diff options
Diffstat (limited to 'l10n-de/chat/matrix.properties')
-rw-r--r-- | l10n-de/chat/matrix.properties | 262 |
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/chat/matrix.properties b/l10n-de/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..6509e24a38 --- /dev/null +++ b/l10n-de/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix-ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port + +options.saveToken=Zugangstoken speichern +options.deviceDisplayName=Anzeigename des Geräts +options.homeserver=Server +options.backupPassphrase=Passwort für Sicherungskopie des Schlüssels +
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Kryptografische Funktionen: %S +options.encryption.secretStorage=Geheimer Speicher: %S +options.encryption.keyBackup=Sicherungskopie des Schlüssels für Verschlüsselung: %S +options.encryption.crossSigning=Über-Kreuz-Autorisierung: %S +options.encryption.statusOk=ok +options.encryption.statusNotOk=nicht bereit +options.encryption.needBackupPassphrase=Bitte geben Sie das Passwort für die Sicherungskopie des Schlüssels in den Protokolleinstellungen ein. +options.encryption.setUpSecretStorage=Richten Sie den geheimen Speicher ein, indem Sie ein anderes Gerät verwenden und anschließend das erzeugte Passwort für die Sicherungskopie des Schlüssels im Tab "Allgemein" eingeben. +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Um Sicherungskopien des Schlüssels für die Verschlüsselung und Über-Kreuz-Autorisierung zu aktivieren, geben Sie das erzeugte Passwort für die Sicherungskopie des Schlüssels im Tab "Allgemein" ein oder bestätigen Sie die Identität einer der unten aufgeführten Sitzungen. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Warten auf Ihre Autorisierung +connection.requestAccess=Autorisierung wird abgeschlossen + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Der Server bietet keine kompatible Anmeldungsmethode an. +connection.error.authCancelled=Der Autorisierungsprozess wurde durch Sie abgebrochen. +connection.error.sessionEnded=Sitzung wurde abgemeldet +connection.error.serverNotFound=Matrix-Server für das genannte Matrix-Konto konnte nicht identifiziert werden.
+ +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Raum + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Anzeigename +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=vor %S +tooltip.lastActive=Letzte Aktivität + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Standard +powerLevel.moderator=Moderator +powerLevel.admin=Administrator +powerLevel.restricted=Eingeschränkt +powerLevel.custom=Benutzerdefiniert +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Standardrolle: %S +powerLevel.inviteUser=Benutzer einladen: %S +powerLevel.kickUsers=Benutzer rauswerfen: %S +powerLevel.ban=Benutzer verbannen: %S +powerLevel.roomAvatar=Raum-Avatar ändern: %S +powerLevel.mainAddress=Hauptadresse für Raum ändern: %S +powerLevel.history=Sichtbarkeit des Verlaufs ändern: %S +powerLevel.roomName=Namen des Raumes ändern: %S +powerLevel.changePermissions=Berechtigungen ändern: %S +powerLevel.server_acl=m.room.server_acl Ereignisse senden: %S +powerLevel.upgradeRoom=Raum aktualisieren: %S +powerLevel.remove=Nachrichten entfernen: %S +powerLevel.events_default=Standard für Ereignisse: %S +powerLevel.state_default=Einstellung ändern: %S +powerLevel.encryption=Raumverschlüsselung aktivieren: %S +powerLevel.topic=Thema für Raum setzen: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Name: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Thema: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Raumversion: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=Raum-ID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Administratoren: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderatoren: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Gastzugang: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Berechtigungsebenen: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <Benutzer-ID> [<Grund>]: Verbannen der Person mit der Benutzer-ID aus dem Raum, optional mit einer den Grund enthaltenden Nachricht. Benötigt die Berechtigung, Benutzer zu verbannen. +command.invite=%S <Benutzer-ID>: Einladen einer Person +command.kick=%S <Benutzer-ID> [<Grund>]: Die Person mit der Benutzer-ID aus dem Raum werfen, optional mit einer den Grund enthaltenden Nachricht. Benötigt die Berechtigung, Benutzer aus dem Raum zu werfen. +command.nick=%S <anzeige_name>: Ändern des Anzeigenamens +command.op=%S <Benutzer-ID> [<Berechtigungsebene>]: Festlegen der Berechtigungsebene des Benutzers. Es muss eine Ganzzahl eingegeben werden - Benutzer: 0, Moderator: 50 und Administrator: 100. Der Standardwert ist 50, falls kein Wert angegeben wird. Benötigt die Berechtigung, die Berechtigungsebene von Mitgliedern zu ändern. Hat auf andere Administratoren keinen Einfluss, sondern nur auf Sie selbst. +command.deop=%S <Benutzer-ID>: Zurücksetzen der Berechtigungsebene des Benutzers auf 0 (Benutzer). Benötigt die Berechtigung, Berechtigungsebenen von Mitgliedern zu ändern. Hat auf andere Administratoren keinen Einfluss, sondern nur auf Sie selbst. +command.leave=%S: Verlassen des derzeitigen Raumes +command.topic=%S <Thema>: Setzen des Themas für den Raum. Benötigt die Berechtigung, das Thema des Raumes zu ändern. +command.unban=%S <Benutzer-ID>: Aufheben der Verbannung eines Benutzers. Benötigt die Berechtigung, Benutzer zu verbannen. +command.visibility=%S [<Sichtbarkeit>]: Setzen der Sichtbarkeit des derzeitigen Raumes im Raumverzeichnis des Servers. Es muss eine Ganzzahl eingegeben werden - Privat: 0 und Öffentlich: 1. Der Standardwert ist Privat (0), falls kein Wert angegeben wird. Benötigt die Berechtigung, die Sichtbarkeit des Raumes zu ändern. +command.guest=%S <Gastzugang> <Sichtbarkeit des Verlaufs>: Setzen des Zugangs und der Sichtbarkeit des Verlaufs (bevor dem Betreten) für Gastbenutzer. Es müssen zwei Ganzzahlen eingegeben werden. Erstere für den Zugang (nicht erlaubt: 0 und erlaubt: 1) und Zweite für die Sichtbarkeit des Verlaufs (nicht sichtbar: 0 und sichtbar: 1). Benötigt die Berechtigung, die Sichtbarkeit des Verlaufs zu ändern. +command.roomname=%S <Name>: Festlegen des Namens des Raumes. Benötigt die Berechtigung, den Raumnamen zu ändern. +command.detail=%S: Anzeigen der Raumdetails +command.addalias=%S <Alias>: Erstellen eines Alias für den Raum. Erwartet den Raum-Alias in der Form "#localname:domain". Benötigt die Berechtigung, Raum-Aliase hinzuzufügen. +command.removealias=%S <Alias>: Entfernen des Alias für den Raum. Erwartet den Raum-Alias in der Form "#localname:domain". Benötigt die Berechtigung, Raum-Aliase zu entfernen. +command.upgraderoom=%S <neueVersion>: Raum auf genannte Version aktualisieren. Benötigt die Berechtigung, Räume zu aktualisieren. +command.me=%S <Aktion>: Ausführen der Aktion +command.msg=%S <Benutzer-ID> <Nachricht>: Direkte Nachricht an den genannten Nutzer senden. +command.join=%S <Raum-ID>: Betreten des genannten Raumes + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %S is the reason string for the particular action. +# Used within context of ban, kick and withdrew invite. +message.reason=Grund: %S +# Gets message.reason appended, if a reason was specified. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S verbannte %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S verbannte %2$S. Grund: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S nahm die Einladung von %2$S an. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S nahm eine Einladung an. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S lud %2$S ein. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S änderte den eigenen Anzeigenamen von %2$S zu %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S änderte den eigenen Anzeigenamen zu %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S entfernte den eigenen Anzeigenamen %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S hat den Raum betreten. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S hat die Einladung abgelehnt. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S hat den Raum verlassen. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S hat die Verbannung von %2$S aufgehoben. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S warf %2$S aus dem Raum. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S warf %2$S aus dem Raum. Grund: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S hat die Einladung von %2$S zurückgezogen. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S hat die Einladung von %2$S zurückgezogen. Grund: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S entfernte den Raumnamen. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S änderte den Raumnamen zu %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S änderte die Berechtigungsebene von %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S von %2$S zu %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S erlaubte Gastbenutzern das Betreten des Raumes. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S deaktivierte das Betreten des Raumes durch Gastbenutzer. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S setzte zukünftigen Raumverlauf auf "öffentlich" für jede Person. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S setzte zukünftigen Raumverlauf auf "öffentlich" für alle Raummitglieder. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S setzte zukünftigen Raumverlauf auf "öffentlich" für alle Raummitglieder, vom Zeitpunkt ihrer Einladung. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S setzte zukünftigen Raumverlauf auf "öffentlich" für alle Raummitglieder, vom Zeitpunkt ihres Beitritts. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S änderte die Hauptadresse für diesen Raum von %2$S zu %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S fügte %2$S als alternative Adresse für diesen Raum hinzu. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S entfernte %2$S als alternative Adresse für diesen Raum. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S entfernte %2$S und fügte %3$S als Adresse für diesen Raum hinzu. +message.spaceNotSupported=Dieser Raum ist ein Bereich. Bereiche werden nicht unterstützt. +message.encryptionStart=Nachrichten in diesem Gespräch sind von jetzt an Ende-zu-Ende verschlüsselt. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S möchte %2$S verifizieren. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S brach die Verifizierung aus folgendem Grund ab: %2$S +message.verification.done=Verifizierung abgeschlossen +message.decryptionError=Die Inhalte dieser Nachricht konnten nicht entschlüsselt werden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf diese Nachricht, um die Schlüssel für die Ver- und Entschlüsselung von anderen Geräten anzufordern. +message.decrypting=Wird entschlüsselt… +message.redacted=Nachricht wurde zurückgezogen +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S reagierte auf %2$S mit %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Schlüssel erneut anfragen +message.action.redact=Nachricht zurückziehen +message.action.report=Nachricht melden +message.action.retry=Versuchen, Nachricht erneut zu senden +message.action.cancel=Nachricht verwerfen + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Fehler beim Senden der Nachricht: "%1$S" |