diff options
Diffstat (limited to 'l10n-de/toolkit/chrome/mozapps')
4 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8f3c634d6 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Download-Fehler +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Der Download kann nicht gespeichert werden, da er von %S blockiert wird. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Der Download kann nicht gespeichert werden, weil er von einer Erweiterung blockiert wird. +downloadErrorGeneric=Der Download kann nicht gespeichert werden, weil ein unbekannter Fehler aufgetreten ist.\n\nBitte versuchen Sie es nochmals. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Alle Downloads abbrechen? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Wenn Sie jetzt den Browser beenden, wird 1 Download abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser beenden möchten? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Wenn Sie jetzt den Browser beenden, werden %S Downloads abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser beenden möchten? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Wenn Sie jetzt den Browser schließen, wird 1 Download abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser schließen möchten? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Wenn Sie jetzt den Browser schließen, werden %S Downloads abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser schließen möchten? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Alle Downloads abbrechen? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Wenn Sie jetzt offline gehen, wird 1 Download abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie offline gehen möchten? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Wenn Sie jetzt offline gehen, werden %S Downloads abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie offline gehen möchten? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Alle Downloads abbrechen? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Wenn Sie jetzt alle privaten Fenster schließen, wird 1 Download abgebrochen. Soll der Private Modus wirklich verlassen werden? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Wenn Sie jetzt alle privaten Fenster schließen, werden %S Downloads abgebrochen. Soll der Private Modus wirklich verlassen werden? +cancelDownloadsOKText=1 Download abbrechen +cancelDownloadsOKTextMultiple=%S Downloads abbrechen +dontQuitButtonWin=Nicht beenden +dontQuitButtonMac=Nicht schließen +dontGoOfflineButton=Online bleiben +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Im Privaten Modus bleiben + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Wirklich schnell + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=Bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S von %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S von %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S verbleibend +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S verbleibend +timeFewSeconds2=Wenige Sekunden verbleibend +timeUnknown2=Unbekannte Zeit verbleibend + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S-Ressource +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=lokale Datei + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Gestern + +fileExecutableSecurityWarning="%S" ist eine ausführbare Datei. Ausführbare Dateien können Viren oder anderen böswilligen Code enthalten, der Ihrem Computer schaden könnte. Sind Sie sicher, dass Sie "%S" ausführen wollen? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Ausführbare Datei öffnen? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Downloads diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..064a971200 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Öffnen von %S +saveDialogTitle=Bitte geben Sie den Dateinamen an, unter dem die Datei gespeichert werden soll… +defaultApp=%S (Standard) +chooseAppFilePickerTitle=Hilfsanwendung wählen +badApp=Die von Ihnen angegebene Anwendung ("%S") konnte nicht gefunden werden. Überprüfen Sie bitte den Dateinamen oder wählen Sie eine andere Anwendung. +badApp.title=Anwendung konnte nicht gefunden werden. +badPermissions=Die Datei konnte nicht gespeichert werden, weil Sie nicht über die nötigen Berechtigungen verfügen. Wählen Sie einen anderen Ordner, um zu speichern. +badPermissions.title=Ungültige Berechtigungen für das Speichern +unknownAccept.label=Datei speichern +unknownCancel.label=Abbrechen +fileType=%S-Datei +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1-Bilddatei (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-Grafik +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..85b69a3d5a --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S beenden +restartMessageNoUnlocker2=%S wird bereits ausgeführt, reagiert aber nicht. Um %S zu verwenden, muss entweder erst der derzeit ausgeführte %S-Prozess beendet, das Gerät neu gestartet oder ein anderes Profil verwendet werden. +restartMessageUnlocker=%S wird bereits ausgeführt, reagiert aber nicht. Der offene %S-Prozess muss beendet werden, um ein neues Fenster zu öffnen. +restartMessageNoUnlockerMac=Eine %S-Kopie wird bereits ausgeführt. Es können nicht mehrere %S-Kopien gleichzeitig ausgeführt werden. +restartMessageUnlockerMac=Eine %S-Kopie wird bereits ausgeführt. Die offene %S-Kopie wird beendet, um diese Kopie zu öffnen. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: "%S" - Pfad: "%S" + +pleaseSelectTitle=Benutzerprofil wählen +pleaseSelect=Bitte wählen Sie ein Profil, um %S zu starten, oder erstellen Sie ein neues Profil. + +renameProfileTitle=Profil umbenennen +renameProfilePrompt=Das Profil "%S" umbenennen in: + +profileNameInvalidTitle=Ungültiger Profilname +profileNameInvalid=Der Profil-Name "%S" ist nicht erlaubt. + +chooseFolder=Ordner wählen +profileNameEmpty=Sie müssen einen Namen für das Profil eingeben. +invalidChar=Das Zeichen "%S" ist in Profilnamen nicht erlaubt. Bitte wählen Sie einen anderen Namen. + +deleteTitle=Profil löschen +deleteProfileConfirm=Das Löschen eines Profils entfernt dieses aus der Liste der verfügbaren Profile und kann NICHT rückgängig gemacht werden. Sie können optional auch alle Dateien des Profils löschen, inklusive Ihrer gespeicherten Einstellungen und persönlichen Daten. Diese Option löscht folgenden Ordner inkl. des kompletten Inhalts:\n\n"%S"\n\nACHTUNG: Dies kann NICHT rückgängig gemacht werden!\n\nMöchten Sie die Daten des Profils löschen? +deleteFiles=Dateien löschen +dontDeleteFiles=Dateien nicht löschen + +profileCreationFailed=Das Profil konnte nicht erstellt werden. Eventuell ist der gewählte Ordner schreibgeschützt. +profileCreationFailedTitle=Erstellen des Profils fehlgeschlagen +profileExists=Ein Profil mit diesem Namen existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen. +profileFinishText=Klicken Sie auf "Fertigstellen", um das neue Profil zu erstellen. +profileFinishTextMac=Klicken Sie auf "Fertigstellen", um das neue Profil zu erstellen. +profileMissing=Ihr Profil "%S" kann nicht geladen werden. Es ist möglicherweise nicht vorhanden oder ein Zugriff ist nicht möglich. +profileMissingTitle=Profil nicht vorhanden +profileDeletionFailed=Profil konnte nicht gelöscht werden, da es derzeit eventuell verwendet wird. +profileDeletionFailedTitle=Löschen fehlgeschlagen + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Alte %S-Daten + +flushFailTitle=Änderungen nicht gespeichert +flushFailMessage=Ein unerwarteter Fehler verhinderte das Speichern der Änderungen. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=%S neu starten +flushFailExitButton=Beenden diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9806cacfe --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nein, danke +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Später neu starten +restartLaterButton.accesskey=p +restartNowButton=%S neu starten +restartNowButton.accesskey=n + +statusFailed=Installation fehlgeschlagen + +installSuccess=Das Update wurde erfolgreich installiert +installPending=Installation noch nicht beendet +patchApplyFailure=Das Update konnte nicht installiert werden (Patch-Anwendung fehlgeschlagen) +elevationFailure=Sie verfügen nicht über die nötigen Rechte, um dieses Update zu installieren. Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministator. + +check_error-200=Update-XML-Datei fehlerhaft (200) +check_error-403=Zugriff verweigert (403) +check_error-404=Update-XML-Datei nicht gefunden (404) +check_error-500=Interner Server-Fehler (500) +check_error-2152398849=Fehlgeschlagen (Unbekannter Grund) +check_error-2152398861=Verbindung verweigert +check_error-2152398862=Verbindungs-Timeout +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Netzwerk ist offline (Gehen Sie bitte online) +check_error-2152398867=Port nicht erlaubt +check_error-2152398868=Keine Daten empfangen (Versuchen Sie es bitte erneut) +check_error-2152398878=Update-Server nicht gefunden (Überprüfen Sie bitte Ihre Internetverbindung) +check_error-2152398890=Proxy-Server nicht gefunden (Überprüfen Sie bitte Ihre Internetverbindung) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Netzwerk ist offline (Gehen Sie bitte online) +check_error-2152398919=Übertragung wurde unterbrochen (Versuchen Sie es bitte erneut) +check_error-2152398920=Proxy-Server-Verbindung verweigert +check_error-2153390069=Server-Zertifikat ist abgelaufen (Überprüfen Sie bitte Datum und Uhrzeit der Systemuhr) +check_error-verification_failed=Die Integrität des Updates konnte nicht sichergestellt werden +check_error-move_failed=Fehler beim Vorbereiten des Updates für die Installation +check_error-update_url_not_available=Update-Adresse nicht verfügbar +check_error-connection_aborted=Verbindung abgebrochen |