summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-de/chat/matrix.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-de/chat/matrix.properties')
-rw-r--r--l10n-de/chat/matrix.properties262
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/chat/matrix.properties b/l10n-de/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6509e24a38
--- /dev/null
+++ b/l10n-de/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix-ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+
+options.saveToken=Zugangstoken speichern
+options.deviceDisplayName=Anzeigename des Geräts
+options.homeserver=Server
+options.backupPassphrase=Passwort für Sicherungskopie des Schlüssels
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Kryptografische Funktionen: %S
+options.encryption.secretStorage=Geheimer Speicher: %S
+options.encryption.keyBackup=Sicherungskopie des Schlüssels für Verschlüsselung: %S
+options.encryption.crossSigning=Über-Kreuz-Autorisierung: %S
+options.encryption.statusOk=ok
+options.encryption.statusNotOk=nicht bereit
+options.encryption.needBackupPassphrase=Bitte geben Sie das Passwort für die Sicherungskopie des Schlüssels in den Protokolleinstellungen ein.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Richten Sie den geheimen Speicher ein, indem Sie ein anderes Gerät verwenden und anschließend das erzeugte Passwort für die Sicherungskopie des Schlüssels im Tab "Allgemein" eingeben.
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Um Sicherungskopien des Schlüssels für die Verschlüsselung und Über-Kreuz-Autorisierung zu aktivieren, geben Sie das erzeugte Passwort für die Sicherungskopie des Schlüssels im Tab "Allgemein" ein oder bestätigen Sie die Identität einer der unten aufgeführten Sitzungen.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Warten auf Ihre Autorisierung
+connection.requestAccess=Autorisierung wird abgeschlossen
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Der Server bietet keine kompatible Anmeldungsmethode an.
+connection.error.authCancelled=Der Autorisierungsprozess wurde durch Sie abgebrochen.
+connection.error.sessionEnded=Sitzung wurde abgemeldet
+connection.error.serverNotFound=Matrix-Server für das genannte Matrix-Konto konnte nicht identifiziert werden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Raum
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Anzeigename
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=vor %S
+tooltip.lastActive=Letzte Aktivität
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Standard
+powerLevel.moderator=Moderator
+powerLevel.admin=Administrator
+powerLevel.restricted=Eingeschränkt
+powerLevel.custom=Benutzerdefiniert
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Standardrolle: %S
+powerLevel.inviteUser=Benutzer einladen: %S
+powerLevel.kickUsers=Benutzer rauswerfen: %S
+powerLevel.ban=Benutzer verbannen: %S
+powerLevel.roomAvatar=Raum-Avatar ändern: %S
+powerLevel.mainAddress=Hauptadresse für Raum ändern: %S
+powerLevel.history=Sichtbarkeit des Verlaufs ändern: %S
+powerLevel.roomName=Namen des Raumes ändern: %S
+powerLevel.changePermissions=Berechtigungen ändern: %S
+powerLevel.server_acl=m.room.server_acl Ereignisse senden: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Raum aktualisieren: %S
+powerLevel.remove=Nachrichten entfernen: %S
+powerLevel.events_default=Standard für Ereignisse: %S
+powerLevel.state_default=Einstellung ändern: %S
+powerLevel.encryption=Raumverschlüsselung aktivieren: %S
+powerLevel.topic=Thema für Raum setzen: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Name: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Thema: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Raumversion: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=Raum-ID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Administratoren: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Moderatoren: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Alias: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Gastzugang: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Berechtigungsebenen:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S <Benutzer-ID> [<Grund>]: Verbannen der Person mit der Benutzer-ID aus dem Raum, optional mit einer den Grund enthaltenden Nachricht. Benötigt die Berechtigung, Benutzer zu verbannen.
+command.invite=%S <Benutzer-ID>: Einladen einer Person
+command.kick=%S <Benutzer-ID> [<Grund>]: Die Person mit der Benutzer-ID aus dem Raum werfen, optional mit einer den Grund enthaltenden Nachricht. Benötigt die Berechtigung, Benutzer aus dem Raum zu werfen.
+command.nick=%S <anzeige_name>: Ändern des Anzeigenamens
+command.op=%S <Benutzer-ID> [<Berechtigungsebene>]: Festlegen der Berechtigungsebene des Benutzers. Es muss eine Ganzzahl eingegeben werden - Benutzer: 0, Moderator: 50 und Administrator: 100. Der Standardwert ist 50, falls kein Wert angegeben wird. Benötigt die Berechtigung, die Berechtigungsebene von Mitgliedern zu ändern. Hat auf andere Administratoren keinen Einfluss, sondern nur auf Sie selbst.
+command.deop=%S <Benutzer-ID>: Zurücksetzen der Berechtigungsebene des Benutzers auf 0 (Benutzer). Benötigt die Berechtigung, Berechtigungsebenen von Mitgliedern zu ändern. Hat auf andere Administratoren keinen Einfluss, sondern nur auf Sie selbst.
+command.leave=%S: Verlassen des derzeitigen Raumes
+command.topic=%S <Thema>: Setzen des Themas für den Raum. Benötigt die Berechtigung, das Thema des Raumes zu ändern.
+command.unban=%S <Benutzer-ID>: Aufheben der Verbannung eines Benutzers. Benötigt die Berechtigung, Benutzer zu verbannen.
+command.visibility=%S [<Sichtbarkeit>]: Setzen der Sichtbarkeit des derzeitigen Raumes im Raumverzeichnis des Servers. Es muss eine Ganzzahl eingegeben werden - Privat: 0 und Öffentlich: 1. Der Standardwert ist Privat (0), falls kein Wert angegeben wird. Benötigt die Berechtigung, die Sichtbarkeit des Raumes zu ändern.
+command.guest=%S <Gastzugang> <Sichtbarkeit des Verlaufs>: Setzen des Zugangs und der Sichtbarkeit des Verlaufs (bevor dem Betreten) für Gastbenutzer. Es müssen zwei Ganzzahlen eingegeben werden. Erstere für den Zugang (nicht erlaubt: 0 und erlaubt: 1) und Zweite für die Sichtbarkeit des Verlaufs (nicht sichtbar: 0 und sichtbar: 1). Benötigt die Berechtigung, die Sichtbarkeit des Verlaufs zu ändern.
+command.roomname=%S <Name>: Festlegen des Namens des Raumes. Benötigt die Berechtigung, den Raumnamen zu ändern.
+command.detail=%S: Anzeigen der Raumdetails
+command.addalias=%S <Alias>: Erstellen eines Alias für den Raum. Erwartet den Raum-Alias in der Form "#localname:domain". Benötigt die Berechtigung, Raum-Aliase hinzuzufügen.
+command.removealias=%S <Alias>: Entfernen des Alias für den Raum. Erwartet den Raum-Alias in der Form "#localname:domain". Benötigt die Berechtigung, Raum-Aliase zu entfernen.
+command.upgraderoom=%S <neueVersion>: Raum auf genannte Version aktualisieren. Benötigt die Berechtigung, Räume zu aktualisieren.
+command.me=%S <Aktion>: Ausführen der Aktion
+command.msg=%S <Benutzer-ID> <Nachricht>: Direkte Nachricht an den genannten Nutzer senden.
+command.join=%S <Raum-ID>: Betreten des genannten Raumes
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %S is the reason string for the particular action.
+# Used within context of ban, kick and withdrew invite.
+message.reason=Grund: %S
+# Gets message.reason appended, if a reason was specified.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S verbannte %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S verbannte %2$S. Grund: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S nahm die Einladung von %2$S an.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S nahm eine Einladung an.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S lud %2$S ein.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S änderte den eigenen Anzeigenamen von %2$S zu %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S änderte den eigenen Anzeigenamen zu %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S entfernte den eigenen Anzeigenamen %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S hat den Raum betreten.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S hat die Einladung abgelehnt.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S hat den Raum verlassen.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S hat die Verbannung von %2$S aufgehoben.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S warf %2$S aus dem Raum.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S warf %2$S aus dem Raum. Grund: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S hat die Einladung von %2$S zurückgezogen.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S hat die Einladung von %2$S zurückgezogen. Grund: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S entfernte den Raumnamen.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S änderte den Raumnamen zu %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S änderte die Berechtigungsebene von %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S von %2$S zu %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S erlaubte Gastbenutzern das Betreten des Raumes.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S deaktivierte das Betreten des Raumes durch Gastbenutzer.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S setzte zukünftigen Raumverlauf auf "öffentlich" für jede Person.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S setzte zukünftigen Raumverlauf auf "öffentlich" für alle Raummitglieder.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S setzte zukünftigen Raumverlauf auf "öffentlich" für alle Raummitglieder, vom Zeitpunkt ihrer Einladung.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S setzte zukünftigen Raumverlauf auf "öffentlich" für alle Raummitglieder, vom Zeitpunkt ihres Beitritts.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S änderte die Hauptadresse für diesen Raum von %2$S zu %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S fügte %2$S als alternative Adresse für diesen Raum hinzu.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S entfernte %2$S als alternative Adresse für diesen Raum.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S entfernte %2$S und fügte %3$S als Adresse für diesen Raum hinzu.
+message.spaceNotSupported=Dieser Raum ist ein Bereich. Bereiche werden nicht unterstützt.
+message.encryptionStart=Nachrichten in diesem Gespräch sind von jetzt an Ende-zu-Ende verschlüsselt.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S möchte %2$S verifizieren.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S brach die Verifizierung aus folgendem Grund ab: %2$S
+message.verification.done=Verifizierung abgeschlossen
+message.decryptionError=Die Inhalte dieser Nachricht konnten nicht entschlüsselt werden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf diese Nachricht, um die Schlüssel für die Ver- und Entschlüsselung von anderen Geräten anzufordern.
+message.decrypting=Wird entschlüsselt…
+message.redacted=Nachricht wurde zurückgezogen
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S reagierte auf %2$S mit %3$S.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Schlüssel erneut anfragen
+message.action.redact=Nachricht zurückziehen
+message.action.report=Nachricht melden
+message.action.retry=Versuchen, Nachricht erneut zu senden
+message.action.cancel=Nachricht verwerfen
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=Fehler beim Senden der Nachricht: "%1$S"