 'l10n-da/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties')
-rw-r--r-- | l10n-da/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties | 179 |
1 files changed, 179 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-da/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..755ae73bd5 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,179 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Rediger %S +emptyListName=Du skal indtaste et listenavn. +badListNameCharacters=Et listenavn må ikke indeholde nogen af følgende tegn: <>; , " +badListNameSpaces=Et listenavn må ikke indeholde flere mellemrum efter hinanden. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Alle adressebøger + +newContactTitle=Ny kontakt +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Opret kontaktkort for %S +editContactTitle=Rediger kontakten +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Rediger kontaktoplysninger for %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Rediger vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Rediger vCard for %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Du skal indtaste mindst en af følgende:\nMailadresse, Fornavn, Efternavn, Vist navn eller Organisation. +cardRequiredDataMissingTitle=Påkrævet information mangler +incorrectEmailAddressFormatMessage=Du skal indtaste en primær mailadresse i formen bruger@server.tld. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Forkert format i mailadresse + +viewListTitle=Mailingliste: %S +mailListNameExistsTitle=Mailinglisten eksisterer allerede +mailListNameExistsMessage=Du har allerede en mailingliste med det navn. Vælg et andet navn. + +propertyPrimaryEmail=Mail +propertyListName=Listenavn +propertySecondaryEmail=Yderligere mail +propertyNickname=Alias +propertyDisplayName=Vis navn +propertyWork=Arbejde +propertyHome=Hjem +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobil +propertyPager=Personsøger +propertyBirthday=Fødselsdag +propertyCustom1=Brugerdef. 1 +propertyCustom2=Brugerdef. 2 +propertyCustom3=Brugerdef. 3 +propertyCustom4=Brugerdef. 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=IRC-alias + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Til +prefixCc=Kopi til +prefixBcc=Skjult kopi til +addressBook=Adressebog + +# Contact photo management +browsePhoto=Kontaktbillede +stateImageSave=Gemmer billede… +errorInvalidUri=Fejl: Ugyldigt billede. +errorNotAvailable=Fejl: Filen kan ikke tilgås. +errorInvalidImage=Fejl: Kun billeder i JPG-, PNG- og GIF-format er understøttet. +errorSaveOperation=Fejl: Kunne ikke gemme billedet. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Personlig adressebog +ldap_2.servers.history.description=Indsamlede adresser +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X-Adressebog + +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.outlook.description=Outlook-adressebog + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Antal kontakter i %1$S: %2$S +noMatchFound=Ingen forekomster fundet +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 forekomst fundet;#1 forekomster fundet + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S kontakt kopieret;%1$S kontakter kopieret + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S kontakt flyttet;%1$S kontakter flyttet + +# LDAP directory stuff +invalidName=Indtast venligst et gyldigt navn. +invalidHostname=Indtast venligst et gyldigt værtsnavn. +invalidPortNumber=Indtast venligst et gyldigt portnummer. +invalidResults=Indtast venligst et gyldigt tal i resultatfeltet. +abReplicationOfflineWarning=Du skal være online for at udføre LDAP-replikation. +abReplicationSaveSettings=Indstillingerne skal gemmes før et bibliotek kan hentes. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Eksporter adressebog - %S +LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif) +CSVFiles=Kommasepareret (*.csv) +CSVFilesSysCharset=Kommasepareret (System Charset) +CSVFilesUTF8=Kommasepareret (UTF-8) +TABFiles=Tabulatorsepareret (*.tab,*.txt) +TABFilesSysCharset=Tabulatorsepareret (System Charset) +TABFilesUTF8=Tabulatorsepareret (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Understøttede adressebogsfiler +failedToExportTitle=Eksport mislykkedes +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Kunne ikke eksportere adressebogen, ikke nok plads på enheden. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Kunne ikke eksportere adressebogen, adgang til filen nægtet. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=LDAP-replikering af adressebog +AuthDlgDesc=For at få adgang til katalogserveren, skal du indtaste dit brugernavn og din adgangskode. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Kom+herind+og+chat. + +# For printing +headingHome=Hjem +headingWork=Arbejde +headingOther=Andet +headingChat=Chat +headingPhone=Telefon +headingDescription=Beskrivelse +headingAddresses=Adresser + +## For address books +addressBookTitleNew=Ny adressebog +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Egenskaber for %S +duplicateNameTitle=Adressebog findes allerede +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Der findes allerede en adressebog med dette navn:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Beskadiget adressebogsfil +corruptMabFileAlert=En af dine adressebogsfiler (%1$S filen) kunne ikke læses. Der bliver lavet en ny %2$S fil, og den gamle fil bliver gemt som %3$S i samme mappe. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Kan ikke indlæse adressebogsfil +lockedMabFileAlert=Kan ikke indlæse adressebogsfilen %S. Det kan skyldes, at den er skrivebeskyttet eller i brug af et andet program. Prøv igen senere. |