summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-dsb/browser
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/branding/official/brand.dtd5
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/branding/official/brand.ftl39
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/branding/official/brand.properties8
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/aboutCertError.ftl127
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/aboutDialog.ftl47
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/aboutLogins.ftl389
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/aboutPocket.ftl77
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl66
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl10
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/aboutRobots.ftl29
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl51
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl22
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/aboutUnloads.ftl43
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/accounts.ftl17
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/allTabsMenu.ftl17
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/appExtensionFields.ftl31
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/appMenuNotifications.ftl66
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/appmenu.ftl253
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/branding/brandings.ftl46
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/branding/sync-brand.ftl7
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/browser.ftl964
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/browserContext.ftl514
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/browserSets.ftl218
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/colorwaycloset.ftl26
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/colorways.ftl31
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/confirmationHints.ftl15
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/contentCrash.ftl36
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/customizeMode.ftl38
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl23
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/downloads.ftl242
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl49
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/featureCallout.ftl39
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/firefoxRelay.ftl29
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/firefoxView.ftl80
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/menubar.ftl343
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/migration.ftl147
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/netError.ftl13
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl245
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl284
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl403
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/nsserrors.ftl354
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/originControls.ftl50
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/pageInfo.ftl269
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/panelUI.ftl25
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/panicButton.ftl31
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/places.ftl210
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl217
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/preferences/addEngine.ftl26
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl29
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/preferences/blocklists.ftl37
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl60
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/preferences/colors.ftl56
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/preferences/connection.ftl109
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/preferences/containers.ftl102
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/preferences/fonts.ftl121
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl124
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl19
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/preferences/languages.ftl81
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl36
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/preferences/permissions.ftl210
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/preferences/preferences.ftl1181
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl13
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl67
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/preferences/translation.ftl44
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl53
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/protections.ftl264
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/protectionsPanel.ftl113
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/safeMode.ftl15
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl30
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/sanitize.ftl114
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/screenshots.ftl57
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl8
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/search.ftl38
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/setDesktopBackground.ftl40
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/sidebarMenu.ftl18
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/sitePermissions.ftl14
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/spotlight.ftl22
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/sync.ftl33
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/syncedTabs.ftl73
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl124
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/tabbrowser.ftl163
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/textRecognition.ftl15
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl85
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl38
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/translationNotification.ftl74
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/unifiedExtensions.ftl34
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/webauthnDialog.ftl5
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/browser/webrtcIndicator.ftl232
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/accounts.properties112
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/browser.properties1056
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties83
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties24
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/places/places.properties79
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/search.properties33
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties55
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties106
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/translation.dtd76
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/chrome/overrides/netError.dtd126
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini9
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini12
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/defines.inc14
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties231
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties10
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/firefox-l10n.js6
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/installer/custom.properties94
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/installer/nsisstrings.properties50
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/installer/override.properties86
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/langpack-metadata.ftl12
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/pdfviewer/chrome.properties20
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/pdfviewer/viewer.properties274
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/updater/updater.ini12
125 files changed, 13127 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-dsb/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-dsb/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b5474b4c99
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShortName "Firefox">
diff --git a/l10n-dsb/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-dsb/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dac8fff79d
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-shortcut-name = Firefox
+
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox a loga programa Firefox su wikowe marki załožby Mozilla Foundation.
diff --git a/l10n-dsb/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-dsb/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9d6a612125
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39a9307511
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } wužywa njepłaśiwy wěstotny certifikat.
+
+cert-error-mitm-intro = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež se wót certificěrowanišćow wudawaju.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } se wót za wše wužytneje załožby Mozilla pódpěra, kótaraž dopołnje wótwórjony wobchod certificěrowanišća (CA) zarědujo. Wobchod certificěrowanišća pomaga zawěsćiś, až se certificěrowanišća za nejlěpšymi praktikami za wužywaŕsku wěstotu źarže.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } wobchod certificěrowanišćow Mozilla wužywa, aby pśeglědował, lěc zwisk jo wěsty, a nic certifikaty ze źěłowego systema wužywarja. Jolic pótakem antiwirusowy program abo seś zwisk z wěstotnym certifikatom wótpópadnjo, kótarež jo certificěrowanišćo wudało, kótarež njejo we wobchoźe certificěrowanišćow Mozilla , se zwisk ma za njewěsty.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Něchten mógał wopytaś, sedło imitěrowaś a wy njedejał pókšacowaś.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } { $hostname } njedowěri, dokulaž jogo certifikatowy wudawaŕ jo njeznaty, certifikat jo samosigněrowany abo serwer korektne mjazycertifikaty njesćelo.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se pśez njepłaśiwy certifikat certifikatoweje awtority wudał.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž wudawarski certifikat njejo dowěry gódny.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Toś ten certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se ze signěrowańskim algoritmusom signěrował, kótaryž jo se znjemóžnił, dokulaž algoritmus njejo wěsty.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž wudawarski certifikat jo pśepadnjony.
+
+cert-error-trust-self-signed = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se sam pódpisał.
+
+cert-error-trust-symantec = Certifikaty, kótarež GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign su wudali wěcej za wěste njamaju, dokulaž toś te certificěrowanišća w zajźonosći njejsu se źaržali za wěstotnymi pócynkami.
+
+cert-error-untrusted-default = Certifikat njepóchada z dowěry gódnego žrědła.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano płaśiwy za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano płaśiwy za { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano płaśiwy za slědujuce mjenja: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež su płaśiwe za nastajonu periodu. Zda se, až certifikat za { $hostname } jo spadnjony { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež su płaśiwe za nastajonu periodu. Zda se, až certifikat za { $hostname } njebuźo płaśiwy až do { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Zmólkowy kod: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež certificěrowanišća wudawaju. Nejwěcej wobglědowakow certifikatam wěcej njedowěrje, kótarež GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign su wudali. { $hostname } certifikat jadnogo z toś tych certificěrowanišćow wužywa a togodla njedajo se identita websedła dopokazaś.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Snaź cośo administratora websedła wó toś tom problemje informěrowaś.
+
+cert-error-old-tls-version = Toś to websedło snaź protokolTLS 1.2 njepódpěra, kótaryž jo minimalna wersija, kótaruž { -brand-short-name } pódpěra.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Certifikatowy rjeśaz:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Sedło w nowem woknje wócyniś
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Aby swóju wěstotu šćitał, { $hostname } { -brand-short-name } njedowólijo, bok pokazaś, jolic jo zasajźony w drugem sedle. Aby toś ten bok wiźeł, musyśo jen w nowem woknje wócyniś.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Zwisk njejo móžny
+deniedPortAccess-title = Toś ta adresa jo wobgranicowana
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hm. Mamy problemy, to sedło namakaś.
+fileNotFound-title = Dataja njejo se namakała
+fileAccessDenied-title = Pśistup k dataji jo se wótpokazał
+generic-title = Hopla.
+captivePortal-title = Se pla seśi pśizjawiś
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hm. Zda se, až toś ta adresa njejo korektna.
+netInterrupt-title = Zwisk jo se pśetergnuł
+notCached-title = Dokument jo wótběgnuł
+netOffline-title = Offline-modus
+contentEncodingError-title = Zmólka pśi koděrowanju wopśimjeśa
+unsafeContentType-title = Njewěsty datajowy typ
+netReset-title = Zwisk jo se slědk stajił
+netTimeout-title = Zwisk jo cas pśekšocył
+unknownProtocolFound-title = Adresa njejo se zrozměła
+proxyConnectFailure-title = Proksy-serwer wótpokazujo zwiski
+proxyResolveFailure-title = Njejo móžno, proksy-serwer namakaś
+redirectLoop-title = Bok pšawje njepósrědnja
+unknownSocketType-title = Njewótčakane wótegrono ze serwera
+nssFailure2-title = Wěsty zwisk njejo móžny
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } njamóžo toś ten bok wócyniś
+corruptedContentError-title = Zmólka - wobškóźone wopśimjeśe
+sslv3Used-title = Wěsty zwisk njejo móžny
+inadequateSecurityError-title = Waš zwisk njejo wěsty
+blockedByPolicy-title = Zablokěrowany bok
+clockSkewError-title = Zeger wašogo licadła wopak źo
+networkProtocolError-title = Zmólka seśowego protokola
+nssBadCert-title = Warnowanje: Potencielne wěstotne riziko prědku
+nssBadCert-sts-title = Njejo se zwězało: Potencielny wěstotny problem
+certerror-mitm-title = Software { -brand-short-name } wěste zwězowanje z toś tym sedłom zawoborujo
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39391feabf
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Wó { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = Nowe funkcije a změny
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Aktualizacije pytaś
+ .accesskey = A
+update-updateButton =
+ .label = Startujśo znowego, aby { -brand-shorter-name } aktualizěrował
+ .accesskey = z
+update-checkingForUpdates = Aktualizacije se pytaju…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Aktualizacija se ześěgujo — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-downloading-message = Aktualizacija se ześěgujo – <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = Aktualizacija se nałožujo…
+update-failed = Aktualizěrowanje njejo se raźiło. <label data-l10n-name="failed-link">Nejnowšu wersiju ześěgnuś</label>
+update-failed-main = Aktualizěrowanje njejo se raźiło. <a data-l10n-name="failed-link-main">Nejnowšu wersiju ześěgnuś</a>
+update-adminDisabled = Aktualizacije su se wót twójogo administratora znjemóžnili
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } jo aktualny
+aboutdialog-update-checking-failed = Pytanje za aktualizacijami njejo se raźiło.
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } aktualizěrujo se pśez drugu instancu
+update-manual = Aktualizacije k dispoziciji na <label data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Njamóžośo dalšne aktualizacije na toś tom systemje pśewjasć. <label data-l10n-name="unsupported-link">Dalšne informacije</label>
+update-restarting = Startujo se…
+channel-description = Sćo tuchylu na aktualizaciskem kanalu <label data-l10n-name="current-channel"></label>.{ " " }
+warningDesc-version = { -brand-short-name } jo eksperimentalny a by mógał njestabilny byś.
+aboutdialog-help-user = { -brand-product-name } - Pomoc
+aboutdialog-submit-feedback = Komentar wotpósłaś
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> jo <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalne zgromaźeństwo,</label> kótarež zgromadnje źěła, aby web wótwórjony, zjawny a za wšykne pśistupny wobchował.
+community-2 = { -brand-short-name } jo se wuwił wót <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalnego zgromaźeństwa,</label> kótarež zgromadnje źěła, aby web wótwórjony, zjawny a za wšykne pśistupny wobchował.
+helpus = Cośo pomagaś? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Pósććo</label> abo <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">cyńśo sobu!</label>
+bottomLinks-license = Licencne informacije
+bottomLinks-rights = Pšawa kóńcnego wužywarja
+bottomLinks-privacy = Pšawidła priwatnosći
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitowy)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitowy)
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..907491f245
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,389 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Pśizjawjenja a gronidła
+
+login-filter =
+ .placeholder = Pśizjawjenja pytaś
+
+create-login-button = Nowe pśizjawjenje załožyś
+
+fxaccounts-sign-in-text = Pśinjasćo swóje gronidła do wašych drugich rědow
+fxaccounts-sign-in-sync-button = Pla Sync pśizjawiś
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Konto zastojaś
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Meni wócyniś
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Z drugego wobglědowaka importěrowaś…
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Z dataje importěrowaś…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Pśizjawjenja eksportěrowaś…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Wše pśizjawjenja wótwónoźeś…
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastajenja
+ *[other] Nastajenja
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = Pomoc
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Pśizjawjenja, kótarež pytańskemu napšašowanjeju wótpowěduju
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } pśizjawjenje
+ [two] { $count } pśizjawjeni
+ [few] { $count } pśizjawjenja
+ *[other] { $count } pśizjawjenjow
+ }
+login-list-sort-label-text = Sortěrowaś pó:
+login-list-name-option = Mjenju (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Mě (A-Z)
+login-list-username-option = Wužywaŕske mě (A-Z)
+login-list-username-reverse-option = Wužywaŕske mě (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Warnowanja
+login-list-last-changed-option = Slědnej změnje
+login-list-last-used-option = Slědnem wužyśu
+login-list-intro-title = Žedne pśizjawjenja namakane
+login-list-intro-description = Gaž gronidło w { -brand-product-name } składujośo, wóno se how pokažo.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Žedne pśizjawjenja namakane
+about-logins-login-list-empty-search-description = Njejsu žedne wuslědki, kótarež wašomu pytanjeju wótpowěduju.
+login-list-item-title-new-login = Nowe pśizjawjenje
+login-list-item-subtitle-new-login = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty
+login-list-item-subtitle-missing-username = (žedno wužywaŕske mě)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Zranjone websedło
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Napadojte gronidło
+about-logins-list-section-breach = Websedła z datowymi źěrami
+about-logins-list-section-vulnerable = Napadojte gronidła
+about-logins-list-section-nothing = Žedno warnowanje
+about-logins-list-section-today = Źinsa
+about-logins-list-section-yesterday = Cora
+about-logins-list-section-week = Zachadne 7 dnjow
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Pytaśo swóje skłaźone pśizjawjenja? Synchronizěrujśo abo importěrujśo je.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Žedne synchronizěrowane pśizjawjenja namakane.
+login-intro-description = Jolic sćo składł swóje pśizjawjenja { -brand-product-name } na drugem rěźe, tak móžośo je sem pśinjasć:
+login-intro-instructions-fxa = Załožćo abo pśizjawśo se pla swójogo { -fxaccount-brand-name } na rěźe, źož waše pśizjawjenja su skłaźone
+login-intro-instructions-fxa-settings = Źiśo k Nastajenja > Sync > Synchronizaciju zmóžniś… Wubjeŕśo kontrolny kašćik „Pśizjawjenja a gronidła“.
+login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Woglědajśo se k <a data-l10n-name="passwords-help-link">pomocy gronidłow</a> za wěcej pomocy.
+about-logins-intro-browser-only-import = Jolic waše pśizjawjenja su skłaźone w drugem wobglědowaku, móžośo <a data-l10n-name="import-link">je do { -brand-product-name } importěrowaś</a>
+about-logins-intro-import2 = Jolic waše pśizjawjenja se zwenka { -brand-product-name } składuju, móžośo <a data-l10n-name="import-browser-link">je z drugego wobglědowaka importěrowaś</a>, abo <a data-l10n-name="import-file-link">z dataje</a>
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Nowe pśizjawjenje załožyś
+login-item-edit-button = Wobźěłaś
+about-logins-login-item-remove-button = Wótwónoźeś
+login-item-origin-label = Adresa websedła
+login-item-tooltip-message = Pśeznańśo se, až to eksaktnej adresy websedła wótpowědujo, źož se cośo pśizjawiś.
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Wužywaŕske mě
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (žedno wužywaŕske mě)
+login-item-copy-username-button-text = Kopěrowaś
+login-item-copied-username-button-text = Kopěrowany!
+login-item-password-label = Gronidło
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Gronidło pokazaś
+login-item-copy-password-button-text = Kopěrowaś
+login-item-copied-password-button-text = Kopěrowany!
+login-item-save-changes-button = Změny składowaś
+login-item-save-new-button = Składowaś
+login-item-cancel-button = Pśetergnuś
+login-item-time-changed = Slědna změna: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Załožony: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Slědne wužyśe: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby swójo pśizjawjenje wobźěłował. To wěstotu wašych kontow šćita.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = skłaźone pśizjawjenje wobźěłaś
+
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby se gronidło woglědał. To wěstotu wašych kontow šćita.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = skłaźone gronidło pokazaś
+
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby swójo gronidło kopěrował. To wěstotu wašych kontow šćita.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = skłaźone gronidło kopěrowaś
+
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby swóje pśizjawjenja eksportěrował. To wěstotu wašych kontow šćita.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = skłaźone pśizjawjenja a gronidła eksportěrowaś
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Pšosym zapódajśo swójo głowne gronidło, aby se skłaźone pśizjawjenja a gronidła woglědał
+master-password-reload-button =
+ .label = Pśizjawiś
+ .accesskey = P
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Pśetergnuś
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Pśetergnuś
+
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Toś to pśizjawjenje wótwónoźeś?
+confirm-delete-dialog-message = Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Wótwónoźeś
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] Wótwónoźeś
+ [one] Wótwónoźeś
+ [two] Wše wótwónoźeś
+ [few] Wše wótwónoźeś
+ *[other] Wše wótwónoźeś
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] Jo, toś to pśizjawjenje wótwónoźeś
+ [one] Jo, toś to pśizjawjenje wótwónoźeś
+ [two] Jo, toś tej pśizjawjeni wótwónoźeś
+ [few] Jo, toś te pśizjawjenja wótwónoźeś
+ *[other] Jo, toś te pśizjawjenja wótwónoźeś
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] { $count } pśizjawjenje wótwónoźeś?
+ [two] { $count } pśizjawjeni wótwónoźeś?
+ [few] { $count } pśizjawjenja wótwónoźeś?
+ *[other] { $count } pśizjawjenjow wótwónoźeś?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
+ [one] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
+ [two] To pśizjawjeni wótwónoźijo, kótarejž sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
+ [few] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
+ *[other] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] { $count } pśizjawjenje ze wšych rědow wótwónoźeś?
+ [two] { $count } pśizjawjeni ze wšych rědow wótwónoźeś?
+ [few] { $count } pśizjawjenja ze wšych rědow wótwónoźeś?
+ *[other] { $count } pśizjawjenjow ze wšych rědow wótwónoźeś?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež jo z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
+ [one] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež jo z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
+ [two] To pśizjawjeni wótwónoźijo, kótarejž sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarejž stej z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowanej. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
+ [few] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež su z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
+ *[other] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež su z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
+ }
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Pśizjawjenja a gronidła eksportěrowaś
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Wašo gronidła budu se ako cytajobny tekst składowaś (na pś. BadP@ass0rd), togodla móžo kuždy, kótaryž móžo eksportěrowanu dataju wócyniś, je wiźeś.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksportěrowaś…
+
+about-logins-alert-import-title = Importěrowanje dokóńćone
+about-logins-alert-import-message = Nadrobne importowe zespominanje pokazaś
+
+confirm-discard-changes-dialog-title = Njeskłaźone změny zachyśiś?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Wšykne njeskłaźone změny se zgubiju.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Zachyśiś
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Datowa źěra websedła
+breach-alert-text = Gronidła su se z toś togo websedła roznjasli abo kšadnuli, wót togo, až sćo zaktualizěrował swóje pśizjawjeńske daty slědny raz. Změńśo swójo gronidło, aby swójo konto šćitał.
+about-logins-breach-alert-date = Toś ta datowa źěra jo nastała { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = K { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Dalšne informacije
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Napadojte gronidło
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Toś tp gronidło jo se wužyło pśez druge konto, kótarež jo nejskerjej było w datowej źěrje. Pśez wóspjetowane wužywanje pśizjawjeńskich datow se wšykne waše konta rizikoju wustajaju. Změńśo toś to gronidło.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = K { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Dalšne informacije
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Zapisk za { $loginTitle } z tym wužywaŕskim mjenim južo eksistěrujo. <a data-l10n-name="duplicate-link">K eksistěrujucemu zapiskoju?</a>
+
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Pśi wopyśe toś to gronidło składowaś, jo zmólka nastała.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Dataju pśizjawjenjow eksportěrowaś
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Eksportěrowaś
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV-dokument
+ *[other] CSV-dataja
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Dataju pśizjawjenjow importěrowaś
+about-logins-import-file-picker-import-button = Importěrowaś
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV-dokument
+ *[other] CSV-dataja
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] TSV-dokument
+ *[other] TSV-dataja
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Importěrowanje dokóńćone
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ [one] <span>Nowe pśizjawjenje pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ [two] <span>Nowej pśizjawjeni pśidanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ [few] <span>Nowe pśizjawjenja pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>Nowe pśizjawjenja pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ [one] <span>Eksistěrujuce pśizjawjenje zaktualizěrowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ [two] <span>Eksistěrujucej pśizjawjeni zaktualizěrowanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ [few] <span>Eksistěrujuce pśizjawjenja zaktualizěrowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>Eksistěrujuce pśizjawjenja zaktualizěrowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ [one] <span>Dwójne pśizjawjenje namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span>
+ [two] <span>Dwójnej pśizjawjeni namakanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowanej)</span>
+ [few] <span>Dwójne pśizjawjenja namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span>
+ *[other] <span>Dwójne pśizjawjenja namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ [one] <span>Zmólka:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowana)</span>
+ [two] <span>Zmólce:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowanej)</span>
+ [few] <span>Zmólki:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span>
+ *[other] <span>Zmólki:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-done = Dokóńcone
+
+about-logins-import-dialog-error-title = Importowa zmólka
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Někotare gódnoty za jadno pśizjawjenje w konflikśe
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Na pśikład: někotare wužywaŕske mjenja, gronidła, URL atd. za jadno pśizjawjenje.
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem datajowego formata
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Wopacne abo felujuce słupowe głowy. Pśeznańśo se, až dataja słupy za wužywaŕske mě, gronidło a URL wopśimujo.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Dataja njedajo se cytaś
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } njama dowólnosć, dataju cytaś. Wopytajśo pšawa dataje změniś.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Dataja njedajo se parsowaś
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Zawěsććo, až sćo wubrał CSV- abo TSV-dataju.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Žedne pśizjawjenja njejsu se importěrowali.
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = Dalšne informacije
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Wopytajśo znowego importěrowaś…
+about-logins-import-dialog-error-cancel = Pśetergnuś
+
+about-logins-import-report-title = Zespominanje importěrowaś
+about-logins-import-report-description = Pśizjawjenja a gronidła su se importěrowali do { -brand-short-name }.
+
+#
+# Variables:
+# $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = Smužka { $number }
+about-logins-import-report-row-description-no-change = Dwójny: Eksaktna kopija eksistěrujucego pśizjawjenja
+about-logins-import-report-row-description-modified = Eksistěrujuce pśizjawjenje jo se zaktualizěrowało
+about-logins-import-report-row-description-added = Nowe pśizjawjenje jo se pśidało
+about-logins-import-report-row-description-error = Zmólka: Felujuce pólo
+
+##
+## Variables:
+## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Zmólka: Někotare gódnoty za pólo { $field }
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Zmólka: Felujuce pólo { $field }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-report-added =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe pśizjawjenje pśidane</div>
+ [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowej pśizjawjeni pśidanej</div>
+ [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe pśizjawjenja pśidane</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe pśizjawjenja pśidane</div>
+ }
+about-logins-import-report-modified =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistěrujuce pśizjawjenje jo se zaktualizěrowało</div>
+ [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistěrujucej pśizjawjeni stej se zaktualizěrowałej</div>
+ [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistěrujuce pśizjawjenja su se zaktualizěrowali</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistěrujucych pśizjawjenjow jo se zaktualizěrowało</div>
+ }
+about-logins-import-report-no-change =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójne pśizjawjenje</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowane)</div>
+ [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójnej pśizjawjeni</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowanej)</div>
+ [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójne pśizjawjenja</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowane)</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójnych pśizjawjenja</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowane)</div>
+ }
+about-logins-import-report-error =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">zmólka</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowany)</div>
+ [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">zmóylce</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowanej)</div>
+ [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">zmólki</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowane)</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">zmólkow</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowane)</div>
+ }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Zespominańsku rozpšawu importěrowaś
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8118573b72
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = Wobznamjenja pśidaś
+pocket-panel-saved-error-generic = Pśi składowanju do { -pocket-brand-name } jo zmólka nastała.
+pocket-panel-saved-error-tag-length = Wobznamjenja su na 25 znamuškow wobgranicowane
+pocket-panel-saved-error-only-links = Jano wótkaze daju se składowaś
+pocket-panel-saved-error-not-saved = Bok njejo se składł
+pocket-panel-saved-error-no-internet = Musyśo z internetom zwězany byś, aby do { -pocket-brand-name } składował. Pšosym zwěžćo z internetom a wopytajśo hyšći raz.
+pocket-panel-saved-error-remove = Pśi wopyśe toś ten bok wótwónoźowaś jo zmólka nastała.
+pocket-panel-saved-page-removed = Bok jo se wótwónoźeł
+pocket-panel-saved-page-saved = Do { -pocket-brand-name } skłaźony
+pocket-panel-saved-page-saved-b = Do { -pocket-brand-name } skłaźony!
+pocket-panel-saved-processing-remove = Bok se wótwónoźujo…
+pocket-panel-saved-removed = Bok jo se wótwónoźeł z mójeje lisćiny
+pocket-panel-saved-removed-updated = Bok jo se wótwónoźeła ze zapiskow
+pocket-panel-saved-processing-tags = Wobznamjenja se pśidawaju…
+pocket-panel-saved-remove-page = Bok wótwónoźeś
+pocket-panel-saved-save-tags = Składowaś
+pocket-panel-saved-saving-tags = Składujo se…
+pocket-panel-saved-suggested-tags = Naraźone wobznamjenja
+pocket-panel-saved-tags-saved = Wobznamjenja su se pśidali
+pocket-panel-signup-view-list = Lisćinu pokazaś
+# This is displayed above a field where the user can add tags
+pocket-panel-signup-add-tags = Wobznamjenja pśidaś:
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = Sćo južo wužywaŕ { -pocket-brand-name }?
+pocket-panel-signup-learn-more = Dalšne informacije
+pocket-panel-signup-login = Pśizjawiś
+pocket-panel-signup-signup-email = Registrěrujśo se z mejlku
+pocket-panel-signup-signup-cta = Registrěrujśo se za { -pocket-brand-name }. Jo dermo.
+pocket-panel-signup-signup-firefox = Z { -brand-product-name } registrěrowaś
+pocket-panel-signup-tagline = Składujśo nastawki a wideo z { -brand-product-name }, aby se je kuždy cas w { -pocket-brand-name } na kuždem rěźe woglědał.
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = Klikniśo na tłocašk { -pocket-brand-name }, aby nastawk, wideo abo bok z { -brand-product-name } składował.
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = Se w { -pocket-brand-name } na kuždem rěźee kuždy cas woglědaś.
+pocket-panel-signup-cta-a-fix = Waš składowański tłocašk za internet
+pocket-panel-signup-cta-b = Klikniśo na tłocašk { -pocket-brand-name }, aby nastawki, wideo a wótkaze składował. Woglědajśo se lisćinu kuždy cas na kuždem rěźe.
+pocket-panel-signup-cta-b-updated = Klikniśo na tłocašk { -pocket-brand-name }, aby nastawki, wideo a wótkaze składował. Woglědajśo se zapiski kuždy cas na kuždem rěźe.
+pocket-panel-signup-cta-b-short = Klikniśo na tłocašk { -pocket-brand-name }, aby nastawki, wideo a wótkaze składował.
+pocket-panel-signup-cta-c = Se swóju lisćinu na kuždem rěźe kuždy čas woglědaś.
+pocket-panel-signup-cta-c-updated = Se swóje zapiski na kuždem rěźe kuždy čas woglědaś.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-my-list = Mója lisćina
+pocket-panel-home-welcome-back = Witajśo slědk
+pocket-panel-home-paragraph = Móžośo { -pocket-brand-name } wužywaś, aby webboki, nastawki, wideo, podkasty wuslěźił a składował, abo se k tomu wrośił, což sćo južo cytał.
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = Wuslěźćo woblubowane temy
+pocket-panel-home-discover-more = Wuslěźćo wěcej
+pocket-panel-home-explore-more = Wuslěźiś
+pocket-panel-home-most-recent-saves = How su waše nejnowše składowanja:
+pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Nejnowše składowanja se zacytuju …
+pocket-panel-home-new-user-cta = Klikniśo na tłocašk { -pocket-brand-name }, aby nastawki, wideo a wótkaze składował.
+pocket-panel-home-new-user-message = Woglědajśo se how nejnowše składowanja.
+
+## Pocket panel header component
+
+pocket-panel-header-my-list = Móju lisćinu pokazaś
+pocket-panel-header-my-saves = Móje zapiski pokazaś
+pocket-panel-header-sign-in = Pśizjawiś
+
+## Pocket panel buttons
+
+pocket-panel-button-show-all = Wšykne pokazaś
+pocket-panel-button-activate = { -pocket-brand-name } w { -brand-product-name } aktiwěrowaś
+pocket-panel-button-remove = Wótwónoźeś
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..573823271e
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Pśedewześowe pšawidła
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiwny
+errors-tab = Zmólki
+documentation-tab = Dokumentacija
+
+no-specified-policies-message = Słužba pśdedewześowych pšawidłow jo aktiwna, ale pšawidła njejsu zmóžnjone.
+inactive-message = Słužba pśedewześowych pšawidłow njejo aktiwna.
+
+policy-name = Mě pšawidła
+policy-value = Gódnota pšawidła
+policy-errors = Zmólki pšawidłow
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5fdc214f5a
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Priwatne wokno wócyniś
+ .accesskey = P
+about-private-browsing-search-placeholder = Web pśepytaś
+about-private-browsing-info-title = Sćo w priwatnem woknje
+about-private-browsing-search-btn =
+ .title = Web pśepytaś
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = Pytaś abo adresu zapódaś
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Pytaś abo adresu zapódaś
+about-private-browsing-not-private = Tuchylu njejsćo w priwatnem woknje.
+about-private-browsing-info-description-private-window = Priwatne wokno: { -brand-short-name } wašu pytańsku a pśeglědowańsku historiju lašujo, gaž wšykne priwatne wokna zacynjaśo. Pśez to njebuźośo anonymny.
+about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } wašu pytańsku a pśeglědowańsku historiju lašujo, gaž wšykne priwatne wokna zacynjaśo, ale pśez to njebuźośo anonymny.
+about-private-browsing-learn-more-link = Dalšne informacije
+
+about-private-browsing-hide-activity = Schowajśo swóju aktiwitu a stojnišćo, źožkuli wobglědowak wužywaśo
+about-private-browsing-get-privacy = Wobstarajśo se šćit priwatnosći wšuźi, źož pśeglědujośo
+about-private-browsing-hide-activity-1 = Schowajśo pśeglědowańsku aktiwitu a stojnišćo z { -mozilla-vpn-brand-name }. Z jadnym kliknjenim napórajośo zwisk, samo w zjawnem WLAN:
+about-private-browsing-prominent-cta = Šćitajśo swóju priwatnosć z { -mozilla-vpn-brand-name }
+
+about-private-browsing-focus-promo-cta = { -focus-brand-name } ześěgnuś
+about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Priwatny modus pó droze
+about-private-browsing-focus-promo-text = Našo mobilne, za priwatny modus myslone nałoženje wašu historiju a cookieje kuždy cas prozni.
+
+## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
+
+about-private-browsing-focus-promo-header-b = Pśinjasćo priwatne pśeglědowanje na swój telefon
+about-private-browsing-focus-promo-text-b = Wužywajśo { -focus-brand-name } za te priwatne pytanja, kótarež njama waš głowny mobilny wobglědowak wiźeś.
+about-private-browsing-focus-promo-header-c = Priwatnosć pśiducego schójźeńka za mobilne rědy
+about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } wašu historiju kuždy raz lašujo, gaž wabjenje a pśeslědowaki blokěrujośo.
+
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } jo waša standardna pytnica w priwatnych woknach
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Aby drugu pytnicu wubrał, źiśo k <a data-l10n-name="link-options">nastajenjam</a>
+ *[other] Aby drugu pytnicu wubrał, źiśo k <a data-l10n-name="link-options">nastajenjam</a>
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Zacyniś
+
+about-private-browsing-promo-close-button =
+ .title = Zacyniś
+
+## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window
+
+about-private-browsing-pin-promo-header = Wólnosć priwatnego modusa z jadnym kliknjenim
+about-private-browsing-pin-promo-link-text =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Na doku wobchowaś
+ *[other] K nadawkowej rědce pśipěś
+ }
+about-private-browsing-pin-promo-title = Žedne skłaźone cookieje abo žedna historiju, direktnje z wašogo desktopa. Pśeglědujśo ako njeby was nichten wobglědował.
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ba4a997bd
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Znowegostartowanje trěbne
+restart-required-heading = Startujśo znowego, aby { -brand-short-name } wužywał
+restart-required-intro = Aktualizacija na { -brand-short-name } jo se startowała w slězynje. Musyśo znowego startowaś, aby aktualizaciju dokóńcył.
+window-restoration-info = Waše wokna a rejtariki se malsnje wobnowiju, ale priwatne nic.
+
+restart-button-label = { -brand-short-name } znowego startowaś
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4955dac6b
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Witajśo cłowjeki!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Smy pśišli, aby k wam w měrje a z dobrośiwosću woglědali!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robotery njesměju cłowjeka zraniś abo pśez njecynitosć pśiwdaś, až cłowjek pśiźo do škódy.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Robotery su wěcy wiźeli, kótarež wy, luźe, njeby wěriś.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Robotery su waše plastiske pśijaśele, kótarež daju wjaselo.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Robotery maju swěśece se slědki, do kótarychž wy njeby měli kusnuś.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = A wóni maju plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Hyšći raz wopytaś
+ .label2 = Pšosym njeklikniśo na tłocašk hyšći raz.
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b0a5dccaf
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Pósejźenje wótnowiś
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Bóžko mamy problemy, waše boki slědk pśinjasć.
+restore-page-problem-desc = Mamy problemy, waše slědke pśeglědowańske pósejźenje wótnowiś. Wubjeŕśo Pósejźenje wótnowiś a wopytajśo hyšći raz.
+restore-page-try-this = Njamóžośo hyšći swójo pósejźenje wótnowiś? Wótergi rejtarik problem zawinujo. Pśeglědajśo pjerwjejšne rejtariki, wótwónoźćo kokulku z rejtarikow, kótarež njetrjebaśo wobchowaś, a wótnowśo pótom.
+
+restore-page-hide-tabs = Pjerwjejšne rejtariki schowaś
+restore-page-show-tabs = Pjerwjejšne rejtariki pokazaś
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Wokno { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Wótnowiś
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Wokna a rejtariki
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Pósejźenje wótnowiś
+ .accesskey = P
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Nowe pósejźenje zachopiś
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Wuspěch!
+welcome-back-page-title = Wuspěch!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } móžo zachopiś.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Zachopmy!
+ .accesskey = o
+
+welcome-back-restore-all-label = Wšykne wokna a rejtariki wótnowiś
+welcome-back-restore-some-label = Jano witane wótnowiś
+
+welcome-back-page-info-link = Waše dodanki a pśiměrjenja su se wótpórali a nastajenja wašogo wobglědowaka su se na standardne gódnoty slědk stajili. Jolic to njejo waš problem rozwězał, <a data-l10n-name="link-more">wěcej wó tom zgóniś, což móžośo cyniś.</a>
+
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..339307c78e
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Rozpšawjak wowalenjow z rejtarikami
+crashed-close-tab-button = Rejtarik zacyniś
+crashed-restore-tab-button = Toś ten rejtarik wótnowiś
+crashed-restore-all-button = Wšykne wowalone rejtariki wótnowiś
+crashed-header = Ojejko. Waš rejtarik jo se wowalił.
+crashed-offer-help = Móžomy pomagaś!
+crashed-single-offer-help-message = Wubjeŕśo { crashed-restore-tab-button }, aby bok znowego zacytał.
+crashed-multiple-offer-help-message = Wubjeŕśo { crashed-restore-tab-button } abo { crashed-restore-all-button }, aby bok abo boki znowego zacytał.
+crashed-request-help = Buźośo nam pomagaś?
+crashed-request-help-message = Rozpšawy wó wowalenjach nam pomagaju, problemy diagnosticěrowaś a { -brand-short-name } pólěpšaś.
+crashed-request-report-title = Toś ten rejtarik k wěsći daś
+crashed-send-report-2 = Sćelśo awtomatisku ropšawu wowalenja, aby my mógli problemy ako toś ten rozwězaś
+crashed-comment =
+ .placeholder = Opcionalne komentary (komentary su zjawnje widobne)
+crashed-include-URL-2 = Zapśmjejśo URL sedło, ku kótaremuž sćo se woglědał, gaž se { -brand-short-name } wowalujo
+crashed-report-sent = Rozpšawa wó wowalenjach jo se južo wótpósłała; wjeliki źěk, až sćo pomógał, { -brand-short-name } pólěpšyś!
+crashed-request-auto-submit-title = Slězynowe rejtariki k wěsći daś
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Aktualizěrujśo nastajenja, aby awtomatiski rozpšawy wótpósłał, gaž se { -brand-short-name } wowalujo
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35feb35dd4
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = Rejtarik wuwólniś
+about-unloads-intro =
+ { -brand-short-name } ma funkciju, kótaraž rejtariki awtomatiski wuwólnjuju,
+ aby tomu zajźowała, až seš nałoženje njedosegajuceho składa dla wowalujo,
+ gaž skład, kótaryž jo systemoju k dispoziciji, jo niski. Pśiducy rejtarik, kótaryž ma se
+ wuwólniś, se na zakłaźe někotarych atributow wuběra. Toś ten bok pokazujo, kak
+ { -brand-short-name } prioritu rejtarikow staja a kótary rejtarik se wuwólnijo,
+ gaž se wuwólnjenje rejtarika zapušćijo. Móžośo wuwólnjenje rejtarika manuelnje zapušćiś,
+ gaž na tłocašk <em>Wuwólniś</em> dołojce klikaśo.
+
+# The link points to a Firefox documentation page, only available in English,
+# with title "Tab Unloading"
+about-unloads-learn-more = Glejśo <a data-l10n-name="doc-link">wuwólnjenje rejtarikow</a>, aby wěcej wó toś tej funkciji a toś tom boku zgónił.
+
+about-unloads-last-updated = Slědna aktualizacija: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-button-unload = Wuwólniś
+ .title = Rejtarik z nejwušeju prioritu wuwólniś
+about-unloads-no-unloadable-tab = Njedaju wuwólnjujobne rejtariki.
+
+about-unloads-column-priority = Priorita
+about-unloads-column-host = Host
+about-unloads-column-last-accessed = Slědny pśistup
+about-unloads-column-weight = Bazowa waga
+ .title = Rejtariki se nejpjerwjej pó toś tej gódnośe sortěruju, kótaraž se wót někotarych wósebnych atributow ako wótgrawanje zuka, WebRTC atd. wótwóźujo.
+about-unloads-column-sortweight = Sekundarna waga
+ .title = Jolic móžno, se rejtariki pó toś tej gódnośe sortěruju, za tym až su se sortěrowali pó bazowej waze. Gódnota se wót składowego wužyśa rejtariki a licby procesow wótwóźujo.
+about-unloads-column-memory = Skład
+ .title = Wótšacowane wužyśe rejtarika
+about-unloads-column-processes = Procesowe ID
+ .title = ID procesow, kótarež wopśimjeśe rejtarika góspóduju
+
+about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+ .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45f96e6aaf
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = Konfigurěrowanje konta dokóńcyś
+
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = Konto źělone
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = Na wše rědy pósłaś
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = Rědy rědowaś…
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd7b35d178
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Rejtariki pśepytaś
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Nowy kontejnerowy rejtarik
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Schowane rejtariki
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Kontejnery zastojaś
+ .accesskey = K
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88f648e46b
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Systemowa drastwa – awtomatiska
+extension-default-theme-description = Nastajenje źěłowego systema za tłocaški, menije a wokna wužywaś.
+
+extension-firefox-compact-light-name = Swětły
+extension-firefox-compact-light-description = Drastwa ze zwobraznjenim w swětłej barwje.
+
+extension-firefox-compact-dark-name = Śamny
+extension-firefox-compact-dark-description = Drastwa ze zwobraznjenim w śamnej barwje.
+
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = Wužywajśo barwny naglěd za tłocaški, menije a wokna.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
+extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } – mělny
+extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } – wurownany
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } – intensiwny
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a048bd870d
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+ .label = Aktualizacija k dispoziciji
+ .buttonlabel = Ześěgnuś
+ .buttonaccesskey = Z
+ .secondarybuttonlabel = Zachyśiś
+ .secondarybuttonaccesskey = c
+appmenu-update-available-message2 = Nejnowšu wersiju { -brand-shorter-name } ześěgnuś.
+appmenu-update-manual2 =
+ .label = Aktualizacija k dispoziciji
+ .buttonlabel = Ześěgnuś
+ .buttonaccesskey = Z
+ .secondarybuttonlabel = Zachyśiś
+ .secondarybuttonaccesskey = c
+appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } njejo mógł awtomatiski aktualizěrowaś. Ześěgniśo nowu wersiju – skłaźone informacije abo pśiměrjenja njezgubijośo.
+appmenu-update-unsupported2 =
+ .label = Aktualizěrowanje njejo móžne
+ .buttonlabel = Dalšne informacije
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = Zachyśiś
+ .secondarybuttonaccesskey = c
+appmenu-update-unsupported-message2 = Waš źěłowy system njejo kompatibelny z nejnowšeju wersiju { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-restart2 =
+ .label = Aktualizacija k dispoziciji
+ .buttonlabel = Aktualizěrowaś a znowego startowaś
+ .buttonaccesskey = A
+ .secondarybuttonlabel = Zachyśiś
+ .secondarybuttonaccesskey = c
+appmenu-update-restart-message2 = Wobstarajśo se nejnowšu wersiju { -brand-shorter-name }. Wćynjone rejtariki a wokna se wótnowiju.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = { -brand-shorter-name } njamóžo na nejnowšu wersiju awtomatiski aktualizěrowaś.
+ .buttonlabel = { -brand-shorter-name } weto aktualizěrowaś
+ .buttonaccesskey = a
+ .secondarybuttonlabel = Nic něnto
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-other-instance-message = Nowa aktualizacija { -brand-shorter-name } jo k dispoziciji, ale njedajo se instalěrowaś, dokulaž druga kopija { -brand-shorter-name } běžy. Zacyńśo ju, aby z aktualizaciju pókšacował, abo aktualizěrujśo weto (druga kopija pón snaź korektnje njefunkcioněrujo, daniž ju njestartujośo).
+
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+ .buttonlabel = W pórěźe
+ .buttonaccesskey = o
+appmenu-addon-post-install-message3 = Zastojśo swóje dodanki a drastwy z menijom nałoženjow.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Toś to rozšyrjenje w priwatnych woknach dowóliś
+ .accesskey = T
+
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = Waš nowy rejtarik jo se změnił.
+ .buttonlabel = Změny wobchowaś
+ .buttonaccesskey = Z
+ .secondarybuttonlabel = Nowe rejtariki zastojaś
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = Waš startowy bok jo se změnił.
+ .buttonlabel = Změny wobchowaś
+ .buttonaccesskey = Z
+ .secondarybuttonlabel = Startowy bok zastojaś
+ .secondarybuttonaccesskey = S
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Pśistup k wašym schowanym rejtarikam
+ .buttonlabel = Rejtariki schowane wobchowaś
+ .buttonaccesskey = R
+ .secondarybuttonlabel = Rozšyrjenje znjemóžniś
+ .secondarybuttonaccesskey = z
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5fc273d301
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,253 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Aktualizaciju { -brand-shorter-name } ześěgnuś
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Aktualizacija k dispoziciji – něnto ześěgnuś
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Aktualizacija k dispoziciji – něnto ześěgnuś
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Aktulaizacija njejo móžna – system jo inkompatibelny
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Aktualizacija k dispoziciji – něnto znowego startowaś
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = Nowy rejtarik
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Nowe wokno
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Nowe priwatne wokno
+appmenuitem-history =
+ .label = Historija
+appmenuitem-downloads =
+ .label = Ześěgnjenja
+appmenuitem-passwords =
+ .label = Gronidła
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = Dodanki a drastwy
+appmenuitem-print =
+ .label = Śišćaś…
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = Na boku pytaś…
+appmenuitem-zoom =
+ .value = Skalěrowaś
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = Dalšne rědy
+appmenuitem-help =
+ .label = Pomoc
+appmenuitem-exit2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Skóńcyś
+ *[other] Skóńcyś
+ }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = Nałožeński meni wócyniś
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = Nałožeński meni zacyniś
+ .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = Nastajenja
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Pówětšyś
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Pómjeńšyś
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Połna wobrazowka
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = Pla Sync pśizjawiś…
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = Sync zmóžniś…
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+ .label = Dalšne rejtariki pokazaś
+ .tooltiptext = Dalšne rejtariki z toś togo rěda pokazaś
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = Žedne wócynjone rejtariki
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Synchronizěrowanje rejtarikow zašaltowaś, aby se lisćina rejtarikow z drugich rědow pokazała.
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+ .label = Nastajenja
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = Cośo how swóje rejtariki z drugich rědow wiźeś?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = Drugi rěd zwězaś
+appmenu-remote-tabs-welcome = Woglědajśo se lisćinu rejtarikow ze swójich rědow.
+appmenu-remote-tabs-unverified = Wašo konto musy se wobkšuśiś.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Něnto synchronizěrowaś
+appmenuitem-fxa-sign-in = Pla { -brand-product-name } pśizjawiś
+appmenuitem-fxa-manage-account = Konto zastojaś
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = Slědna synchronizacija: { $time }
+ .label = Slědna synchronizacija: { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synchronizěrowaś a daty składowaś
+appmenu-fxa-signed-in-label = Pśizjawiś
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = Synchronizaciju zmóžniś…
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Bok składowaś ako…
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Nowe funkcije a změny
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Wo nowych funkcijach informěrowaś
+ .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = Profilowak
+ .tooltiptext = Nagrajśo wugbaśowy profil
+profiler-popup-button-recording =
+ .label = Profilowak
+ .tooltiptext = Profilowak profil registrěrujo
+profiler-popup-button-capturing =
+ .label = Profilowak
+ .tooltiptext = Profilowak profil nagrawa
+profiler-popup-title =
+ .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = Dalšne informacije pokazaś
+profiler-popup-description-title =
+ .value = Nagraś, analyzěrować, źěliś
+profiler-popup-description = Wózjawśo profile a źělśo je ze swójim teamom, aby na wugbaśowych problemach gromadue źěłali.
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = Dalšne informacije
+profiler-popup-settings =
+ .value = Nastajenja
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = Nastajenja wobźěłaś…
+profiler-popup-recording-screen = Nagrawa se…
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = Nagraśe startowaś
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = Zachyśiś
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = Registrěrowanje
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧1
+ *[other] Strg+Umsch+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧2
+ *[other] Strg+Umsch+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+profiler-popup-presets-web-developer-description = Dopórucone pśednastajenje za pytanje zmólkow za nejwěcej webnałoženjow z mało zastojańskimi datami.
+profiler-popup-presets-web-developer-label =
+ .label = Webwuwijaŕ
+profiler-popup-presets-firefox-description = Dopórucone pśednastajenje za profilěrowanje { -brand-shorter-name }
+profiler-popup-presets-firefox-label =
+ .label = { -brand-shorter-name }
+profiler-popup-presets-graphics-description = Pśednastajenje za wuslěźenje zmólkow grafiki w { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-graphics-label =
+ .label = Grafika
+profiler-popup-presets-media-description2 = Pśednastajenje za wuslěźenje zmólkow awdio a wideo w { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-media-label =
+ .label = Medije
+profiler-popup-presets-networking-description = Pśednastajenje za wuslěźenje seśowych zmólkow w { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-networking-label =
+ .label = Seś
+profiler-popup-presets-power-description = Pśednastajenje za wuslěźenje zmóylkow wužywanja energije w { -brand-shorter-name }, z niskeju pótrjebu.
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+profiler-popup-presets-power-label =
+ .label = Energija
+profiler-popup-presets-custom-label =
+ .label = Swójski
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = Historiju zastojaś
+appmenu-reopen-all-tabs = Wšykne rejtariki znowego wócyniś
+appmenu-reopen-all-windows = Wšykne wokna znowego wócyniś
+appmenu-restore-session =
+ .label = Pjerwjejšne pósejźenje wótnowiś
+appmenu-clear-history =
+ .label = Aktualnu historiju wuprozniś…
+appmenu-recent-history-subheader = Nejnowša historija
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = Rowno zacynjone rejtariki
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = Rowno zacynjone wokna
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = { -brand-shorter-name } - Pomoc
+appmenu-about =
+ .label = Wó { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = W
+appmenu-get-help =
+ .label = Pomoc wobstaraś
+ .accesskey = P
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Informacije za rozwězowanje problemow
+ .accesskey = I
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = Sedłowy problem k wěsći daś…
+appmenu-help-share-ideas =
+ .label = Ideje a měnjenja źěliś …
+ .accesskey = I
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Modus za rozwězowanje problemow…
+ .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Modus za rozwězowanje problemow znjemóžniś
+ .accesskey = M
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Wobšudnikojske sedło k wěsći daś…
+ .accesskey = b
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = To njejo wobšudnikojske sedło…
+ .accesskey = d
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+ .label = Symbolowu rědku pśiměriś…
+appmenu-developer-tools-subheader = Rědy wobglědowaka
+appmenu-developer-tools-extensions =
+ .label = Rozšyrjenja za wuwijarje
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e7202d8a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-rally-brand-name = Mozilla Rally
+-rally-short-name = Rally
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Naraźenja Firefox
+
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Startowy bok Firefox
+
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox pśeglěd
+
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3f2153c9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Konto Firefox
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/browser.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5a6fdefc1
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,964 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Priwatny modus)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Priwatny modus)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Priwatny modus)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Priwatny modus)
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = Priwatny modus { -brand-full-name }
+ .data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = Priwatny modus { $content-title } – { -brand-full-name }
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } – priwatny modus
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } – priwatny modus
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = Priwatny modus { -brand-shortcut-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Sedłowe informacije se woglědaś
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wobceŕk instalaciskeje powěźeńki wócyniś
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Změńśo, lěc móžośo powěźeńki wót sedła dostaś
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = MIDI-wobceŕk wócyniś
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wužywanje softwary DRM zastojaś
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Wobceŕk webawtentifikacije wócyniś
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Pšawo za ekstrahěrowanje canvas zastojaś
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Źělenje wašogo mikrofona ze sedłom zastojaś
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wobceŕk powěsćow wócyniś
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wobceŕk městnowego napšašowanja wócyniś
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Dialog za pšawa wirtuelneje reality wócyniś
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Dialog za pšawa pśeglědowańskeje aktiwity wócyniś
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Toś ten bok pśełožowaś
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Źělenje wašych woknow abo wašeje wobrazowki ze sedłom zastojaś
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wobceŕk powěźeńki składowanja offline wócyniś
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wobceŕk powěźeńki składowanja gronidła wócyniś
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Pśełožowanje boka zastojaś
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wužywanje tykacow zastojaś
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Źělenje wašeje kamery a/abo wašogo mikrofona ze sedłom zastojaś
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Źělenje drugich głosnikow ze sedłom zastojaś
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wobceŕk za awtomatiske wótgraśe wócyniś
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Daty w trajnem składowaku składowaś
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wobceŕk powěźeńki dodankoweje instalacije wócyniś
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Pomoc wobstaraś
+urlbar-search-tips-confirm = W pórěźe, som zrozměł
+urlbar-search-tips-confirm-short = Som zrozměł
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Tip:
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = Meni wócyniś
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = Z historije wótwónoźeś
+ .accesskey = h
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Pišćo mjenjej, namakajśo wěcej: Pytajśo z { $engineName } direktnje ze swójogo adresowego póla.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Zachopśo swójo pytanje w adresowem pólu, aby naraźenja wót { $engineName } a ze swójeje pśeglědowańskeje historije wiźeł.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Wubjeŕśo toś to zwězanje, aby malsnjej namakał, což trjebaśo.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Cytańske znamjenja
+urlbar-search-mode-tabs = Rejtariki
+urlbar-search-mode-history = Historija
+urlbar-search-mode-actions = Akcije
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Sćo toś tomu websedłoju informacijie wó městnje zawoborał.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Sćo zablokěrował pśistup k rědoju wirtuelneje reality za toś to websedło.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Sćo powěźeńki za toś to websedło zablokěrował.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Sćo swóju kameru za toś to websedło zablokěrował.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Sćo swój mikrofon za toś to websedło zablokěrował.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Sćo toś tomu websedłoju źělenje swójeje wobrazowki zakazał.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Sćo trajny składowak za toś to websedło blokěrował.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Sćo wuskokujuce wokna za toś to websedło blokěrował.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Sćo zablokěrował awtomatiske wótgraśe medijow ze zukom za toś to websedło.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Sćo blokěrował pśistup ku canvasowym datam za toś to websedło.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Sćo blokěrował pśistup k MIDI za toś to websedło.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Sćo blokěrował instalěrowanje dodankow za toś to websedło.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Toś to cytańske znamje ({ $shortcut }) wobźěłaś
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Toś ten bok ({ $shortcut }) ako cytańske znamje składowaś
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension =
+ .label = Rozšyrjenje zastojaś…
+page-action-remove-extension =
+ .label = Rozšyrjenje wótwónoźeś
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Rozšyrjenje zastojaś…
+ .accesskey = R
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Rozšyrjenje wótwónoźeś
+ .accesskey = t
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Symbolowe rědki schowaś
+ .accesskey = b
+full-screen-exit =
+ .label = Modus połneje wobrazowki spušćiś
+ .accesskey = M
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Něnto pytaś z:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Pytańske nastajenja změniś
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = W nowem rejtariku pytaś
+ .accesskey = r
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Ako standardnu pytnicu nastajiś
+ .accesskey = d
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Ako standardnu pytnicu za priwatne wokna nastajiś
+ .accesskey = A
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = „{ $engineName }“ pśidaś
+ .tooltiptext = Pytnicu „{ $engineName }“ pśidaś
+ .aria-label = Pytnicu „{ $engineName }“ pśidaś
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Pytnicu pśidaś
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Cytańske znamjenja ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Rejariki ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historija ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Akcije ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Dodanki pokazaś
+quickactions-cmd-addons2 = dodanki
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Cytańske znamjenja zastojaś
+quickactions-cmd-bookmarks = cytańske znamjenja
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Historiju wuprozniś
+quickactions-cmd-clearhistory = historiju wuprozniś
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Ześěgnjenja pokazaś
+quickactions-cmd-downloads = ześěgnjenja
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Rozšyrjenja zastojaś
+quickactions-cmd-extensions = rozšyrjenja
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Wuwijaŕske rědy wócyniś
+quickactions-cmd-inspector = inspektor, wuwijaŕske rědy
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Gronidła zastojaś
+quickactions-cmd-logins = pśizjawjenja, gronidła
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Tykace zastojaś
+quickactions-cmd-plugins = tykace
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Bok śišćaś
+quickactions-cmd-print = śišćaś
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Priwatne wokno wócyniś
+quickactions-cmd-private = priwatny modus
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = { -brand-short-name } wótnowiś
+quickactions-cmd-refresh = aktualizěrowaś
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = { -brand-short-name } znowego startowaś
+quickactions-cmd-restart = znowego startowaś
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Foto wobrazowki cyniś
+quickactions-cmd-screenshot = foto wobrazowki
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Nastajenja zastojaś
+quickactions-cmd-settings = nastajenja
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Drastwy zastojaś
+quickactions-cmd-themes = drastwy
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = { -brand-short-name } aktualizěrowaś
+quickactions-cmd-update = aktualizěrowaś
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Žrědłowy tekst boka pokazaś
+quickactions-cmd-viewsource = žrědło pokazaś, žrědło
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = Zgóńśo wěcej wó malsnych akcijach
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Cytańske znamje pśidaś
+bookmarks-edit-bookmark = Cytańske znamje wobźěłaś
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Pśetergnuś
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Cytańske znamje wótpóraś
+ [two] { $count } cytańskej znamjeni wótpóraś
+ [few] { $count } cytańske znamjenja wótpóraś
+ *[other] { $count } cytańskich znamjenjow wótpóraś
+ }
+ .accesskey = C
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Editor pśi składowanju pokazaś
+ .accesskey = E
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Składowaś
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Sedłowe informacije za { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Zwiskowa wěstota za { $host }
+identity-connection-not-secure = Zwisk njejo wěsty
+identity-connection-secure = Zwisk jo wěsty
+identity-connection-failure = Zwiskowa zmólka
+identity-connection-internal = To jo wěsty bok { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Toś ten bok jo se na wašom licadle składł.
+identity-extension-page = Toś ten bok jo se z rozšyrjenja zacytał.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } jo źěle toś togo boka blokěrował, kótarež njejsu wěste.
+identity-custom-root = Zwisk jo se pśeglědował pśez certifikatowego wudawarja, kótaryž njejo pśipóznaty wót Mozilla.
+identity-passive-loaded = Źěle toś togo boka njejsu wěste (na pśikład wobraze).
+identity-active-loaded = Sćo šćit na toś tom boku znjemóžnił.
+identity-weak-encryption = Toś ten bok wužywa słabe koděrowanje.
+identity-insecure-login-forms = Pśizjawjenja, kótarež zapódawaju se na toś tom boku, by mógli wobgrozone byś.
+identity-https-only-connection-upgraded = (na HTTPS zaktualizěrowany)
+identity-https-only-label = Modus jano-HTTPS
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Zašaltowany
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Wušaltowany
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Nachylu wušaltowany
+identity-https-only-info-turn-on2 = Zmóžniśo modus Jano-HTTPS, jolic cośo, až { -brand-short-name } zwisk aktualizěrujo, jolic móžno.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Jolic se zda, až bok jo wobškóźony, cośo snaź modus Jano-HTTPS za toś to sedło znjemóžniś. aby zasej njewěsty HTTP wužywał.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Zwisk njedajo se z HTTP aktualizěrowaś.
+identity-permissions-storage-access-header = Sedła pśesegajuce cookieje
+identity-permissions-storage-access-hint = Toś te wobźělone mógu sedła pśesegajuce cookieje a sedłowe daty wužywaś, mjaztym až sćo na toś tom sedle.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Dalšne informacije
+identity-permissions-reload-hint = Musyśo snaź bok znowego zacytaś, aby se změny wustatkowali.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Cookieje a sedłowe daty wulašowaś…
+identity-connection-not-secure-security-view = Njejsćo wěsće zwězany z toś tym sedłom.
+identity-connection-verified = Sćo wěsće zwězany z toś tym sedłom.
+identity-ev-owner-label = Certifikat wudany na:
+identity-description-custom-root = Mozilla toś togo certifikatowego wudawarja njepśipóznawa. Jo se snaź pśidał pśez waš źěłowy system abo wót administratora. <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Wuwześe wótpóraś
+ .accesskey = W
+identity-description-insecure = Waš zwisk z toś tym sedłom njejo priwatny. Druge luźe by mógli Informacije wiźeś, kótarež sćelośo (na pśikład gronidła, powěsći, kreditne kórty atd.).
+identity-description-insecure-login-forms = Pśizjawjeńske informacije, kótarež zapódawaśo na toś tom boku, njejsu wěste a by mógli se wobgrozyś.
+identity-description-weak-cipher-intro = Waš zwisk z websedłom wužywa słabe koděrowanje a njejo priwatny.
+identity-description-weak-cipher-risk = Druge luźe mógu se waše informacije woglědaś abo zaźaržanje websedła změniś.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } jo źěle toś togo boka blokěrował, kótarež njejsu wěste. <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
+identity-description-passive-loaded = Waš zwisk njejo priwatny a druge mógli informacije wiźeś, kótarež źěliśo ze sedłom.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Websedło wopśimujo wopśimjeśe, kótarež njejo wěste (ako na pśikład wobraze). <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
+identity-description-passive-loaded-mixed = Lěcrownož { -brand-short-name } jo wopśimjeśe blokěrował, jo hyšći wopśimjeśe na boku, kótarež njejo wěste (na pśikład wobraze). <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
+identity-description-active-loaded = Toś to websedło wopśimujo wopśimjeśe, kótarež njejo wěste (na pśikład skripty) a waš zwisk z nim njejo priwatny.
+identity-description-active-loaded-insecure = Druge luźe mógu informacije wiźeś, kótarež źěliśo z toś tym sedłom (na pśikład gronidła, powěsći, kreditne kórty atd.).
+identity-learn-more =
+ .value = Dalšne informacije
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Šćit nachylnje znjemóžniś
+ .accesskey = z
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Šćit zmóžniś
+ .accesskey = z
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Dalšne informacije
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Miniměrowaś
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maksiměrowaś
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Wótnowiś
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Zacyniś
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = WÓTGRAWA SE
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = NIMY
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = AWTOMATISKE WÓTGRAŚE ZABLOKĚROWANE
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = WOBRAZ-WE-WOBRAZU
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] ZUK REJTARIKA WUŠALTOWAŚ
+ [one] ZUK { $count } REJTARIKA WUŠALTOWAŚ
+ [two] ZUK { $count } REJTARIKOWU WUŠALTOWAŚ
+ [few] ZUK { $count } REJTARIKOW WUŠALTOWAŚ
+ *[other] ZUK { $count } REJTARIKOW WUŠALTOWAŚ
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] ZUK REJTARIKOW ZAŠALTOWAŚ
+ [one] ZUK { $count } REJTARIKA ZAŠALTOWAŚ
+ [two] ZUK { $count } REJTARIKOWU ZAŠALTOWAŚ
+ [few] ZUK { $count } REJTARIKOW ZAŠALTOWAŚ
+ *[other] ZUK { $count } REJTARIKOW ZAŠALTOWAŚ
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] REJTARIK WÓTGRAŚ
+ [one] { $count } REJTARIK WÓTGRAŚ
+ [two] { $count } REJTARIKA WÓTGRAŚ
+ [few] { $count } REJTARIKI WÓTGRAŚ
+ *[other] { $count } REJTARIKOW WÓTGRAŚ
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Cytańske znamjenja importěrowaś…
+ .tooltiptext = Cytańske znamjenja z drugego wobglědowaka do { -brand-short-name } importěrowaś.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Wótpołožćo swóje cytańske znamjenja w symbolowej rědce za malsny pśistup. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Cytańske znamjenja zastojaś…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Kamera:
+ .accesskey = K
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Kamera
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Mikrofon:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Mikrofon
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Awdiowudawańske rědy
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Wokno abo wobrazowka:
+ .accesskey = W
+popup-all-windows-shared = Wšykne widobne wokna na wašej wobrazowce budu se źěliś.
+popup-screen-sharing-block =
+ .label = Blokěrowaś
+ .accesskey = B
+popup-screen-sharing-always-block =
+ .label = Pśecej blokěrowaś
+ .accesskey = P
+popup-mute-notifications-checkbox = Powěźeńki websedła pśi źělenju pódušyś
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Źěliśo { -brand-short-name }. Druge wósoby mógu wiźeś, gaž k nowemu rejtarikoju pśejźośo.
+sharing-warning-screen = Źěliśo swóju cełu wobrazowku. Druge wósoby mógu wiźeś, gaž k nowemu rejtarikoju pśejźośo.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = K rejtarikoju póstupowaś
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Źěleński šćit za toś to pósejźenje znjemóžniś
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = Aby tastu F12 wužywał, wócyńśo nejpjerwjej DevTools pśez meni Webwuwijaŕ.
+enable-devtools-popup-description2 = Aby tastu F12 wužywał, wócyńśo nejpjerwjej DevTools pśez meni Rědy wobglědowaka.
+
+## URL Bar
+
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Pytaś abo adresu zapódaś
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Web pśepytaś
+ .aria-label = Z { $name } pytaś
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Pytańske wuraze zapódaś
+ .aria-label = Z { $name } pytaś
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Pytańske wuraze zapódaś
+ .aria-label = Cytańske znamjenja pśepytaś
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Pytańske wuraze zapódaś
+ .aria-label = Historiju pśepytaś
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Pytańske wuraze zapódaś
+ .aria-label = Rejtariki pśepytaś
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Pytańske wuraze zapódaś
+ .aria-label = Akcije pytaś
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Pytajśo z { $name } abo zapódajśo adresu
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = Wobglědowak se zdaloka wóźi (pśicyna: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Sćo pśizwólił toś tomu websedłoju pśidatne pšawa.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = K rejtarikoju pśejś:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Rozšyrjenje:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = K adresy w adresowem pólu
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Akcije boka
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Z { $engine } w priwatnem woknje pytaś
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = W priwatnem woknje pytaś
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Z { $engine } pytaś
+urlbar-result-action-sponsored = Sponserowany
+urlbar-result-action-switch-tab = K rejtarikoju pśejś
+urlbar-result-action-visit = Woglědaś se
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Tłocćo tabulatorowu tastu, aby z { $engine } pytał
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Tłocćo tabulatorowu tastu, aby z { $engine } pytał
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Z { $engine } direktnje z adresowego póla pytaś
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Z { $engine } direktnje z adresowego póla pytaś
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopěrowaś
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Cytańske znamjenja pśepytaś
+urlbar-result-action-search-history = Historiju pśepytaś
+urlbar-result-action-search-tabs = Rejtariki pśepytaś
+urlbar-result-action-search-actions = W akcijach pytaś
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Naraźenja pytnice { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Malsne akcije
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Do cytańskego naglěda stupiś
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Cytański naglěd zacyniś
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> jo něnto połna wobrazowka
+fullscreen-warning-no-domain = Toś ten dokument jo něnto połna wobrazowka
+fullscreen-exit-button = Połnu wobrazowku skóńcyś (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Połnu wobrazowku (esc) skóńcyś
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ma kontrolu nad wašeju špěrku. Tłocćo Esc, aby kontrolu slědk dostał.
+pointerlock-warning-no-domain = Toś ten dokument ma kontrolu nad wašeju špěrku. Tłocćo Esc, aby kontrolu slědk dostał.
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = <strong>Źěl toś togo boka jo wowalił.</strong> Aby { -brand-product-name } wó toś tom problemje informěrował a jen malsnjej rozwězował, pósćelśo pšosyym wowaleńsku rozpšawu.
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title = Źěl toś togo boka jo wowalił. Aby { -brand-product-name } wó toś tom problemje informěrował a jen malsnjej rozwězował, pósćelśo pšosyym wowaleńsku rozpšawu.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Dalšne informacije
+crashed-subframe-submit =
+ .label = Rozpšawu wótpósłaś
+ .accesskey = R
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Cytańske znamjenja zastojaś
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Nejnowše cytańske znamjenja
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Dalšne cytańske znamjenja pokazaś
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Cytańske znamjenja
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Meni cytańskich znamjenjow
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Druge cytańske znamjenja
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Mobilne cytańske znamjenja
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Bocnicu cytańskich znamjenjow schowaś
+ *[other] Bocnicu cytańskich znamjenjow pokazaś
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Rědku cytańskich znamjenjow schowaś
+ *[other] Rědku cytańskich znamjenjow pokazaś
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Rědku cytańskich znamjenjow pokazaś
+ *[other] Rědku cytańskich znamjenjow schowaś
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Meni cytańskich znamjenjow ze symboloweje rědki wótwónoźeś
+ *[other] Symbolowej rědce meni cytańskich znamjenjow pśidaś
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = Cytańske znamjenja pytaś
+bookmarks-tools =
+ .label = Rědy za cytańske znamjenja
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = Toś to cytańske znamje wobźěłaś
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Toś to cytańske znamje wobźěłaś …
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Rědka cytańskich znamjenjow
+ .accesskey = c
+ .aria-label = Cytańske znamjenja
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Rědka cytańskich znamjenjow
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Zapiski rědki cytańskich znamjenjow
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Zapiski rědki cytańskich znamjenjow
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-current-tab =
+ .label = Aktualny rejtarik ako cytańske znamje składowaś
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Aktualny rejtarik ako cytańske znamje składowaś …
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Cytańske znamjenja
+library-recent-activity-title =
+ .value = Nejnowša aktiwita
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Pla { -pocket-brand-name } składowaś
+ .tooltiptext = Pla { -pocket-brand-name } składowaś
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Tekstowe koděrowanje reparěrowaś
+ .tooltiptext = Korektne tekstowe koděrowanje z wopśimjeśa boka wugódaś
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager
+toolbar-addons-themes-button =
+ .label = Dodanki a drastwy
+ .tooltiptext = Zastojśo swóje dodanki a drastwy ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Nastajenja
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Nastajenja wócyniś ({ $shortcut })
+ *[other] Nastajenja wócyniś
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Symbolowu rědku pśiměriś…
+ .accesskey = S
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Wótkaz e-mailowaś
+ .tooltiptext = Wótkaz na toś ten bok e-mailowaś
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Bok składowaś
+ .tooltiptext = Toś ten bok składowaś ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Dataju wócyniś
+ .tooltiptext = Dataju wócyniś ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Synchronizěrowane rejtariki
+ .tooltiptext = Rejtariki z drugich rědow pokazaś
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Nowe priwatne wokno
+ .tooltiptext = Nowe priwatne wokno wócyniś ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Někaka awdio- abo wideodataja na toś tom sedle wužywa DRM-softwaru, kótaraž by mógła wobgranicowaś, což { -brand-short-name } dajo wam z tym cyniś.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Nastajenja zastojaś
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = N
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Zachyśiś
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = Z
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Wužywarske mě
+panel-save-update-password = Gronidło
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = { $name } wótwónoźeś?
+addon-removal-abuse-report-checkbox = { -vendor-short-name } toś to rozšyrjenje k wěsći daś
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Wěcej…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Zacyniś
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Wuskokujuce wokna za { $uriHost } dowóliś
+ .accesskey = u
+popups-infobar-block =
+ .label = Wuskokujuce wokna za { $uriHost } blokěrowaś
+ .accesskey = u
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Toś tu powěsć njepokazaś, gaž wuskokujuce wokna se blokěruju
+ .accesskey = n
+edit-popup-settings =
+ .label = Nastajenja wuskokujucych woknow zastojaś…
+ .accesskey = N
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Pśešaltowanje wobraz-we-wobrazu schowaś
+ .accesskey = P
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Suwak wobraz we wobrazu napšawo pśesunuś
+ .accesskey = p
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Suwak wobraz we wobrazu nalěwo pśesunuś
+ .accesskey = l
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Nawigacija
+navbar-downloads =
+ .label = Ześěgnjenja
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Dalšne rědy…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Śišćaś
+ .tooltiptext = Toś ten bok śišćaś... ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = Startowy bok
+ .tooltiptext = Startowy bok { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Biblioteka
+ .tooltiptext = Historiju, skłaźone cytańske znamjenja a wěcej pokazaś
+navbar-search =
+ .title = Pytaś
+navbar-accessibility-indicator =
+ .tooltiptext = Funkcije bźezbariernošći zmóžnjone
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Rejtariki wobglědowaka
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Nowy rejtarik
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Wšykne rejtariki nalicyś
+ .tooltiptext = Wšykne rejtariki nalicyś
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Cośo pjerwjejšne rejtariki wócyniś?</strong> Móžośo swóje pjerwjejšne pósejźenje z nałožeńskego menija { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/> pód Historija wótnowiś.
+restore-session-startup-suggestion-button = Pokažćo kak
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } sćelo někotare daty do { -vendor-short-name }, aby my mógli wašu praksu pólěpšyś.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Wubraś, což se źěli
+ .accesskey = u
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Priwatny modus
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Rozšyrjenja
+ .tooltiptext = Rozšyrjenja
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = Rozšyrjenja
+ .tooltiptext =
+ Rozšyrjenja
+ Pšawa trjebne
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } jo toś ten bok pśi awtomatiskem znowegocytanju zajźował.
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } jo toś ten bok pśi awtomatiskem dalejpósrědnjanju k drugemu bokoju zajźował.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Dowóliś
+ .accesskey = l
+
+## Firefox Relay integration
+
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b149a4954
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,514 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Śěgniśo dołoj, aby historiju pokazał
+ *[other] Klikniśo z pšawej tastu abo śěgniśo dołoj, aby historiju pokazał
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Jaden bok slědk ({ $shortcut })
+ .aria-label = Slědk
+ .accesskey = S
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = Slědk
+ .accesskey = S
+
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Jaden bok doprědka ({ $shortcut })
+ .aria-label = Doprědka
+ .accesskey = D
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = Doprědka
+ .accesskey = D
+
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Znowego
+ .accesskey = Z
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = Znowego
+ .accesskey = Z
+
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Stoj
+ .accesskey = S
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = Stoj
+ .accesskey = S
+
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+ .label = { -fxaccount-brand-name }
+ .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Bok składowaś ako…
+ .accesskey = s
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Toś ten bok ako cytańske znamje składowaś
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = Toś ten bok ako cytańske znamje składowaś
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-add-mac =
+ .label = Bok ako cytańske znamje składowaś
+ .accesskey = B
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-edit-mac =
+ .label = Cytańske znamje wobźěłaś
+ .accesskey = C
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Toś ten bok ako cytańske znamje składowaś
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = Toś ten bok ({ $shortcut }) ako cytańske znamje składowaś
+
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Toś to cytańske znamje wobźěłaś
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = Toś to cytańske znamje wobźěłaś
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Toś to cytańske znamje wobźěłaś
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = Toś to cytańske znamje ({ $shortcut }) wobźěłaś
+
+main-context-menu-bookmark-page =
+ .aria-label = Bok ako cytańske znamje składowaś …
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = Bok ako cytańske znamje składowaś
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-page-mac =
+ .label = Bok ako cytańske znamje składowaś …
+ .accesskey = c
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-edit-bookmark-mac =
+ .label = Cytańske znamje wobźěłaś…
+ .accesskey = z
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut =
+ .aria-label = Bok ako cytańske znamje składowaś …
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = Bok ako cytańske znamje składowaś ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-edit-bookmark =
+ .aria-label = Cytańske znamje wobźěłaś…
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Cytańske znamje wobźěłaś
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut =
+ .aria-label = Cytańske znamje wobźěłaś…
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Cytańske znamje wobźěłaś ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Wótkaz wócyniś
+ .accesskey = c
+
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Wótkaz w nowem rejtariku wócyniś
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Wótkaz w nowem kontejnerowem rejtariku wócyniś
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Wótkaz w nowem woknje wócyniś
+ .accesskey = n
+
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Wótkaz w nowem priwatnem woknje wócyniś
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-bookmark-link =
+ .label = Wótkaz ako cytańske znamje składowaś
+ .accesskey = c
+
+main-context-menu-bookmark-link-2 =
+ .label = Wótkaz ako cytańske znamje składowaś …
+ .accesskey = W
+
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Wótkaz składowaś ako…
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Wótkaz do { -pocket-brand-name } składowaś
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = E-mailowu adresu kopěrowaś
+ .accesskey = E
+
+main-context-menu-copy-phone =
+ .label = Telefonowy numer kopěrowaś
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-copy-link-simple =
+ .label = Wótkaz kopěrowaś
+ .accesskey = z
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Wótgraś
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Pawza
+ .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Bźez zuka
+ .accesskey = B
+
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Ze zukom
+ .accesskey = z
+
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+ .label = Malsnosć
+ .accesskey = M
+
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+ .label = 0,5×
+
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+ .label = 1,0×
+
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+ .label = 1,25×
+
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+ .label = 1,5×
+
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+ .label = 2×
+
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Awtomatiski wóspjetowaś
+ .accesskey = A
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Wóźeńske elementy pokazaś
+ .accesskey = W
+
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Wóźeńske elementy schowaś
+ .accesskey = w
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Połna wobrazowka
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Połnu wobrazowku spušćiś
+ .accesskey = o
+
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-watch-pip =
+ .label = We „wobraz-we-wobrazu“ se woglědaś
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Wobraz znowego zacytaś
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+ .label = Wobraz w nowem rejtarku wócyniś
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+ .label = Wideo w nowem rejtarku wócyniś
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Wobraz kopěrowaś
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-image-copy-link =
+ .label = Wobrazowy wótkaz kopěrowaś
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-video-copy-link =
+ .label = Wideowótkaz kopěrowaś
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-audio-copy-link =
+ .label = Awdiowótkaz kopěrowaś
+ .accesskey = A
+
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Wobraz składowaś ako…
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Wobraz e-mailowaś…
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+ .label = Wobraz ako desktopowu slězynu nastajiś…
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-image-copy-text =
+ .label = Tekst z wobraza kopěrowaś
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Info wó wobrazu pokazaś
+ .accesskey = w
+
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Wopisanje pokazaś
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Wideo składować ako…
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Awdiodataju składowaś ako…
+ .accesskey = A
+
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+ .label = Foto wobrazowki gótowaś…
+ .accesskey = F
+
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Wideo e-mailowaś…
+ .accesskey = m
+
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Awdiodataju e-mailowaś…
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Toś ten tykac aktiwěrowaś
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Toś ten tykac schowaś
+ .accesskey = h
+
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Bok do { -pocket-brand-name } składowaś
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Bok na rěd pósłaś
+ .accesskey = B
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+ .label = Skłaźone pśizjawjenje wužywaś
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-use-saved-password =
+ .label = Skłaźone gronidło wužywaś
+ .accesskey = r
+
+##
+
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+ .label = Mócne gronidło naraźiś…
+ .accesskey = M
+
+main-context-menu-manage-logins2 =
+ .label = Pśizjawjenja zastojaś
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Gronidło za toś to pytanje pśidaś…
+ .accesskey = G
+
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Wótkaz na rěd pósłaś
+ .accesskey = W
+
+main-context-menu-frame =
+ .label = Toś ten wobłuk
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Jano w toś tom wobłuku pokazaś
+ .accesskey = J
+
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Wobłuk w nowem rejtariku wócyniś
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Wobłuk w nowem woknje wócyniś
+ .accesskey = c
+
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Wobłuk znowego zacytaś
+ .accesskey = z
+
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Toś ten wobłuk ako cytańske znamje skladowaś
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-frame-add-bookmark =
+ .label = Wobłuk ako cytańske znamje składowaś …
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Wobłuk składowaś ako…
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Wobłuk śišćaś…
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Žrědłowy tekst wobłuka zwobrazniś
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Info wó wobłuku pokazaś
+ .accesskey = f
+
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Wuběrk śišćaś
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-print-selection-2 =
+ .label = Wuběrk śišćaś …
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Žrědłowy tekst wuběrka zwobrazniś
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-take-screenshot =
+ .label = Foto wobrazowki gótowaś
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+ .label = Foto wobrazowki gótowaś
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Žrědłowy tekst boka pokazaś
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Směr teksta pśešaltowaś
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Směr boka pśešaltowaś
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-inspect =
+ .label = Pśepytowaś
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Kakosći bźezbariernosći pśepytowaś
+
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Zgóńśo wěcej wó DRM…
+ .accesskey = D
+
+# Variables
+# $containerName (String): The name of the current container
+main-context-menu-open-link-in-container-tab =
+ .label = Wótkaz w nowem rejtariku kontejnera { $containerName } wócyniś
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-reveal-password =
+ .label = Gronidło pokazaś
+ .accesskey = r
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..309c408315
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Miniměrowaś
+
+window-zoom-command =
+ .label = Skalěrowaś
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/colorwaycloset.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b71f23bed
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/colorwaycloset.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year.
+colorway-collection-expiry-label = Płaśiwy do { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") }
+
+# Document title, not shown in the UI but exposed through accessibility APIs
+colorways-modal-title = Wubjeŕśo swóju barwowu kombinaciju
+
+colorway-intensity-selector-label = Intensita
+colorway-intensity-soft = Milny
+colorway-intensity-balanced = Wurownany
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+colorway-intensity-bold = Tucny
+
+# Label for the button to keep using the selected colorway in the browser
+colorway-closet-set-colorway-button = Barwowu kombinaciju nastajiś
+colorway-closet-cancel-button = Pśetergnuś
+
+colorway-homepage-reset-prompt = { -firefox-home-brand-name } k wašomu barbnemu startowemu bokoju cyniś
+colorway-homepage-reset-success-message = { -firefox-home-brand-name } jo něnto waš startowy bok
+colorway-homepage-reset-apply-button = Nałožyś
+colorway-homepage-reset-undo-button = Anulěrowaś
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/colorways.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98d89110a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/colorways.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Colorway collections
+
+colorway-collection-independent-voices = Njewótwisne głose
+colorway-collection-independent-voices-description = Barwa móžo kulturu změniś. Nejnowše barwowe kombinacije głosy swěśe, kótarež swět k lěpšemu městnoju cynje.
+# Used as a subheading for the colorway collection card in about:addons
+colorway-collection-independent-voices-short-description = Barwy, kótarež kulturu změnjaju.
+
+## Colorway names and descriptions
+
+playmaker-colorway-name = Wjeźecy grajaŕ
+playmaker-colorway-description = Napórajośo góźby, aby dobył a kuždemu wokoło was pomagał, jich graśe pólěpšyś.
+
+expressionist-colorway-name = Ekspresionist
+expressionist-colorway-description = Wiźiśo swět hynac a waše źěła zacuśa drugich wóźe.
+
+visionary-colorway-name = Wizionaŕ
+visionary-colorway-description = Stajaśo status quo do pšašanja a pógnuwaśo druge, se lěpšy pśichod pśedstajiś.
+
+activist-colorway-name = Aktiwist
+activist-colorway-description = Zawóstajaśo swět ako lěpše městno, ako sćo jen namakał a wjeźośo druge k wěrje.
+
+dreamer-colorway-name = Cowaŕ
+dreamer-colorway-description = Wěriśo, až gluka skobodnego lěbgoźi a inspirěrujośo druge, aby skobodne byli.
+
+innovator-colorway-name = Inowator
+innovator-colorway-description = Wiźiśo wšuźi šanse a wustatkujośo se na žywjenja wšych wokoło was.
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..105df8045e
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Dalšne informacije
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/confirmationHints.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4b5e6d5b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/confirmationHints.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Confirmation hints
+
+confirmation-hint-breakage-report-sent = Rozpšawa jo se pósłała. Wjeliki źěk!
+confirmation-hint-login-removed = Pśizjawjenje jo se wótwónoźiło!
+confirmation-hint-page-bookmarked = Do cytańskich znamjenjow skłaźony
+confirmation-hint-password-saved = Gronidło jo se składło!
+confirmation-hint-pin-tab = Pśipěty!
+confirmation-hint-pin-tab-description = Klikniśo z pšaweju tastu, aby jen wótpěł.
+confirmation-hint-send-to-device = Pósłany!
+confirmation-hint-firefox-relay-mask-generated = Nowa maska { -relay-brand-short-name } jo se generěrowała!
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/contentCrash.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56ef56f156
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/contentCrash.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = <strong>Źěl toś togo boka jo wowalił.</strong> Aby { -brand-product-name } wó toś tom problemje informěrował a jen malsnjej rozwězował, pósćelśo pšosyym wowaleńsku rozpšawu.
+
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title = Źěl toś togo boka jo wowalił. Aby { -brand-product-name } wó toś tom problemje informěrował a jen malsnjej rozwězował, pósćelśo pšosyym wowaleńsku rozpšawu.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Dalšne informacije
+crashed-subframe-submit =
+ .label = Rozpšawu wótpósłaś
+ .accesskey = R
+
+## Pending crash reports
+
+# Variables:
+# $reportCount (Number): the number of pending crash reports
+pending-crash-reports-message =
+ { $reportCount ->
+ [one] Maśo njewótpósłanu wowaleńsku rozpšawu
+ [two] Maśo { $reportCount } njewótpósłanej wowaleńskej rozpšawje
+ [few] Maśo { $reportCount } njewótpósłane wowaleńske rozpšawy
+ *[other] Maće { $reportCount } njewótpósłanych wowaleńskich rozpšawow
+ }
+pending-crash-reports-view-all =
+ .label = Pokazaś
+pending-crash-reports-send =
+ .label = Pósłaś
+pending-crash-reports-always-send =
+ .label = Pśecej pósłaś
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81699ca461
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Standard wótnowiś
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Śěgniśo swóje nejlubše zapiski do symboloweje rědki abo woběžkowego menija.
+customize-mode-overflow-list-title = Woběžkowy meni
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Gustosć
+customize-mode-done =
+ .label = Dokóńcony
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Symbolowe rědki
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Titelowa rědka
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Dotyknjenje
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = Dotyknjenje
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Dotyknjenje za tabletowy modus wužywaś
+customize-mode-overflow-list-description = Pśesuńśo zapiski sem, aby je w bliskosći, ale zwenka wašeje symboloweje rědki źaržał…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normalny
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normalny
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+ .label = Kompaktny (njepódpěra se)
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Kompaktny (njepódpěra se)
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Anulěrowaś
+customize-mode-lwthemes-link = Drastwy zastojaś
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Dotyknjeńsku rědku pśiměriś…
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+ .label = Tłocašk schowaś, gaž prozny
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d1470b496
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = <strong>Sćo nastajił { -brand-short-name } ako swój standardny wobglědowak?</strong> Dostańśo malsny, wěsty a priwatny modus, gažkuli web wužywaśo.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Ako standard nastajiś
+ .accesskey = A
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = { -brand-short-name } k swójomu primarnemu wobglědowakoju cyniś?
+default-browser-prompt-message-pin = Źaržćo { -brand-short-name } k ruce – cyńśo jen k swójomu standardnemu wobglědowakoju a pśipějśo jen k swójej nadawkowej rědce.
+default-browser-prompt-message-pin-mac = Źaržćo { -brand-short-name } k ruce – cyńśo jen k swójomu standardnemu wobglědowakoju a zachowajśo jen w swójim doku.
+default-browser-prompt-button-primary-pin = K primarnemu wobglědowakoju cyniś
+default-browser-prompt-title-alt = { -brand-short-name } k swójomu standardnemu wobglědowakoju cyniś?
+default-browser-prompt-message-alt = Dostańśo malsnosć, wěstotu a priwatnosć kuždy raz, gaž pśeglědujośo.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = Ako standardny wobglědowak nastajiś
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Toś tu powěźeńku wěcej njepokazaś
+default-browser-prompt-button-secondary = Nic něnto
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a3de03ef8
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,242 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Ześěgnjenja
+downloads-panel =
+ .aria-label = Ześěgnjenja
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-items =
+ .style = width: 35em
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Pawza
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Pókšacowaś
+ .accesskey = k
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Pśetergnuś
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Pśetergnuś
+downloads-cmd-show-menuitem-2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W Finder pokazaś
+ *[other] W zarědniku pokazaś
+ }
+ .accesskey = d
+
+## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened.
+## Variables:
+## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler.
+## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager"
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = W systemowem wobglědowaku wócyniś
+ .accesskey = l
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-use-system-default-named =
+ .label = W { $handler } wócyniś
+ .accesskey = c
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Pśecej w systemowem wobglědowaku wócyniś
+ .accesskey = P
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-always-use-system-default-named =
+ .label = Pśecej w { $handler } wócyniś
+ .accesskey = e
+
+##
+
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-open-similar-files =
+ .label = Pśecej pódobne dataje wócyniś
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-show-button-2 =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W Finder pokazaś
+ *[other] W zarědniku pokazaś
+ }
+downloads-cmd-show-panel-2 =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W Finder pokazaś
+ *[other] W zarědniku pokazaś
+ }
+downloads-cmd-show-description-2 =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W Finder pokazaś
+ *[other] W zarědniku pokazaś
+ }
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Zarědnik ześěgnjenjow pokazaś
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Hyšći raz wopytaś
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Hyšći raz wopytaś
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = K bokoju ześěgnjenja
+ .accesskey = b
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Ześěgnjeński wótkaz kopěrowaś
+ .accesskey = w
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Z historije wótpóraś
+ .accesskey = h
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Pśegladowe wokno wuprozniś
+ .accesskey = l
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Ześěgnjenja lašowaś
+ .accesskey = Z
+downloads-cmd-delete-file =
+ .label = Lašowaś
+ .accesskey = L
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Ześěgnjenje dowóliś
+ .accesskey = d
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Dataju wótpóraś
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Dataju wótpóraś
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Dataju wótpóraś abo ześěgnjenje dowóliś
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Dataju wótpóraś abo ześěgnjenje dowóliś
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Dataju wócyniś abo wótpóraś
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Dataju wócyniś abo wótpóraś
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Dalšne informacije pokazaś
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Dataju wócyniś
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Wócynja se za { $hours }g { $minutes }m…
+downloading-file-opens-in-minutes = Wócynja se za { $minutes }m…
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Wócynja se za { $minutes }m { $seconds }s…
+downloading-file-opens-in-seconds = Wócynja se za { $seconds }s…
+downloading-file-opens-in-some-time = Wócynja se, gaž dokóńcone…
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 =
+ .value = Wócynja se za { $hours }g { $minutes }m…
+downloading-file-opens-in-minutes-2 =
+ .value = Wócynja se za { $minutes }m…
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 =
+ .value = Wócynja se za { $minutes }m { $seconds }s…
+downloading-file-opens-in-seconds-2 =
+ .value = Wócynja se za { $seconds }s…
+downloading-file-opens-in-some-time-2 =
+ .value = Wócynja se, gaž dokóńcone…
+downloading-file-click-to-open =
+ .value = Wócyniś, gaž dokóńcone
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Ześěgnjenje znowego wopytaś
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Ześěgnjenje pśetergnuś
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Wšykne ześěgnjenja pokazaś
+ .accesskey = W
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Ześěgnjeńske drobnostki
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+## $num (number) - Number of blocked downloads.
+## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+downloads-files-not-downloaded =
+ { $num ->
+ [one] { $num } dataja njejo se ześěgnuła.
+ [two] { $num } dataji njejstej se ześěgnułej.
+ [few] { $num } dataje njejsu se ześěgnuli.
+ *[other] { $num } datajow njejo se ześěgnuło.
+ }
+downloads-blocked-from-url = Wót { $url } zablokěrowane ześěgnjenja.
+downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } jo wopytało, někotare dataje awtomatiski ześěgnuś. Sedło jo snaź wobškóźone abo wopytujo spamowe dataje na wašom rěźe składowaś.
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Ześěgnjenja lašowaś
+ .tooltiptext = Wulašujo skóńcone, pśetergnjone a njeraźone ześěgnjenja
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Ześěgnjenja njejsu.
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Žedne ześěgnjenja za toś to pósejźenje.
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there
+# are more downloads than can fit in the list in the panel.
+# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the
+# panel list.
+downloads-more-downloading =
+ { $count ->
+ [one] { $count } dalšna dataja se ześěgujo
+ [two] { $count } dalšnej dataji se ześěgujotej
+ [few] { $count } dalšne dataje se ześěguju
+ *[other] { $count } dalšnych datajow se ześěgujo
+ }
+
+## Download errors
+
+downloads-error-alert-title = Ześěgnjeńska zmólka
+# Variables:
+# $extension (String): the name of the blocking extension.
+downloads-error-blocked-by = Ześěgnjenje njedajo se składowaś, dokulaž se pśez { $extension } blokěrujo.
+# Used when the name of the blocking extension is unavailable.
+downloads-error-extension = Ześěgnjenje njedajo se składowaś, dokulaž se pśez rozšyrjenje blokěrujo.
+# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained.
+downloads-error-generic =
+ Ześěgnjenje njedajo se składowaś, dokulaž njeznata zmólka jo nastała.
+
+ Pšosym wopytajśo hyšći raz.
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2959472046
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+ .value = Mě
+ .accesskey = M
+
+bookmark-overlay-url =
+ .value = URL
+ .accesskey = U
+
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+ .value = Městno
+ .accesskey = s
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Wubraś…
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Wšykne zarědniki cytańskich znamjenjow pokazaś
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Schowaś
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Nowy zarědnik
+ .accesskey = o
+
+bookmark-overlay-tags-2 =
+ .value = Wobznamjenja
+ .accesskey = b
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Wobznamjenja pśez komy źěliś
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Wšykne wobznamjenja pokazaś
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Schowaś
+
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+ .value = Klucowe słowo
+ .accesskey = K
+
+bookmark-overlay-tags-caption-label = Wužywajśo wobznamjenja, aby cytańske znamjenja organizěrował a z adresowego póla pytał
+
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Wužywajśo jadnotliwe klucowe słowo, aby cytańske znamjenja direktnje z adresowego póla wócynił
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/featureCallout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecf83bf78b
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/featureCallout.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Callout dialog primary button to advance to next screen
+callout-primary-advance-button-label = Dalej
+# Callout dialog primary button to complete the feature tour
+callout-primary-complete-button-label = Som zrozměł!
+
+## Firefox View feature tour strings
+
+# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open
+# tabs from other devices
+callout-firefox-view-tab-pickup-title = Ze synchronizěrowanymi rejtarikami mjazy rědami skokaś
+callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Wobstarajśo se wócynjone rejtariki ze swójogo telefona a wócyńśo je how za maksimalny źěłowy běg.
+callout-firefox-view-recently-closed-title = Wobstarajśo se zasej zacynjone rejtariki we zaskoku
+callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Wšykne waše zacynjone rejtariki se how ako wót njewidobneje ruki pokazuju. Njestarajśo se, až sedło hyšći raz zmólnje zacynjaśo.
+callout-firefox-view-colorways-title = Pśidajśo chrapku barwy
+# "Shade" refer to different color options in each colorway.
+callout-firefox-view-colorways-subtitle = Wubjeŕśo barwowy ton, kótaryž se wam z barwowymi kombinacijami spódoba. Jano w { -brand-product-name }.
+callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Wuslěźćo naše nejnowše barwowe kombinacije
+# “Shades” refers to the different color options in each colorways
+callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Zabarwśo swój wobglědowak z toś tymi symbolowymi barwowymi tonami, inspirěrowany pśez njewótwisne głose. Jano w { -brand-product-name }.
+
+## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up
+
+# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having
+# access to the same browsing experience when moving from one browser to another.
+# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup”
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Póspěšćo swóje pśeglědowanje z lisćinu rejtarikow
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Mějśo pśistup k swójim wócynjonym rejtarikam z někakegožkuli rěda. A synchronizěrujśo swóje cytańske znamjenja, gronidła a wěcej.
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Prědne kšace
+
+## PDF.js Feature Tour Strings
+
+callout-pdfjs-edit-title = Wobźěłajśo PDF z našym nowym rědom
+callout-pdfjs-edit-button = Dalej
+callout-pdfjs-draw-title = Signěrujśo dokumenty z našym nowym kresleńskim rědom
+callout-pdfjs-draw-button = Som to zrozměł!
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/firefoxRelay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c314cfa37
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/firefoxRelay.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error messages for failed HTTP web requests.
+## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses
+## Variables:
+## $status (Number) - HTTP status code, for example 403
+
+
+##
+
+firefox-relay-get-unlimited-masks =
+ .label = Maski zastojaś
+ .accesskey = M
+firefox-relay-opt-in-title = Šćitajśo swóju e-mailowu adresu
+firefox-relay-opt-in-subtitle = { -relay-brand-name } pśidaś
+firefox-relay-generate-mask-title = Šćitajśo swóju e-mailowu adresu
+firefox-relay-generate-mask-subtitle = Masku { -relay-brand-short-name } generěrowaś
+firefox-relay-opt-in-confirmation-enable =
+ .label = Dalej
+ .accesskey = D
+firefox-relay-opt-in-confirmation-disable =
+ .label = Wěcej njepokazaś
+ .accesskey = W
+firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone =
+ .label = Nic něnto
+ .accesskey = N
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/firefoxView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec9d937243
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/firefoxView.ftl
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-button-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name }
+menu-tools-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .accesskey = F
+firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-close-button =
+ .title = Zacyniś
+ .aria-label = Zacyniś
+# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
+firefoxview-just-now-timestamp = Rowno
+# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices.
+firefoxview-tabpickup-header = Synchronizěrowane rejtariki
+firefoxview-tabpickup-description = Wócyńśo boki z drugich rědow.
+# Variables:
+# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion
+firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue } % dokóńcone
+firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Pśejźćo njepósrědnje mjazy rědami
+firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Aby how rejtariki swójogo telefona dostał, pśizjawśo se nejpjerwjej abo załožćo konto.
+firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Dalej
+firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Synchronizěrujśo { -brand-product-name } na swójom telefonje abo tableśe
+firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Ześěgniśo { -brand-product-name } za mobilne rědy a pśizjawśo se tam.
+firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Zgóńśo kak
+firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = { -brand-product-name } za mobilny rěd wobstaraś
+firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Synchronizaciju rejtarikow zmóžniś
+firefoxview-tabpickup-synctabs-description = { -brand-short-name } dowóliś, rejtariki mjazy rědami źěliś.
+firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Zgóńśo kak
+firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Wócynjone rejtariki synchronizěrowaś
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Waša organizacija jo znjemóžniła synchronizaciju
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } njamóžo rejtariki mjazy rědami synchronizěrowaś, dokulaž waš administrator jo znjemóžnił synchronizěrowanje.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Pśeglědujśo swój internetny zwisk
+firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Jolic wognjowu murju abo proksy wužywaśo, pśeglědujśo, lěc { -brand-short-name } ma pšawo na pśistup k internetoju.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Hyšći raz wopytaś
+firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Mamy problemy ze synchronizaciju
+firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } njamóžo tuchylu synchronizěrowańsku słužbu dojśpiś. Wopytajśo za někotare wokognuśa hyšći raz.
+firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Hyšći raz wopytaś
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Zmóžniśo synchronizaciju, aby pókšacował
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Za pśistup k swójim rejtarikam musyśo synchronizaciju w { -brand-short-name } dowóliś.
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Synchronizaciju w nastajenjach zmóžniś
+firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Zapódajśo swójo głowne gronidło, aby rejtariki pokazał
+firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Za pśistup k swójim rejtarikam musyśo głowne gronidło za { -brand-short-name } zapódaś.
+firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Dalšne informacije
+firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Głowne gronidło zapódaś
+firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Pśizjawśo se, aby zasej zwězał
+firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Pśizjawiś
+firefoxview-tabpickup-syncing = Wobcakajśo, mjaztym až se waše rejtariki synchronizěruju. Buźo jano wokognuśe traś.
+firefoxview-mobile-promo-header = Wobstarajśo se rejtariki ze swójogo telefona abo tableta
+firefoxview-mobile-promo-description = Aby se swóje nejnowše mobilne rejtariki woglědował, přśzjawśo se pla { -brand-product-name } na iOS abo Android.
+firefoxview-mobile-promo-primarybutton = { -brand-product-name } za mobilny rěd wobstaraś
+firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Wšykno gótowe!
+firefoxview-mobile-confirmation-description = Něnto móžośo swóje rejtariki { -brand-product-name } ze swójogo tableta abo telefona wobstaraś.
+firefoxview-closed-tabs-title = Njedawno zacynjone
+firefoxview-closed-tabs-description2 = Wócyńśo boki znowego, kótarež sćo zacynił w toś tom woknje.
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Žedne rowno zacynjone rejtariki
+# Variables:
+# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed
+firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab =
+ .title = { $tabTitle } zachyśiś
+# refers to the last tab that was used
+firefoxview-pickup-tabs-badge = Slědny raz aktiwny
+# Variables:
+# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab
+firefoxview-tabs-list-tab-button =
+ .title = { $targetURI } w nowem rejtariku wócyniś
+firefoxview-try-colorways-button = Barwowe kombinacije wopytowaś
+firefoxview-change-colorway-button = Barwowu kombinaciju změniś
+# Variables:
+# $intensity (String): Colorway intensity
+# $collection (String): Colorway Collection name
+firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection }
+firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Hyšći nic njejo wiźeś
+firefoxview-collapse-button-show =
+ .title = Lisćinu pokazaś
+firefoxview-collapse-button-hide =
+ .title = Lisćinu schowaś
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24c714dd6d
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,343 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+ .label = Nastajenja
+menu-application-services =
+ .label = Słužby
+menu-application-hide-this =
+ .label = { -brand-shorter-name }Name; schowaś
+menu-application-hide-other =
+ .label = Druge schowaś
+menu-application-show-all =
+ .label = Wšykne pokazaś
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Dotyknjeńsku rědku pśiměriś…
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Skóńcyś
+ *[other] Spušćiś
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] k
+ *[other] S
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = { -brand-shorter-name } skóńcyś
+menu-about =
+ .label = Wó { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = W
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Dataja
+ .accesskey = D
+menu-file-new-tab =
+ .label = Nowy rejtarik
+ .accesskey = r
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Nowy kontejnerowy rejtarik
+ .accesskey = k
+menu-file-new-window =
+ .label = Nowe wokno
+ .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Nowe priwatne wokno
+ .accesskey = r
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Adresu wócyniś…
+menu-file-open-file =
+ .label = Dataju wócyniś…
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+menu-file-close-tab =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] { $tabCount } rejtarik zacyniś
+ [one] { $tabCount } rejtarik zacyniś
+ [two] { $tabCount } rejtarika zacyniś
+ [few] { $tabCount } rejtariki zacyniś
+ *[other] { $tabCount } rejtarikow zacyniś
+ }
+ .accesskey = r
+menu-file-close-window =
+ .label = Wokno zacyniś
+ .accesskey = z
+menu-file-save-page =
+ .label = Bok składowaś ako…
+ .accesskey = B
+menu-file-email-link =
+ .label = Wótkaz e-mailowaś…
+ .accesskey = e
+menu-file-share-url =
+ .label = Źěliś
+ .accesskey = l
+menu-file-print-setup =
+ .label = Bok zarědowaś…
+ .accesskey = B
+menu-file-print =
+ .label = Śišćaś…
+ .accesskey = i
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Z drugego wobglědowaka importěrowaś…
+ .accesskey = i
+menu-file-go-offline =
+ .label = Offline źěłaś
+ .accesskey = O
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Wobźěłaś
+ .accesskey = b
+menu-edit-find-in-page =
+ .label = Na boku pytaś…
+ .accesskey = b
+menu-edit-find-again =
+ .label = Dalej pytaś
+ .accesskey = D
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Směr teksta pśešaltowaś
+ .accesskey = t
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Naglěd
+ .accesskey = N
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Symbolowe rědki
+ .accesskey = S
+menu-view-customize-toolbar2 =
+ .label = Symbolowu rědku pśiměriś…
+ .accesskey = S
+menu-view-sidebar =
+ .label = Bócnica
+ .accesskey = B
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Cytańske znamjenja
+menu-view-history-button =
+ .label = Historija
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Synchronizěrowane rejtariki
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Skalěrowaś
+ .accesskey = k
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Pówětšyś
+ .accesskey = w
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Pómjeńšyś
+ .accesskey = m
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Napšawdna wjelikosć
+ .accesskey = N
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Jano tekst skalěrowaś
+ .accesskey = J
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Stil boka
+ .accesskey = l
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Žeden stil
+ .accesskey = e
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Zakładny stil boka
+ .accesskey = k
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Tekstowe koděrowanje reparěrowaś
+ .accesskey = d
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Połnu wobrazowku pokazaś
+ .accesskey = P
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Połnu wobrazowku spušćiś
+ .accesskey = P
+menu-view-full-screen =
+ .label = Połna wobrazowka
+ .accesskey = P
+
+## These menu items may use the same accesskey.
+
+# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl
+menu-view-enter-readerview =
+ .label = Do cytańskego naglěda stupiś
+ .accesskey = c
+# This should match reader-view-close-button in browser.ftl
+menu-view-close-readerview =
+ .label = Cytański naglěd zacyniś
+ .accesskey = z
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Wšykne rejtariki pokazaś
+ .accesskey = W
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Směr boka pśešaltowaś
+ .accesskey = b
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Historija
+ .accesskey = H
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Wšu historiju pokazaś
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Aktualnu historiju wuprozniś…
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Synchronizěrowane rejtariki
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Pjerwjejšne pósejźenje wótnowiś
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Schowane rejtariki
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Rowno zacynjone rejtariki
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Rowno zacynjone wokna
+menu-history-reopen-all-tabs = Wšykne rejtariki znowego wócyniś
+menu-history-reopen-all-windows = Wšykne wokna znowego wócyniś
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Cytańske znamjenja
+ .accesskey = C
+menu-bookmarks-manage =
+ .label = Cytańske znamjenja zastojaś
+menu-bookmark-current-tab =
+ .label = Aktualny rejtarik ako cytańske znamje składowaś
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Toś to cytańske znamje wobźěłaś
+menu-bookmark-tab =
+ .label = Aktualny rejtarik ako cytańske znamje składowaś …
+menu-edit-bookmark =
+ .label = Toś to cytańske znamje wobźěłaś …
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Wšykne rejtariki ako cytańske znamjenja…
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Rědka cytańskich znamjenjow
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Druge cytańske znamjenja
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Mobilne cytańske znamjenja
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Rědy
+ .accesskey = R
+menu-tools-downloads =
+ .label = Ześěgnjenja
+ .accesskey = Z
+menu-tools-addons-and-themes =
+ .label = Dodanki a drastwy
+ .accesskey = D
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+ .label = Pśizjawiś
+ .accesskey = P
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+ .label = Sync zmóžniś…
+ .accesskey = n
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Něnto synchronizěrowaś
+ .accesskey = N
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Zasej z { -brand-product-name } zwězaś…
+ .accesskey = Z
+menu-tools-browser-tools =
+ .label = Rědy wobglědowaka
+ .accesskey = R
+menu-tools-task-manager =
+ .label = Zastojnik nadawkow
+ .accesskey = Z
+menu-tools-page-source =
+ .label = Žrědłowy tekst boka
+ .accesskey = t
+menu-tools-page-info =
+ .label = Info wó boku
+ .accesskey = I
+menu-settings =
+ .label = Nastajenja
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] N
+ *[other] N
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Layout Debugger
+ .accesskey = L
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Wokno
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Wšykno do prědka pśinjasć
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = Pomoc
+ .accesskey = P
+menu-get-help =
+ .label = Pomoc wobstaraś
+ .accesskey = P
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Informacije za rozwězowanje problemow
+ .accesskey = I
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = Sedłowy problem k wěsći daś…
+menu-help-share-ideas =
+ .label = Ideje a měnjenja źěliś …
+ .accesskey = I
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Modus za rozwězowanje problemow…
+ .accesskey = M
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Modus za rozwězowanje problemow znjemóžniś
+ .accesskey = M
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Wobšudnikojske sedło k wěsći daś…
+ .accesskey = b
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = To njejo wobšudnikojske sedło…
+ .accesskey = d
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/migration.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e233e50bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Importowy zastojnik
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastajenja, cytańske znamjenja, historiju, gronidła a hynakše daty importěrowaś z:
+ *[other] Nastajenja, cytańske znamjenja, historiju, gronidła a hynakše daty importěrowaś z:
+ }
+import-from-bookmarks = Cytańske znamjenja importěrowaś z:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge Legacy
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Nic njeimportěrowaś
+ .accesskey = N
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-opera =
+ .label = Opera
+ .accesskey = O
+import-from-vivaldi =
+ .label = Vivaldi
+ .accesskey = V
+import-from-brave =
+ .label = Brave
+ .accesskey = r
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = x
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+import-from-opera-gx =
+ .label = Opera GX
+ .accesskey = G
+no-migration-sources = Žedne programy namakane, kótarež wopśimuju cytańske znamjenja, historiju abo gronidła.
+import-source-page-title = Daty a nastajenja importěrowaś
+import-items-page-title = Objekty za importěrowanje
+import-items-description = Wubjeŕśo objekty za importěrowanje:
+import-permissions-page-title = Pšosym dajśo { -brand-short-name } pšawa
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = macOS se pomina, až { -brand-short-name } eksplicitnje pśistup k cytańskim znamjenjam Safari dowólujośo. Klikniśo na „Pókšacowaś“ a wubjeŕśo dataju „Bookmarks.plist“ we woknje „Dataju wócyniś“, kótarež se pokazujo.
+import-migrating-page-title = Importěrujo se…
+import-migrating-description = Slědujuce objekty se rowno importěruju…
+import-select-profile-page-title = Profil wubraś
+import-select-profile-description = Slědujuce profile stoje k dispoziciji za importěrowanje z:
+import-done-page-title = Importěrowanje dokóńćone
+import-done-description = Slědujuce objekty su se z wuspěchom importěrowali:
+import-close-source-browser = Pšosym zawěsććo, až wubrany wobglědowak jo zacynjony, nježli až pókšacujośo.
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-chrome = Google Chrome
+imported-safari-reading-list = Cytańska lisćina (ze Safari)
+imported-edge-reading-list = Cytańska lisćina (z Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Cookieje
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Cookieje
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Pśeglědowańska historija a cytańske znamjenja
+ *[other] Pśeglědowańska historija
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Pśeglědowańska historija cytańske znamjenja
+ *[other] Pśeglědowańska historija
+ }
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Skłaźona formularna historija
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Skłaźona formularna historija
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Skłaźone pśizjawjenja a gronidła
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Skłaźone pśizjawjenja a gronidła
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Fawority
+ [edge] Fawority
+ *[other] Cytańske znamjenja
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Fawority
+ [edge] Fawority
+ *[other] Cytańske znamjenja
+ }
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Druge daty
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Druge daty
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Wokna a rejtariki
+browser-data-session-label =
+ .value = Wokna a rejtariki
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/netError.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c5e7464d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/netError.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+dns-not-found-title = Serwer njejo se namakał
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+dns-not-found-with-suggestion = Sćo kśěł k <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> pśejś?
+dns-not-found-hint-header = <strong>Jeli sćo zapódał pšawu adresu, móžośo:</strong>
+dns-not-found-hint-try-again = Pózdźej hyšći raz wopytaś
+dns-not-found-hint-check-network = Waš seśowy zwisk pśeglědowaś
+dns-not-found-hint-firewall = Pśeglědujśo, lěc { -brand-short-name } ma pšawo na pśistup k weboju (sćo snaź zwězany, ale za wognjoweju murju)
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ccdaa44a31
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,245 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Dopórucone rozšyrjenje
+cfr-doorhanger-feature-heading = Dopórucona funkcija
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Cogodla se to pokazujo
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nic něnto
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Něnto pśidaś
+ .accesskey = d
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Dopóruceńske nastajenja zastojaś
+ .accesskey = D
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Toś to dopórucenje njepokazaś
+ .accesskey = T
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Dalšne informacije
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = wót { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Pórucenje
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Dopórucenje
+ .tooltiptext = Dopórucenje rozšyrjenja
+ .a11y-announcement = Dopórucenje rozšyrjenja k dispoziciji
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Dopórucenje
+ .tooltiptext = Dopórucenje funkcije
+ .a11y-announcement = Dopórucenje funkcije k dispoziciji
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } gwězdka
+ [two] { $total } gwězdce
+ [few] { $total } gwězdki
+ *[other] { $total } gwězdkow
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } wužywaŕ
+ [two] { $total } wužywarja
+ [few] { $total } wužywarje
+ *[other] { $total } wužywarjow
+ }
+
+## Cookie Banner Handling Onboarding
+
+cfr-cookie-banner-accept-button = Napšašowanja zachyśiś
+ .accesskey = N
+cfr-cookie-banner-reject-button = Nic něnto
+ .accesskey = N
+cfr-cookie-banner-accept-button-variant-1 = Wuskokujuce wokna zachyśiś
+ .accesskey = u
+cfr-cookie-banner-reject-button-variant-1 = Ně, źěkujom se
+ .accesskey = N
+cfr-cookie-banner-handling-header-variant-2 = Reducěrowanje cookiejowych chórgojow
+cfr-cookie-banner-accept-button-variant-2 = Dowóliś
+ .accesskey = D
+cfr-cookie-banner-reject-button-variant-2 = Nic něnto
+ .accesskey = N
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synchronizěrujśo swóje cytańske znamjenja wšuźi.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Wjelicna namakanka! Njewóstawajśo bźez toś togo cytańskego znamjenja na swójich mobilnych rědach. Zachopśo z { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synchronizěrujśo něnto cytańske znamjenja…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Tłocašk Zacyniś
+ .title = Zacyniś
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Pśeglědujśo bźez togo, aby wam slědowało
+cfr-protections-panel-body = Wobchowajśo swóje daty za sebje. { -brand-short-name } was pśed wjele z nejcesćejych pśeslědowakow šćita, kótarež slěduju, což online gótujośo.
+cfr-protections-panel-link-text = Dalšne informacije
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Nowa funkcija:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Nowe funkcije a změny
+ .tooltiptext = Nowe funkcije a změny
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Wersijowe informacije cytaś
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ [one] { -brand-short-name } jo zablokěrował wěcej ako <b>{ $blockedCount }</b> pśeslědowak wót { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ [two] { -brand-short-name } jo zablokěrował wěcej ako <b>{ $blockedCount }</b> pśeslědowaka wót { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ [few] { -brand-short-name } jo zablokěrował wěcej ako <b>{ $blockedCount }</b> pśeslědowaki wót { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ *[other] { -brand-short-name } jo zablokěrował wěcej ako <b>{ $blockedCount }</b> pśeslědowakow wót { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Wšykne pokazaś
+ .accesskey = k
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zacyniś
+ .accesskey = Z
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Waša priwatnosć jo wažna. { -brand-short-name } něnto, gažkuli jo móžno, partnaŕskej słužbje waše DNS-napšašowanja wěsće pśenosujo, aby was šćitał, mjaztym až pśeglědujośo.
+cfr-doorhanger-doh-header = Wěcej wěstych skoděrowanych DNS-pytanjow
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = W pórěźe
+ .accesskey = r
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Znjemóžniś
+ .accesskey = Z
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = Waša priwatnosć jo wažna. { -brand-short-name } něnto websedła jadno wót drugego izolěrujo, což hackeram póśězujo, gronidła, numery kreditowych kórtow a druge sensibelne informacije kšadnuś.
+cfr-doorhanger-fission-header = Sedłowa izolacija
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = W pórěźe, som zrozměł
+ .accesskey = z
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Dalšne informacije
+ .accesskey = D
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Wideo na toś tom sedle se snaź w toś tej wersiji { -brand-short-name } pšawje njewótgrawaju. Aktualizěrujśo něnto { -brand-short-name } za połnu wideopódpěru.
+cfr-doorhanger-video-support-header = { -brand-short-name } aktualizěrowaś, aby wy wideo wótgrał
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Něnto aktualizěrowaś
+ .accesskey = N
+
+## Spotlight modal shared strings
+
+spotlight-learn-more-collapsed = Dalšne informacije
+ .title = Pokazaś, aby wěcej wó toś tej funkciji zgónił
+spotlight-learn-more-expanded = Dalšne informacije
+ .title = Zacyniś
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Zda se, až zjawny WLAN wužywaśo
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Aby swóje stojnišćo a pśeglědowańsku aktiwitu schował a, rozwažćo wirtuelnu priwatnu seś (VPN). Buźo wam pomagaś, was šćitaś, gaž na zjawnych městnach ako na pśikład na lětanišćach a w kafejownjach pśeglědujośo.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Šćitajśo swóju priwatnosć z { -mozilla-vpn-brand-name }
+ .accesskey = t
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Nic něnto
+ .accesskey = N
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: "Be the first to try",
+# "Join an early experiment". This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-total-cookie-protection-header =
+ Testujśo našo nejmócnjejše dožywjenje
+ priwatnosći wšych casow
+spotlight-total-cookie-protection-body = Dopołny cookiejowy šćit pśeslědowakam zajźujo, cookije wužywaś, aby was w interneśe pśeslědowali.
+# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or
+# "soft launch" as not everybody will get it yet.
+spotlight-total-cookie-protection-expanded = { -brand-short-name } płot wokoło cookiejow twari, kótaryž je na sedło wobgranicujo, na kótaremž sćo, aby je pśeslědowaki njemógli wužywaś, aby was pśeslědowali. Z lažkim pśistupom pomagaśo toś tu funkciju optiměrowaś, aby my mógli dalej lěpšy web za kuždego natwariś.
+spotlight-total-cookie-protection-primary-button = Dopołny šćit pśed cookiejami zmóžniś
+spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = Nic něnto
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = Lěpšy internet z wami startujo
+spotlight-better-internet-body = Gaž { -brand-short-name } wužywaśo, głosujośo za wótwórjony a pśistupny internet, kótaryž jo lěpšy za wše.
+spotlight-peace-mind-header = Smy was zapśimjeli
+spotlight-peace-mind-body = Kuždy mjasec { -brand-short-name } pśerěznje pśez 3.000 pśeslědowakow na wužywarja blokěrujo. Dokulaž nic, pśedewšym wobuze priwatnosći ako pśeslědowaki, njeměło mjazy wami a dobrym internetom byś.
+spotlight-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Na doku wobchowaś
+ *[other] K nadawkowej rědce pśipěś
+ }
+spotlight-pin-secondary-button = Nic něnto
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+mr2022-background-update-toast-title = Nowy { -brand-short-name }. Priwatnjejšy. Mjenjej pśeslědowakow. Žedne kompromisy.
+mr2022-background-update-toast-text = Wopytajśo něnto nejnowšy { -brand-short-name }, něnto z našym doychměst nejmócnjejšym šćitom pśeśiwo slědowanjeju.
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it
+# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2
+# additional characters, exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-primary-button-label = { -brand-shorter-name } něnto wócyniś
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a
+# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters,
+# exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Pózdźej dopomnjeś
+
+## Firefox View CFR
+
+firefoxview-cfr-primarybutton = Wopytajśo jen
+ .accesskey = o
+firefoxview-cfr-secondarybutton = Nic něnto
+ .accesskey = N
+firefoxview-cfr-header-v2 = Cyńśo tam malsnje dalej, źož sćo pśestał
+
+## Firefox View Spotlight
+
+firefoxview-spotlight-promo-title = Witajśo k { -firefoxview-brand-name }
+# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.”
+firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Cośo ten wócynjony rejtark na swójom telefonje měś? Wobstarajśo se jen. Trjebaśo sedło, ku kótaremuž sćo rowno woglědał? Simsalabim, jo z { -firefoxview-brand-name } slědk.
+firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Glědajśo, kak to funkcioněrujo
+firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Pśeskócyś
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+colorways-cfr-primarybutton = Barwowu kombinaciju wubraś
+ .accesskey = B
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+july-jam-headline = Smy was zapśimjeli
+july-jam-set-default-primary = Móje wótkaze z { -brand-short-name } wócyniś
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..959158a0c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,284 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nowy rejtarik
+newtab-settings-button =
+ .title = Bok wašogo nowego rejtarika pśiměriś
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Nowy rejtarik personalizěrowaś
+ .aria-label = Nowy rejtarik personalizěrowaś
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Personalizěrowaś
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Pytaś
+ .aria-label = Pytaś
+
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Pytaś abo adresu zapódaś
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu
+ .title = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu
+ .aria-label = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Pytaś abo adresu zapódaś
+ .title = Pytaś abo adresu zapódaś
+ .aria-label = Pytaś abo adresu zapódaś
+
+newtab-search-box-text = Web pśepytaś
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Web pśepytaś
+ .aria-label = Web pśepytaś
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Pytnicu pśidaś
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Nowe zwězanje
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Nejcesćej woglědane sedło wobźěłaś
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Zwězanje wobźěłaś
+newtab-topsites-title-label = Titel
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Titel zapódaś
+
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = URL zapódaś abo zasajźiś
+newtab-topsites-url-validation = Płaśiwy URL trěbny
+
+newtab-topsites-image-url-label = URL swójskego wobraza
+newtab-topsites-use-image-link = Swójski wobraz wužywaś…
+newtab-topsites-image-validation = Wobraz njedajo se zacytaś. Wopytajśo drugi URL.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Pśetergnuś
+newtab-topsites-delete-history-button = Z historije lašowaś
+newtab-topsites-save-button = Składowaś
+newtab-topsites-preview-button = Pśeglěd
+newtab-topsites-add-button = Pśidaś
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Cośo napšawdu kuždu instancu toś togo boka ze swójeje historije lašowaś?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Sponserowany
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Meni wócyniś
+ .aria-label = Meni wócyniś
+
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Wótwónoźeś
+ .aria-label = Wótwónoźeś
+
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Meni wócyniś
+ .aria-label = Kontekstowy meni za { $title } wócyniś
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Toś to sedło wobźěłaś
+ .aria-label = Toś to sedło wobźěłaś
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Wobźěłaś
+newtab-menu-open-new-window = W nowem woknje wócyniś
+newtab-menu-open-new-private-window = W nowem priwatnem woknje wócyniś
+newtab-menu-dismiss = Zachyśiś
+newtab-menu-pin = Pśipěś
+newtab-menu-unpin = Wótpěś
+newtab-menu-delete-history = Z historije lašowaś
+newtab-menu-save-to-pocket = Pla { -pocket-brand-name } składowaś
+newtab-menu-delete-pocket = Z { -pocket-brand-name } wulašowaś
+newtab-menu-archive-pocket = W { -pocket-brand-name } archiwěrowaś
+newtab-menu-show-privacy-info = Naše sponsory a waša priwatnosć
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Dokóńcone
+newtab-privacy-modal-button-manage = Nastajenja sponserowanego wopśimjeśa zastojaś
+newtab-privacy-modal-header = Waša priwatnosć jo wažna
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ Pśidatnje k našwicanjeju pśejmajucych tšojenjow, pokazujomy wam teke relewantny,
+ wjelgin pśeglědane wopśimjeśe wót wubranych sponsorow. Buźćo wěsty, <strong>waše pśeglědowańske
+ daty wašu wósobinsku wersiju { -brand-product-name } nigda njespušća</strong> ­­- njewiźimy je, a naše
+ sponsory teke nic.
+newtab-privacy-modal-link = Zgóńśo, kak priwatnosć w nowem rejtariku funkcioněrujo
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Cytańske znamje wótpóraś
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Ako cytańske znamje składowaś
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Ześěgnjeński wótkaz kopěrowaś
+newtab-menu-go-to-download-page = K ześěgnjeńskemu bokoju pśejś
+newtab-menu-remove-download = Z historije wótwónoźeś
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W Finder pokazaś
+ *[other] Wopśimujucy zarědnik wócyniś
+ }
+newtab-menu-open-file = Dataju wócyniś
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Woglědany
+newtab-label-bookmarked = Ako cytańske znamje skłaźony
+newtab-label-removed-bookmark = Cytańske znamje jo wótwónoźone
+newtab-label-recommended = Popularny
+newtab-label-saved = Do { -pocket-brand-name } skłaźony
+newtab-label-download = Ześěgnjony
+
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } - sponserowane
+
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Sponserowany wót { $sponsor }
+
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (String): This is the name of a company or their domain
+# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min.
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Wótrězk wótwónoźeś
+newtab-section-menu-collapse-section = Wótrězk schowaś
+newtab-section-menu-expand-section = Wótrězk pokazaś
+newtab-section-menu-manage-section = Wótrězk zastojaś
+newtab-section-menu-manage-webext = Rozšyrjenje zastojaś
+newtab-section-menu-add-topsite = Woblubowane sedło pśidaś
+newtab-section-menu-add-search-engine = Pytnicu pśidaś
+newtab-section-menu-move-up = Górjej
+newtab-section-menu-move-down = Dołoj
+newtab-section-menu-privacy-notice = Powěźeńka priwatnosći
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Wótrězk schowaś
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Wótrězk pokazaś
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Nejcesćej woglědane sedła
+newtab-section-header-recent-activity = Nejnowša aktiwita
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Wót { $provider } dopórucony
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Zachopśo pśeglědowaś, a pokažomy někotare wjelicne nastawki, wideo a druge boki, kótarež sćo se njedawno woglědał abo how ako cytańske znamjenja składował.
+
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = To jo nachylu wšykno. Wrośćo se pózdźej wjelicnych tšojeńkow dla wót { $provider }. Njamóžośo cakaś? Wubjeŕśo woblubowanu temu, aby dalšne wjelicne tšojeńka we webje namakał.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Sćo dogónjony!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Glědajśo póozdźej za wěcej tšojenjami.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Hyšći raz wopytaś
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Zacytujo se…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hopla! Smy womało zacytali toś ten wótrězk, ale nic cele.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Woblubowane temy:
+newtab-pocket-new-topics-title = Cośo dalšne tšojeńka? Woglědajśo se toś te woblubowane temy z { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-more-recommendations = Dalšne pórucenja
+newtab-pocket-learn-more = Dalšne informacije
+newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name } wobstaraś
+newtab-pocket-cta-text = Składujśo tšojeńka, kótarež se wam spódobuju, w { -pocket-brand-name } a žywśo swój duch z fasciněrujucymi cytańkami.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } jo źěl swójźby { -brand-product-name }
+
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save-to-pocket = Do { -pocket-brand-name } składowaś
+newtab-pocket-saved-to-pocket = Do { -pocket-brand-name } skłaźony
+
+# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked.
+newtab-pocket-load-more-stories-button = Dalšne tšojeńka zacytaś
+
+## Pocket Final Card Section.
+## This is for the final card in the Pocket grid.
+
+newtab-pocket-last-card-title = Sćo na běžnem!
+newtab-pocket-last-card-desc = Glědajśo póozdźej za wěcej.
+newtab-pocket-last-card-image =
+ .alt = Sćo na běžnem
+
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save = Składowaś
+newtab-pocket-saved = Skłaźony
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Hopla, pśi cytanju toś togo wopśimjeśa njejo se něco raźiło.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Aktualizěrujśo bok, aby hyšći raz wopytał.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Zwězanja
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sedła, kótarež składujośo abo ku kótarymž se woglědujośo
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } smužka
+ [two] { $num } smužce
+ [few] { $num } smužki
+ *[other] { $num } smužkow
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Sponserowane zwězanja
+newtab-custom-pocket-title = Wót { -pocket-brand-name } dopórucone
+newtab-custom-pocket-subtitle = Wósebne wopśimjeśe, wubrane pśez { -pocket-brand-name }, źěla swójźby { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Sponserowane tšojeńka
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Nejnowše składowanja pokazaś
+newtab-custom-recent-title = Nejnowša aktiwita
+newtab-custom-recent-subtitle = Wuběrk nejnowšych sedłow a nejnowšego wopśimjeśa
+newtab-custom-close-button = Zacyniś
+newtab-custom-settings = Dalšne nastajenja zastojaś
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ecbedb7d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,403 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Witajśo k { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Pśeglědowanje startowaś
+onboarding-not-now-button-label = Nic něnto
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Wjelicnje, maśo { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Wobstarajśo se něnto <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-add-extension-label = Rozšyrjenje pśidaś
+return-to-amo-add-theme-label = Drastwu pśidaś
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = Witajśo k { -brand-short-name }
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = { $addon-name } pśidaś
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = Prědne kšace: wobrazowka { $current } z { $total }
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator2 =
+ .aria-valuetext = Póstup: kšac { $current } z { $total }
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Póstup: kšac { $current } z { $total }
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
+# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
+# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
+# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
+# choice to use Firefox over a larger competitor browser.
+# An alternative title for localization is: "It starts here".
+# This text can be formatted to span multiple lines as needed.
+mr1-welcome-screen-hero-text = Zachopinamy wót how
+# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name
+# of the person and shouldn't be translated.
+# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her).
+# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90.
+mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio — Meblowa designerka, pśiwisaŕka Firefox
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Animacije znjemóžniś
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# Title used on welcome page when Firefox is not pinned
+mr1-onboarding-pin-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { -brand-short-name } za lažki pśistup we wašom doku zachować
+ *[other] { -brand-short-name } za lažki pśistup k wašej nadawkowej rědce pśipěś
+ }
+# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned.
+mr1-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W doku zachowaś
+ *[other] K nadawkowej rědce pśipěś
+ }
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is both pinned and default
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Prědne kšace
+mr1-onboarding-welcome-header = Witajśo k { -brand-short-name }
+mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = { -brand-short-name } k primarnemu wobglědowakoju cyniś
+ .title = Nastaja { -brand-short-name } ako standardny wobglědowak a pśipina jen k nadawkowej rědce
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is not default but already pinned
+mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = { -brand-short-name } k strandardnemu wobglědowakoju cyniś
+mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Nic něnto
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Pśizjawiś
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+mr1-onboarding-default-header = { -brand-short-name } k swójomu standardnemu wobglědowakoju cyniś
+mr1-onboarding-default-subtitle = Stajśo malsnosć, wěstotu a priwatnosć na awtopilot.
+mr1-onboarding-default-primary-button-label = Ako standardny wobglědowak nastajiś
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-import-header = Wzejśo wšykno sobu
+mr1-onboarding-import-subtitle = Importěrujśo swóje gronidła, <br/>cytańske znamjenja a wěcej.
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Z { $previous } importěrowaś
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Z pjerwjejšnego wobglědowaka importěrowaś
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Nic něnto
+mr2-onboarding-colorway-header = Žywjenje w barwje
+mr2-onboarding-colorway-subtitle = Žywe nowe barwowe kombinacije. Za wobgranicowany cas k dispoziciji.
+mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Barwowu kombinaciju składowaś
+mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Nic něnto
+mr2-onboarding-colorway-label-soft = Mělny
+mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Wurownany
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+mr2-onboarding-colorway-label-bold = Intensiwny
+# Automatic theme uses operating system color settings
+mr2-onboarding-theme-label-auto = Awtomatiski
+# This string will be used for Default theme
+mr2-onboarding-theme-label-default = Standard
+mr1-onboarding-theme-header = Pśiswójśo se jen
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizěrujśo { -brand-short-name } z drastwu.
+mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Drastwu składowaś
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Nic něnto
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Systemowa drastwa
+mr1-onboarding-theme-label-light = Swětły
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Śamny
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Dokóńcony
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Drastwu źěłowego systema
+ za tłocaški, menije a wokna wužywaś.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Drastwu źěłowego systema
+ za tłocaški, menije a wokna wužywaś.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Swětłu drastwu za tłocaški,
+ menije a wokna wužywaś.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Swětłu drastwu za tłocaški,
+ menije a wokna wužywaś.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Śamnu drastwu za tłocaški,
+ menije a wokna wužywaś.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Śamnu drastwu za tłocaški,
+ menije a wokna wužywaś.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Dynamisku, barwojtu drastwu za tłocaški,
+ menije a wokna wužywaś.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Dynamisku, barwojtu drastwu za tłocaški,
+ menije a wokna wužywaś.
+# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-tooltip =
+ .title = Toś tu barwowu kombinaciju wužywaś.
+# Selector description for non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-description =
+ .aria-description = Toś tu barwowu kombinaciju wužywaś.
+# Tooltip displayed on hover of colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-tooltip =
+ .title = Wuslěźćo barwowe kombinacije { $colorwayName }.
+# Selector description for colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-label = Wuslěźćo barwowe kombinacije { $colorwayName }.
+# Tooltip displayed on hover of default themes
+mr2-onboarding-default-theme-tooltip =
+ .title = Wuslěźćo standardne drastwy.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Wuslěźćo standardne drastwy.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Źěkujomy se, až sćo nas wubrał
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } jo njewótwisny wobhlědowak za wše wužytneje organizacije. Gromaźe cynimy web wěsćejšy, strowšy a priwatnjejšy.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Pśeglědowanje zachopiś
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Wubjeŕśo swóju rěc
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } wašu rěc powěda
+mr2022-language-mismatch-subtitle = Z pomocu našogo zgromaźeństwa jo { -brand-short-name } do wěcej ako 90 rěcow pśełožony. Zda se, až waš system { $systemLanguage } wužywa, a { -brand-short-name } { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Rěcny pakśik za { $negotiatedLanguage } se ześěgujo …
+onboarding-live-language-waiting-button = K dispoziciji stojece rěcy se wobstaruju …
+onboarding-live-language-installing = Rěcny pakśik za { $negotiatedLanguage } se instalěrujo …
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = { $negotiatedLanguage } wužywaś
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Z { $appLanguage } pókšacowaś
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Pśetergnuś
+onboarding-live-language-skip-button-label = Pśeskócyś
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ raz
+ <span data-l10n-name="zap">wjeliki źěk</span>
+fx100-thank-you-subtitle = Jo naša 100. wersija! Źěkujomy se, až nam pomagaśo, lěpšy a strowšy internet natwariś.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Wobchowajśo { -brand-short-name } w doku
+ *[other] Pśipěśo { -brand-short-name } k nadawkowej rědce
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 raz wjeliki źěk
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = Jo naša 100. wersija { -brand-short-name }. Źěkujomy se <em>wam</em>, až nam pomagaśo, lěpšy, strowšy internet natwariś.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = Jo naša 100. wersija! Źěkujomy se wam, až sćo źěl našogo zgromaźeństwa. Źaržćo { -brand-short-name } janož jadno kliknjenje wót pśiducych 100 zdalony.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Toś ten kšac pśeskócyś
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Namakajśo wjelicny internet
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Startujśo { -brand-short-name } wótkulžkuli z jadnym kliknjenim. Kuždy raz, gaž to cyniśo, wóliśo wěcej wótwórjony a njewótwisny web.
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { -brand-short-name } w doku wobchowaś
+ *[other] Pśipěśo { -brand-short-name } k nadawkowej rědce
+ }
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Zachopśo z wobglědowakom, kótaryž se wót za wše wužytneje organizacije pódpěra. Šćitamy wašu priwatnosć, mjaztym až pó interneśe tšochtaśo.
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Wjeliki źěk, až { -brand-product-name } lubujośo
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Startujśo strowšy internet wótkulžkuli z jadnym kliknjenim. Naša nejnowša aktualizacija jo połna nowych wěcow, wó kótarychž se myslimy, až buźośo je wjelgin lubowaś.
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Wužywajśo wobglědowak, kótaryž wašu priwatnosć šćita, mjaztym až pó interneśe tšochtaśo. Naša nejnowša aktualizacija jo połna nowych wěcow, kótarež wjelgin lubujośo.
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Pśidajśo teke priwatny modus { -brand-short-name }
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Cyńśo { -brand-short-name } k swójomu spušćobnemu wobglědowakoju
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Nastajśo { -brand-short-name } ako standardny wobglědowak
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Wužywajśo wobglědowak, kótaryž se wót za wše wužytneje organizacije pódpěra. Šćitamy wašu priwatnosć, mjaztym až pó interneśe tšochtaśo.
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Instalacija za sekundy
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = Spěšnučka instalacija
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Zarědujśo { -brand-short-name }, kak se wam spódoba. Pśidajśo swóje cytańske znamjenja, gronidła a wěcej ze swójogo starego wobglědowaka.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Z pjerwjejšnego wobglědowaka importěrowaś
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Wubjeŕśo barwu, kótaraž was inspirěrujo
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Njewótwisne głose mógu kulturu změniś.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Nastajiś a pókšacowaś
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = { -firefox-home-brand-name } k wašomu barbnemu startowemu bokoju cyniś
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Standard
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = Aktualne barwy { -brand-short-name }
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Móje aktualne barwy { -brand-short-name } wužywaś.</b>
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Wjeźecy grajaŕ
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = Wjeźecy grajaŕ (cerwjeny)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Sćo wjeźecy grajaŕ.</b> Napórajośo góźby, aby dobył a kuždemu wokoło was pomagał, jich graśe pólěpšyś.
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresionist
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Ekspresionist (žołty)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Sćo ekspresionist.</b> Wiźiśo swět hynac a waše źěła zacuśa drugich wóźe.
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Wizionaŕ
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Wizionaŕ (zeleny)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Sćo wizionaŕ.</b> Stajaśo status quo do pšašanja a pógnuwaśo druge, se lěpšy pśichod pśedstajiś.
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktiwist
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Aktiwist (módry)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Sćo aktiwist.</b> Zawóstajaśo swět ako lěpše městno, ako sćo jen namakał a wjeźośo druge k wěrje.
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Cowaŕ
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Cowaŕ (violetny)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Sćo cowaŕ.</b> Wěriśo, až gluka skobodnego lěbgoźi a inspirěrujośo druge, aby skobodne byli.
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Inowator
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Inowator (oranžowy)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Sćo inowator.</b> Wiźiśo wšuźi šanse a wustatkujośo se na žywjenja wšych wokoło was.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Skócćo wót laptopa do telefona a zasej slědk
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Scannujśo QR-kod, aby { -brand-product-name } za swój mobilny rěd dostał abo <a data-l10n-name="download-label">sćelśo se ześěgnjeński wótkaz.</a>
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skannujśo QR-kod, aby se { -brand-product-name } za mobilny rěd wobstarał.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Wobstarajśo se wólnosć priwatnego modusa z jadnym kliknjenim
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Žedne skłaźone cookieje abo žedna historiju, direktnje z wašogo desktopa. Pśeglědujśo ako njeby was nichten wobglědował.
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Priwatny modus { -brand-short-name } w doku wobchowaś
+ *[other] Priwatny modus { -brand-short-name } k nadawkowej rědce pśipěś
+ }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Wašu priwatnosć pśecej respektěrujomy.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Wót inteligentnych naraźenjow do mudrjejšego pytanja, źěłamy stawnje , aby lěpšy, wěcej wósobinski { -brand-product-name } napórali.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Co cośo wiźeś, gaž nowe funkcije póbitujomy, kótarež waše daty wužywaju, aby se wašo pśeglědowanje pólěpšyło?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Dopórucenja { -brand-product-name } wužywaś
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Detailěrowane informacije pokazaś
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Pomagajśo nam lěpšy web natwariś.
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Cytajśo, což jo nowe
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Pśeglědowanje zachopiś
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Cujśo se ako doma
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Do { -brand-short-name } importěrowaś
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = Wósoba, kótaraž logo { -brand-product-name } wobejma
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+ .aria-label = Wósoba, kótaraž skateboard z tejzu softwarowych symbolow jězdźi
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..916ad17013
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Pśi zwězowanju z { $hostname } jo zmólka nastała. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Zmólkowy kod: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Wěsty zwisk njejo móžny, dokulaž SSL-protokol jo znjemóžnjony.
+psmerr-ssl2-disabled = Wěsty zwisk njejo móžny, dokulaž sedło wužywa staršu, njewěstu wersiju SSL-protokola.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Sćo njepłaśiwy certifikat dostał. Pšosym stajśo se ze serwerowym administratorom abo e-mailowym korespondentom do zwiska a dajśo jomu k wěsći slědujuce informacije:
+
+ Waš certifikat wopśimujo ten samski serijowy numer ako drugi certifikat wudany wót certifikatoweje awtority. Pšosym wobstarajśo se nowy certifikat, kótaryž wopśimujo jasny certifikatowy numer.
+
+ssl-error-export-only-server = Wěsta komunikacija njejo móžna. Napśeśiwne městno njepódpěra wusoke skoděrowanje.
+ssl-error-us-only-server = Wěsta komunikacija njejo móžna. Napśeśiwne městno pomina se wusoke skoděrowanje, kótarež se njepódpěra.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Wěsta komunikacija z napśeśiwmnym městnom njejo móžna: žedne gódne koděrowańske algoritmuse.
+ssl-error-no-certificate = Njejo móžno, certifikat abo kluc namakaś, kótaryž jo trěbny za awtentifikaciju.
+ssl-error-bad-certificate = Wěsta komunikacija z napśeśiwnym městnom njejo móžna: certifikat napśeśiwnego městna jo se wótpokazał.
+ssl-error-bad-client = Serwer jo na njepłaśiwe daty wót klienta starcył.
+ssl-error-bad-server = Klient jo na njepłaśiwe daty ze serwera starcył.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Njepódpěrany certifikatowy typ.
+ssl-error-unsupported-version = Napśeśiwne městno, kótarež wužywa njepódpěranu wersiju wěstotnego protokola.
+ssl-error-wrong-certificate = Klientowa awtentifikacija njejo se raźiła: priwatny kluc w datowej bance klucow njewótpowědujo zjawnemu klucoju w datowej bance certifikatow.
+ssl-error-bad-cert-domain = Wěsta komunikacija z napśeśiwnym městnom njejo móžna: pominane domenowe mě njewótpowědujo certifikatoju serwera.
+ssl-error-post-warning = Njeznaty zmólkowy kod SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = Napśeśiwne městno jano pódpěra SSL wersije 2, kótaraž jo lokalnje znjemóžnjona.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL jo dostał datowu sajźbu z wopacnym awtentifikaciskim kodom powěsći.
+ssl-error-bad-mac-alert = Napśeśiwne městno SSL dawa wopacny awtentifikaciski kod powěsći k wěsći.
+ssl-error-bad-cert-alert = Napśeśiwne městno SSL njamóžo waš certifikat pśespytaś.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Napśeśiwne městno SSL jo waš certifikat ako wótwołany wótpokazało.
+ssl-error-expired-cert-alert = Napśeśiwne městno SSL jo waš certifikat ako pśepadnjony wótpokazało.
+ssl-error-ssl-disabled = Zwisk njejo móžny: SSL jo znjemóžnjony.
+ssl-error-fortezza-pqg = Zwisk njejo móžny: Napśeśiwne městno SSL jo druga domena FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Njeznata zběrka šyfrow SSL jo se pominała.
+ssl-error-no-ciphers-supported = W toś tom programje njejsu žedne zběrki šyfrow a njejsu zmóžnjone.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL jo dostał datowu sajźbu z wopacnym blokowym wupołnjenim.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL jo dostał datowu sajźbu, kótaraž jo maksimalnu dowólonu dłujkosć pśekšocyła.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL jo wopytał datowu sajźbu słaś, kótaraž jo maksimalnu dowólonu dłujkosć pśekšocyła.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku HelloRequest.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ClientHello.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ServerHello.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku Certificate.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ServerKeyExchange.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku CertificateRequest.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ServerHelloDone.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku CertificateVerify.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ClientKeyExchange.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku Finished.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL jo dostał wobškóźonu datowu sajźbu Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL jo dostał wobškóźonu datowu sajźbu Alert.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku datowu sajźbu.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL jo dostał wobškóźonu datowu sajźbu nałožeńskich datow.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku HelloRequest.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku ClientHello.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku ServerHello.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Certificate.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku ServerKeyExchange.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku CertificateRequest.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku ServerHelloDone.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku CertificateVerify.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Finished.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL jo dostał njewócakanu datowu sajźbu Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL jo dostał njewócakanu datowu sajźbu Alert.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku datowu sajźbu.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL jo dostał njewócakanu sajźbu nałožeńskich datow.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL jo dostał datowu sajźbu z njeznatym wopsimjeśowym typom.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL jo dostał pówitańsku powěźeńku z njeznatym powěsćowym typom.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL jo dostał warnowańsku datowu sajźbu z njeznatym warnowańskim wopisanim.
+ssl-error-close-notify-alert = Napśeśiwne městno SSL jo toś ten zwisk zacynił.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Napśeśiwne městno SSL njejo pówitańsku powěźeńku wócakało, kótaruž jo dostało.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Napśeśiwne městno SSL njejo mógło datowu sajźbu SSL dekompriměrowaś, kótaruž jo dostało.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Napśeśiwne městno SSL njejo mógło akceptabelnu sajźbu wěstotnych parametrow wujadnaś.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Napśeśiwne městno SSL jo pówitańsku powěźeńku dla njeakceptabelnego wopśimjeśa wótpokazało.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Napśeśiwne městno SSL njepódpěra certifikaty typa, kótaryž jo dostało.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Napśeśiwne městno SSL jo měł njepódany problem z certifikatom, kótaryž jo dostało.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL jo měł zmólku w generatorje pśipadnych licbow.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Njejo móžno, daty digitalnje pódpisaś, což jo trěbne za pśespytowanje wašogo certifikata.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL njejo mógł zjawny kluc z certifikata napśeśiwnego městna ekstrahěrowaś.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Njepódana zmólka pśi pśeźěłowanju pówitanja ServerKeyExchange SSL.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Njepódana zmólka pśi pśeźěłowanju pówitanja Client Key Exchange SSL.
+ssl-error-encryption-failure = Koděrowański algoritmus masowych datow njejo se we wubranej zběrce šyfrow raźił.
+ssl-error-decryption-failure = Dešifrěrowanski algoritmus masowych datow njejo se we wubranej zběrce šyfrow raźił.
+ssl-error-socket-write-failure = Wopyt skoděrowane daty do soketa pisaś pód tym njejo se raźił.
+ssl-error-md5-digest-failure = Funkcija MD5 digest njejo se raźiła.
+ssl-error-sha-digest-failure = Funkcija SHA-1 digest njejo se raźiła.
+ssl-error-mac-computation-failure = Wulicenje MAC njejo se raźiło.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Zmólka pśi twórjenju konteksta symetriskego kluca.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Zmólka pśi wupakowanju symetriskego kluca do powěźeńki ClientKeyExchange.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-serwer jo wopytał zjawny kluc za domacne skoděrowanje ze zběrku šyfrow eksportowego skoděrowanja.
+ssl-error-iv-param-failure = Kod PKCS11 njejo se raźił IV do parametra pśełožowaś.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Njejo se raźiło wubranu zběrku šyfrow inicializěrowaś.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klient njejo mógał pósejźeńske kluce za SSL-pósejźenje twóriś.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Serwer njama kluc za wopytany algoritmus klucoweje wuměny.
+ssl-error-token-insertion-removal = Token PKCS#11 jo se zasunuł abo wótpórał, mjaztym až operacija běžy.
+ssl-error-token-slot-not-found = Token PKCS#11 njejo mógł se namakaś, aby trěbnu operaciju wuwjadł.
+ssl-error-no-compression-overlap = Wěsta komunikacija z napśeśiwnym městnom njejo móžna: žedne zwucone kompriměrowańske algoritmuse.
+ssl-error-handshake-not-completed = Njejo móžno, druge pówitanje SSL iniciěrowaś, daniž aktualne pówitanje njejo dokóńcone.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Wopacne hašowe pówitańske gódnoty z napśeśiwnego městna dostane.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Pódany certifikat njedajo se z wubranym algoritmusom klucoweje wuměny wužywaś.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Žedna certifikatowa awtorita njejo dowěru za klientowu awtentifikaciju SSL dostała.
+ssl-error-session-not-found = Pósejźeński ID SSL klienta njejo se w pósejźeńskem pufrowaku serwera namakał.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Napśeśiwne městno njejo mógł datowu sajźbu SSL dešifrěrowaś, kótaruž jo dostało.
+ssl-error-record-overflow-alert = Napśeśiwne městno jo datowu sajźbu SSL dostało, kótaraž jo była dlejša ako dowólona.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Napśeśiwne městno njepśipóznawa certifikatowu awtoritu, kótaraž jo waš certfikat wudała, a njedowěri jej.
+ssl-error-access-denied-alert = Napśeśiwne městno jo dostało płaśiwy certifikat, ale pśistup jo se zawoborał.
+ssl-error-decode-error-alert = Napśeśiwne městno njejo mógł pówitańsku powěźeńku SSL dekoděrowaś.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Napśeśiwne městno dawa zmólku pśi pśespytowanju pódpisa abo wuměnje kluca k wěsći.
+ssl-error-export-restriction-alert = Napśeśiwne městno dawa wujadnanje, kótarež njewótpwědujo eksportowym pšawidłam.
+ssl-error-protocol-version-alert = Napśeśiwne městno dawa inkompatibelnu abo njepódpěranu protokolowu wersiju k wěsći.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Serwer pomina se šyfry, kótarež su wěsćejše ako te, kótarež klient pódpěra.
+ssl-error-internal-error-alert = Napśeśiwne městno dawa k wěsći, až jo interna zmólka nastała.
+ssl-error-user-canceled-alert = Wužywaŕ napśeśiwnego městna jo pówitanje pśetergnuł.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Napśeśiwne městno njedowólujo nowe wujadnanje wěstotnych parametrow SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Pufrowak SSL-serwera njejo za ten soket konfigurěrowany a zmóžnjony.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Napśeśiwne městno SSL njepódpěra pominane rozšyrjenje hello TLS.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Napśeśiwne městno SSL njejo mógło waš certifikat wót pódanego URL wobstaraś.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Napśeśiwne městno SSL njama certifikat za pominane DNS-mě.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Napśeśiwne městno SSL njejo mógło wótegrono OCSP za swój certifikat dostaś.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Napśeśiwne městno SSL jo wopacnu hašowu gódnotu certifikata k wěsći dało.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku tiketa nowego pósejźenja.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL jo dostał wopak wuformowanu pówitańsku powěźeńku tiketa nowego pósejźenja.
+ssl-error-decompression-failure = SSL jo dostał skompriměrowanu datowu sajźbu, kótaraž njedajo se dekompriměrowaś.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Znowegojadnanje na toś tom SSL-sokeśe njejo dowólene.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Napśeśiwne městno jo pówitanje starego stila wopytało (potencielnje napadojte).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL jo dostał njewócakanu dekompriměrowanu datowu sajźbu.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL jo dostał słaby kluc z krotkim žywjenim typa Diffle-Hellman w pówitańskej powěźeńce Server Key Exchange.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL jo njepłaśiwe daty NPN-rozšyrjenja dostał.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funkcija njepódpěra se za zwiski SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funkcija njepódpěra se za serwery.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funkcija njepódpěra se za klienty.
+ssl-error-invalid-version-range = Wersijowy wobłuk SSL njejo płaśiwy.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Napśeśiwne městno SSL jo zběrku šyfrow wubrało, kótaraž jo za wubranu protokolowu wersiju zakazana.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku Hello Verify Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Hello Verify Request.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funkcija njepódpěra se za protokolowu wersiju.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Certificate Status.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Napśeśiwne městno TLS jo njepódprěty hašowy algoritmus wužył.
+ssl-error-digest-failure = Funkcija digest njejo se raźiła.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = W digitalnje pódpisanem elemenśe jo wopacny pódpisowański algoritmus pódał.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Pśiduce protokolowe jadnańske rozšyrjenje jo se zmóžniło, ale slědkwołanje jo se anulěrowało, nježli až jo se trjebało.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serwer njepódpěra protokole, kótarež klient póbitujo w ALPN-rozšyrjenju.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serwer jo rukutšěsenje wótpokazał, dokulaž klient něnto wužywa nišu TLS-wersiju, ako serwer pódpěra.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Serwerowy certifikat jo zjawny kluc wopśimował, kótaryž jo pśesłaby był.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Njejo dosć ruma w pufrowaku za datowu sajźbu DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Signaturowy algoritmus za TLS njejo se konfigurěrował.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Napśeśiwne městno jo njepódpěranu kombinaciju signatury a pśeglědowański algoritmus wužyło.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Napśeśiwne městno jo wopytało, bźez korektnego rozšyrjenja extended_master_secret pókšacowaś.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Napśeśiwne městno jo wopytało, z njewótcakowanym rozšyrjenim extended_master_secret pókšacowaś.
+sec-error-io = Zapodawańska/wudawańska zmólka jo za wěstotnu awtorizaciju nastała.
+sec-error-library-failure = zmólka wěstotneje biblioteki.
+sec-error-bad-data = wěstotna biblioteka: njepłaśiwe daty dostane.
+sec-error-output-len = wěstotna biblioteka: zmólka wudawańskeje dłujkosći.
+sec-error-input-len = wěstotna biblioteka jo měła zmólku zapodawańskeje dłujkosći.
+sec-error-invalid-args = wěstotna biblioteka: njepłaśiwe argumenty.
+sec-error-invalid-algorithm = wěstotna biblioteka: njepłaśiwy algoritmus.
+sec-error-invalid-ava = wěstotna biblioteka: njepłaśiwa AVA.
+sec-error-invalid-time = Wopak formatěrowany casowy znamuškowy rjeśazk.
+sec-error-bad-der = wěstotna biblioteka: wopak formatěrowana powěźeńka skoděrowana z DER.
+sec-error-bad-signature = Certifikat napśeśiwnego městna ma njepłaśiwy pódpis.
+sec-error-expired-certificate = Certifikat napśeśiwnego městna jo pśepadnjony.
+sec-error-revoked-certificate = Certifikat napśeśiwnego certifikata jo se wótwołał.
+sec-error-unknown-issuer = Wudawaŕ certifikata napśeśiwnego městna njejo pśipóznaty.
+sec-error-bad-key = Zjawny kluc napśeśiwnego městna jo njepłaśiwy.
+sec-error-bad-password = Zapódane wěstotne gronidło jo wopak.
+sec-error-retry-password = Zapódane gronidło jo wopak. Pšosym wopytajśo hyšći raz.
+sec-error-no-nodelock = wěstotna biblioteka: žeden nodelock.
+sec-error-bad-database = wěstotna biblioteka: wopacna datowa banka.
+sec-error-no-memory = wěstotna biblioteka: zmólka pśi pśirědowanju składowaka.
+sec-error-untrusted-issuer = Wudawaŕ certifikata napśeśiwnego městna jo se wót wužywarja ako dowěry njegódny markěrował.
+sec-error-untrusted-cert = Certifikat napśeśiwnego městna jo se wót wužywarja ako dowěry njegódny markěrował.
+sec-error-duplicate-cert = Certifikat južo eksistěrujo we wašej datowej bance.
+sec-error-duplicate-cert-name = Mě ześěgnjonego certifikata cyni južo eksistěrujucy k duplikatoju we wašej datowej bance.
+sec-error-adding-cert = Zmólka pśi pśidawanju certifikata k datowej bance.
+sec-error-filing-key = Zmólka pśi wóspjetowanem wótpołožowanju toś togo certifikata.
+sec-error-no-key = Priwatny kluc za toś ten certifikat njedajo se w datowej bance klucow namakaś
+sec-error-cert-valid = Toś ten certifikat jo płaśiwy.
+sec-error-cert-not-valid = Toś ten certifikat njejo płaśiwy.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteka certifikatow: Žedno wótegrono
+sec-error-expired-issuer-certificate = Certifikat certifikatowego wudawarja jo pśepadnjony. Pśekontrolujśo datum a cas swójogo systema.
+sec-error-crl-expired = CRL za wudawarja certifikata jo pśepadnjona. Aktualizěrujśo ju abo pśekontrolujśo datum a cas wašogo systema.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL za wudawarja certifikata ma njepłaśiwy pódpis.
+sec-error-crl-invalid = Nowa CRL ma njepłaśiwy format.
+sec-error-extension-value-invalid = Gódnota certifikatowego rozšyrjenja jo njepłaśiwa.
+sec-error-extension-not-found = Certifikatowe rozšyrjenje njenamakane.
+sec-error-ca-cert-invalid = Certifikat wudawarja jo njepłaśiwy.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Wobgranicowanje dłujkosći sćažki certifikata jo njepłaśiwe.
+sec-error-cert-usages-invalid = Pólo wužyśow certifikata jo njepłaśiwe.
+sec-internal-only = **JANO-interny modul**
+sec-error-invalid-key = Kluc njepódpěra pominanu operaciju.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certifikat wopśimujo njeznate kritiske rozšyrjenje.
+sec-error-old-crl = Nowa CRL njejo nowša ako aktualna.
+sec-error-no-email-cert = Njeskoděrowany abo njepódpisany: njamaśo e-mailowy certifikat.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Njeskoděrowany: njamaśo certifikaty za žednego z dostawarjow.
+sec-error-not-a-recipient = Dešifrěrowanje njejo móžne: njejsćo dostawaŕ abo wótpowědny certifikat a priwatny kluc njejstej se namakałej.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Dešifrěrowanje njejo móžne: algoritmus klucowego skoděrowanja njewótpowědujo wašomu certifikatoju.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Pśespytowanje pódpisa njejo se raźiło: žeden pódpisaŕ namakany, pśewjele pódpisarjow namakane abo njegódne abo wobškóźone daty.
+sec-error-unsupported-keyalg = Njepódpěrany abo njeznaty klucowy algoritmus.
+sec-error-decryption-disallowed = Dešifrěrowanje njejo móžne: pśez njedowólony algoritmus abo z njedowóloneju klucoweju wjelikosću skoděrowany.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Kórta Fortezza njejo se pórědnje inicializěrowała. Pšosym wótpórajśo ju a dajśo ju swójomu wudawarjeju slědk.
+xp-sec-fortezza-no-card = Žedne kórty Fortezza namakane
+xp-sec-fortezza-none-selected = Žedna kórta Fortezza wubrana
+xp-sec-fortezza-more-info = Pšosym wubjeŕśo wósobinu, wó kótrejž cośo wěcej informacijow zgóniś
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Wósobina njenamakana
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Žedne dalšne informacije wó tej wósobinje
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Njepłaśiwy PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = Wósobiny Fortezza njejsu dali se inicializěrowaś.
+sec-error-no-krl = Za certifikat toś togo sedła njejo se KRL namakała.
+sec-error-krl-expired = KRL za certifikat toś togo sedła jo pśepadnjona.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL za certifikat toś togo sedła ma njepłaśiwy pódpis.
+sec-error-revoked-key = Kluc za certifikat toś togo sedła jo se anulěrował.
+sec-error-krl-invalid = Nowa KRL ma njepłaśiwy format.
+sec-error-need-random = wěstotna biblioteka: pśipadne daty trěbne.
+sec-error-no-module = wěstotna biblioteka: žeden wěstotny modul njamóžo pominanu operaciju wuwjasć.
+sec-error-no-token = Wěstotna kórta abo token njeeksistěrujo, musy se inicializěrowaś abo jo wótpórany.
+sec-error-read-only = wěstotna biblioteka: datowa banka dajo se jano cytaś.
+sec-error-no-slot-selected = Njejo se žeden slot abo token wubrał.
+sec-error-cert-nickname-collision = Certifikat z tym samskim pśimjenim južo eksistěrujo.
+sec-error-key-nickname-collision = Kluc z tym samskim pśimjenim južo eksistěrujo.
+sec-error-safe-not-created = zmólka pśi twórjenju wěstego objekta
+sec-error-baggage-not-created = zmólka pśi twórjenju brěmjeńkowego objekta
+xp-java-remove-principal-error = Principal njedajo se wótwónoźeś
+xp-java-delete-privilege-error = Priwileg njedajo se lašowaś
+xp-java-cert-not-exists-error = Toś ten principal njama certifikata
+sec-error-bad-export-algorithm = Trěbny algoritmus njejo dowólony.
+sec-error-exporting-certificates = Zmólka pśi wopyśe certifikaty eksportěrowaś.
+sec-error-importing-certificates = Zmólka pśi wopyśe certifikaty importěrowaś.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Import njejo móžny. Dekoděrowańska zmólka. Dataja jo njepłaśiwa.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Import njejo móžny. Njepłasiwy MAC. Wopacne gronidło abo wobškóźona dataja.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Import njejo móžny. Algoritmus MAC se njepódpěra.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Import njejo móžny. Jano integrita gronidłow a moduse priwatnosći se pódpěraju.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Import njejo móžny. Datajowa struktura jo wobškóźona.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Import njejo móžny. Koděrowański algoritmus se njepódpěra.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Import njejo móžny. Datajowa wersija se njepódpěra.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Import njejo móžny. Wopacne gronidło priwatnosći.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Import njejo móžny. To samske pśimě južo eksistěrujo w datowej bance.
+sec-error-user-cancelled = Wužywaŕ jo na Pśetergnuś kliknuł.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Njeimportěrowany, južo w datowej bance.
+sec-error-message-send-aborted = Powěsć njejo se pósłała.
+sec-error-inadequate-key-usage = Wužyśe certifikatowego kluca za wopytanu operaciju jo njepśigódne.
+sec-error-inadequate-cert-type = Typ certifikata njejo za nałoženje dowólony.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa pśi pódpisowanju certifikata njewótpowědujo adresy w głowach powěsćow.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Import njejo móžny. Zmólka pśi wopyśe priwatny kluc importěrowaś.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Import njejo móžny. Zmólka pśi wopyśe certifikatowy rjeśazk importěrowaś.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Eksport njejo móžny. Njejo móžno, certifikat abo kluc pó přimjenju lokalizěrowaś.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Eksport njejo móžny. Priwatny kluc njedajo se lokalizěrowaś a eksportěrowaś.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Eksport njejo móžny. Njejo móžno, eksportowu dataju pisaś.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Import njejo móžny. Njejo móžno, importowu dataju cytaś.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Eksport njejo móžny. Datowa banka klucow jo wobškóźona abo wulašowana.
+sec-error-keygen-fail = Njejo móžno, pór zjawny/priwatny kluc twóriś.
+sec-error-invalid-password = Zapódane gronidło jo njepłaśiwe. Pšosym wuzyjśo druge.
+sec-error-retry-old-password = Zapódane stare gronidło jo wopak. Pšosym wopytajśo hyšći raz.
+sec-error-bad-nickname = Pśimě certifikata se južo wužywa.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Rjeśazk FORTEZZA napśeśiwnego městna ma certifikat, kótaryž njejo FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Wažny kluc njedajo se do slota pśesunuś, źož jo trěbny.
+sec-error-js-invalid-module-name = Njepłaśiwe modulowe mě.
+sec-error-js-invalid-dll = Njepłaśiwa modulowa sćažka abo njepłaśiwe datajowe mě
+sec-error-js-add-mod-failure = Njejo móžno, modul pśidaś
+sec-error-js-del-mod-failure = Njejo móžno, modul wulašowaś
+sec-error-old-krl = Nowy KRL njejo nowša ako aktualna.
+sec-error-ckl-conflict = Nowa CKL ma drugego wudawarja ako aktualna CKL. Wulašujśo aktualnu CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Wobkšuśujuca awtorita za toś ten certifikat njesmějo certifikat z toś tym mjenim wudaś.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Lisćina wótwołanych klucow za toś ten certifikat hyšći njejo płaśiwa.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Lisćina wótwołanych certifikatow za toś ten certifikat hyšći njejo płaśiwa.
+sec-error-unknown-cert = Pominany certifikat njedajo se namakaś.
+sec-error-unknown-signer = Certifikat pódpisarja njedajo se namakaś.
+sec-error-cert-bad-access-location = Městno za statusowy serwer certifikata ma njepłaśiwy format.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP-wótegrono njedajo se dopołnje dekoděrowaś; ma njeznaty typ.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-serwer jo njewócakane/njepłaśiwe HTTP-daty wrośił.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-serwer jo wótpšašanje wobškóźone abo njepórědnje wuformowane nadejšeł.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP-serwer jo měł internu zmólku.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-serwer naraźujo, až maśo pózdźej hyšći raz wopytaś.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-serwer pomina se pódpis za toś to wótpšašanje.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-serwer jo toś to wótpšašanje ako njeawtorizěrowane wótpokazał.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-serwer jo njepśipóznawajobny status wrośił.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-serwer njama status za certifikat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Musyśo OCSP zmóžniś, pjerwjej až wuwjeźośo.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Musyśo standardny OCSP-wótegronjak nastajiś, pjerwjej až wuwjeźośo toś tu operaciju.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Wótegrono OCSP-serwera jo se wobškóźeło abo njepórědnje wuformowało.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Pódpisany OCSP-wótegrona njejo awtorizěrowany toś tomu certifikatoju status daś.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP-wótegrono hyšći njejo płaśiwe (wopśimujo datum pśichoda).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP-wótegrono wopśimujo zestarjone informacije.
+sec-error-digest-not-found = CMS abo PKCS #7 Digest njejo se w pódpisanej powěsći namakał.
+sec-error-unsupported-message-type = Powěsćowy typ CMS abo PKCS #7 se njepódpěra.
+sec-error-module-stuck = Modul PKCS #11 njedajo se wótwónoźeś, dokulaž se hyšći wužywa.
+sec-error-bad-template = Daty ASN.1 njejsu dali se dekoděrowaś. Pódana pśedłoga jo była njepłaśiwa.
+sec-error-crl-not-found = Žedna wótpowědujuca CRL namakana.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Wopytujośo certifikat z tym samskim wužywarjom/serijowym numerom ako eksistěrujucy certifikat, ale to njejo ten samski certifikat.
+sec-error-busy = NSS njejo mógał se zacyniś. Objekty se hyšći wužywaju.
+sec-error-extra-input = Powěsć skoděrowana z DER jo pśidatne njewužyte daty wopśimjeła.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Njepódpěrana eliptiska kśiwula.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Njepódpěrana forma dypka eliptiskeje kśiwule.
+sec-error-unrecognized-oid = Njespóznaty objektowy identifikator.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Njepłaśiwy pódpisowański OCSP-certifikat w OCSP-wótegronje.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikat jo w lisćinje wótwołanych certifikatow wudawarja wótwołany.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP-wótegronjak wudawarja dawa k wěsći, až certifikat jo wótwołany.
+sec-error-crl-invalid-version = Lisćina wótwołanych certifikatow wudawarja ma njeznaty wersijowy numer.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Lisćina wótwołanych certifikatow V1 wudawarja ma kritiske rozšyrjenje.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Lisćina wótwołanych certifikatow V2 wudawarja ma kritiske rozšyrjenje.
+sec-error-unknown-object-type = Njeznaty objektowy typ pódany.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Gónjak PKCS #11 rani specifikaciju na inkompatibelny nałog.
+sec-error-no-event = Slotowe tšojenje njestoj tuchylu k dispoziciji.
+sec-error-crl-already-exists = CRL južo eksistěrujo.
+sec-error-not-initialized = NSS njejo inicializěrowany.
+sec-error-token-not-logged-in = Operacija njejo se raźiła, dokulaž token PKCS#11 njejo pśizjawjony.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Certifikat konfigurěrowanego OCSP-wótegronjaka jo njepłaśiwy.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-wótegrono ma njepłaśiwy pódpis.
+sec-error-out-of-search-limits = Pytanje waliděrowanja certifikatow jo zwenka pytańskich granicow
+sec-error-invalid-policy-mapping = Zwobraznjenje pšawidłow wopśimujo anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Certifikatowy rjeśaz jo pśi waliděrowanju pšawidłow pśepadnuł
+sec-error-unknown-aia-location-type = Njeznaty městny typ w certifikatowem AIA-rozšyrjenju
+sec-error-bad-http-response = Serwer jo njepłaśiwe HTTP-wótegrono wrośił
+sec-error-bad-ldap-response = Serwer jo njepłaśiwe LDAP-wótegrono wrośił
+sec-error-failed-to-encode-data = Koděrowanje datow pśez ASN1-koděrowak njejo se raźiło
+sec-error-bad-info-access-location = Njepłaśiwe pśistupne městno za informacije w certifikatowem rozšyrjenju
+sec-error-libpkix-internal = Interna Libpkix-zmólka jo za waliděrowanje certifikata nastała.
+sec-error-pkcs11-general-error = Modul PKCS #11 jo CKR_GENERAL_ERROR wrośił a pódawa, až njewótpórajobna zmólka jo nastała.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Modul PKCS #11 jo CKR_FUNCTION_FAILED wrośił a pódawa, až pominana funkcija njedajo se wuwjasć. Wóspjetowanje teje samskeje operacíje by mógło wuspěšne byś.
+sec-error-pkcs11-device-error = Modul PKCS #11 jo CKR_DEVICE_ERROR wrośił a pódawa, až jo problem z tokenom abo slotom nastał.
+sec-error-bad-info-access-method = Njeznata pśistupna metoda za informacije w certfikatowem rozšyrjenju.
+sec-error-crl-import-failed = Zmólka pśi wopyśe CRL importěrowas.
+sec-error-expired-password = Gronidło jo pśepadnuło.
+sec-error-locked-password = Gronidło jo zastajone.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Njeznata zmólka PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Njepłaśiwy abo njepódpěrany URL w mjenju rozdźělowańskego dypka CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikat jo se z pomocu signěrowańskego algoritmusa signěrował, kótaryž jo se znjemóžnił, dokulaž njejo wěsty.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serwer wužywa klucowe pśipinanje - engelski: key pinning - (HPKP), ale njedajo se žeden dowěry gódny certifikatowy rjeśazk twariś, kótaryž wótpowědujo sajźbje PIN-numeram. Pśekśiwjenje klucowego pśipinanja njedaju se wótpóraś.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serwer wužywa certifikat z rozšyrjenim Basic Constraints, kótarež identificěrujo jen ako certifikatowu awtoritu. Za porědnje wudany certifikat to njepśitrjefi.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serwer jo certifikat z klucoweju wjelikosću prezentěrował, kótaraž jo pśemała, aby wěsty zwisk napórała.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Certifikat wersije 1 X.509, kótaryž njejo dowěry gódna kokulka, jo se wužył, aby certifikat serwera wudał. Certifikaty wersije 1 X.509 su zestarjone a njeby měli se wužywaś, aby druge certifikaty signěrowali.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serwer jo certifikat pśedpołožył, kótaryž hyšći njejo płaśiwy.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Certifikat, kótaryž hyšći njejo płaśiwy, jo se wužył, aby certifikat serwera wudał.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Pódpisowański algoritmus njemaka se w signaturowem pólu certifikata z algoritmusom w jogo pólu signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-wótegrono njewopśimujo status za certifikat, kótaryž se pśeglědujo.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serwer jo certifikat pśedpołožył, kótaryž jo pśedłujko płaśiwy.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Trěbna TLS-funkcija felujo.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serwer jo certifikat prezentěrował, kótaryž wopśimujo njepłaśiwe koděrowanje cełeje licby. Ceste zawiny mógu byś: negatiwne serijowe numery, negatiwne RSA-module a koděrowanja, kótarež su dlejše ako trěbne.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serwer jo certifikat bźez rozeznawajobnego mjenja (eng.: distinguished name) wudawarja prezentěrował.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Pśidatne wobgranicowanje pšawidła njejo mógło toś ten certifikat pśeglědaś.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se sam pódpisał.
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/originControls.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d558e0b5b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/originControls.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently,
+## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons,
+## and are used to inform the user how the extension can access their
+## data for the current website, and allow them to control it.
+
+origin-controls-no-access =
+ .label = Rozšyrjenje njamóžo daty cytaś a změniś
+origin-controls-options =
+ .label = Rozšyrjenje móžo daty cytaś a změniś:
+origin-controls-option-all-domains =
+ .label = Na wšyknych bokach
+origin-controls-option-when-clicked =
+ .label = Jano gaž kliknjone
+# This string denotes an option that grants the extension access to
+# the current site whenever they visit it.
+# Variables:
+# $domain (String) - The domain for which the access is granted.
+origin-controls-option-always-on =
+ .label = Pśecej na { $domain } dowóliś
+
+## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly
+## messages. They currently appear in the unified extensions panel.
+
+origin-controls-state-no-access = Daty njedaju se na toś tom sedle cytaś a změniś
+origin-controls-state-always-on = Daty daju se pśecej na toś tom sedle cytaś a změniś
+origin-controls-state-when-clicked = Pšawo trjebne, aby wy mógał daty cytaś a změniś
+origin-controls-state-hover-run-visit-only = Jano za toś ten woglěd wuwjasć
+origin-controls-state-runnable-hover-open = Rozšyrjenje wócyniś
+origin-controls-state-runnable-hover-run = Rozšyrjenje wuwjasć
+origin-controls-state-temporary-access = Daty njedaju se za toś ten woglěd cytaś a změniś
+
+## Extension's toolbar button.
+## Variables:
+## $extensionTitle (String) - Extension name or title message.
+
+origin-controls-toolbar-button =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext = { $extensionTitle }
+# Extension's toolbar button when permission is needed.
+# Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+origin-controls-toolbar-button-permission-needed =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext =
+ { $extensionTitle }
+ Pšawo trjebne
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..376efceb95
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,269 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopěrowaś
+ .accesskey = K
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Wšykno wubraś
+ .accesskey = b
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = Powšykne
+ .accesskey = P
+general-title =
+ .value = Titel:
+general-url =
+ .value = Adresa:
+general-type =
+ .value = Typ:
+general-mode =
+ .value = Zwobraznjeński modus:
+general-size =
+ .value = Wjelikosć:
+general-referrer =
+ .value = Slědkpokazujucy URL:
+general-modified =
+ .value = Změnjony:
+general-encoding =
+ .value = Tekstowe koděrowanje:
+general-meta-name =
+ .label = Mě
+general-meta-content =
+ .label = Wopśimjeśe
+
+media-tab =
+ .label = Medije
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Adresa:
+media-text =
+ .value = Pśisłušny tekst:
+media-alt-header =
+ .label = Alternatiwny tekst
+media-address =
+ .label = Adresa
+media-type =
+ .label = Typ
+media-size =
+ .label = Wjelikosć
+media-count =
+ .label = Licba
+media-dimension =
+ .value = Wótměry:
+media-long-desc =
+ .value = Dłujke wopisanje:
+media-select-all =
+ .label = Wšykne wubraś
+ .accesskey = b
+media-save-as =
+ .label = Składowaś ako…
+ .accesskey = S
+media-save-image-as =
+ .label = Składowaś ako…
+ .accesskey = k
+
+perm-tab =
+ .label = Pšawa
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = Pšawa za:
+
+security-tab =
+ .label = Wěstota
+ .accesskey = W
+security-view =
+ .label = Certifikat se woglědaś
+ .accesskey = C
+security-view-unknown = Njeznaty
+ .value = Njeznaty
+security-view-identity =
+ .value = Identita websedła
+security-view-identity-owner =
+ .value = Wobsejźaŕ:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Websedło:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Pśespytany wót:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Spadnjo:
+security-view-privacy =
+ .value = Priwatnosć a historija
+
+security-view-privacy-history-value = Som se k toś tomu websedłoju južo do togo woglědał?
+security-view-privacy-sitedata-value = Składujo toś to websedło informacije na mójo licadle?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Cookieje a sedłowe daty wulašowaś
+ .accesskey = C
+
+security-view-privacy-passwords-value = Su se gronidła za toś to websedło składowali?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Składowane gronidła se woglědaś
+ .accesskey = r
+security-view-technical =
+ .value = Techniske drobnostki
+
+help-button =
+ .label = Pomoc
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Jo, cookieje a { $value } { $unit } sedłowych datow
+security-site-data-only = Jo, { $value } { $unit } sedłowych datow
+
+security-site-data-cookies-only = Jo, cookieje
+security-site-data-no = Ně
+
+##
+
+image-size-unknown = Njeznaty
+page-info-not-specified =
+ .value = Njepódany
+not-set-alternative-text = Njepódany
+not-set-date = Njepódany
+media-img = Wobraz
+media-bg-img = Slězyna
+media-border-img = Ramik
+media-list-img = Nalicenje
+media-cursor = Kursor
+media-object = Objekt
+media-embed = Zapśimjeś
+media-link = Symbol
+media-input = Zapódaśe
+media-video = Wideo
+media-audio = Awdio
+saved-passwords-yes = Jo
+saved-passwords-no = Ně
+
+no-page-title =
+ .value = Bok bźez titela:
+general-quirks-mode =
+ .value = Modus kompatibelnosći
+general-strict-mode =
+ .value = Modus konformnosći ze standardami
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Websedło njepódawa informacije wó wobsejźarstwje.
+media-select-folder = Wubjeŕśo zastojnik za składowanje wobrazow
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Njeznaty (njepufrowany)
+permissions-use-default =
+ .label = Standard wužywaś
+security-no-visits = Ně
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta ({ $tags } wobznamjenje)
+ [two] Meta ({ $tags } wobznamjeni)
+ [few] Meta ({ $tags } wobznamjenja)
+ *[other] Meta ({ $tags } wobznamjenjow)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Ně
+ [one] Jo, { $visits } raz
+ [two] Jo, { $visits } raza
+ [few] Jo, { $visits } raze
+ *[other] Jo, { $visits } razow
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt)
+ [two] { $kb } KB ({ $bytes } bajta)
+ [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajty)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajtow)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuk)
+ [two] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuka)
+ [few] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuki)
+ *[other] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłukow)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Wobraz { $type }
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px (skalěrowany do { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Wobraze z { $website } blokěrowaś
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Info wó boku - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Info wó wobłuku - { $website }
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d88372aa1
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = Z woběžkowego menija wótpěś
+ .accesskey = t
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = Symbolowej rědce pśidaś
+ .accesskey = S
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = Woběžkowemu menijoju pśidás
+ .accesskey = m
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = Waša nejnowša historija jo wulašowana.
+panic-button-thankyou-msg2 = Wěste pśeglědowanje!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = Wjeliki źěk!
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a76804685
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = wócynijo se nowe cyste wokno
+panic-button-undo-warning = Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Zabydni!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Zabydni:
+panic-button-5min =
+ .label = zachadnych pěś minutow
+panic-button-2hr =
+ .label = zachadnej dwě góźinje
+panic-button-day =
+ .label = zachadnych 24 góźinow
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Gaž pókšacujośo:
+panic-button-delete-cookies = wulašuju se nejnowše <strong>cookieje</strong>
+panic-button-delete-history = wulašujo se nejnowša <strong>historija</strong>
+panic-button-delete-tabs-and-windows = zacynïju se <strong>rejtariki</strong> a <strong>wokna</strong>
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/places.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed400dc76d
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Wócyniś
+ .accesskey = c
+places-open-in-tab =
+ .label = W nowem rejtarku wócyniś
+ .accesskey = n
+places-open-in-container-tab =
+ .label = W nowem kontejnerowem rejtariku wócyniś
+ .accesskey = k
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = Wšykne cytańske znamjenja wócyniś
+ .accesskey = c
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Wšykne w rejtarikach wócyniś
+ .accesskey = W
+places-open-in-window =
+ .label = W nowem woknje wócyniś
+ .accesskey = o
+places-open-in-private-window =
+ .label = W nowem priwatnem woknje wócyniś
+ .accesskey = i
+places-add-bookmark =
+ .label = Cytańske znamje pśidaś…
+ .accesskey = C
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = Zarědnik pśidaś…
+ .accesskey = r
+places-add-folder =
+ .label = Zarědnik pśidaś…
+ .accesskey = d
+places-add-separator =
+ .label = Nowu źěleńsku liniju pśidaś
+ .accesskey = l
+places-view =
+ .label = Naglěd
+ .accesskey = N
+places-by-date =
+ .label = Pó datumje
+ .accesskey = d
+places-by-site =
+ .label = Pó sedle
+ .accesskey = s
+places-by-most-visited =
+ .label = Pó nejcesćej woglědanych
+ .accesskey = h
+places-by-last-visited =
+ .label = Pó ako slědny woglědanych
+ .accesskey = l
+places-by-day-and-site =
+ .label = Pó datumje a sedle
+ .accesskey = t
+places-history-search =
+ .placeholder = Historiju pśepytaś
+places-history =
+ .aria-label = Historija
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Cytańske znamjenja pśepytaś
+places-delete-domain-data =
+ .label = Toś to sedło zabyś
+ .accesskey = s
+places-sortby-name =
+ .label = Pó mjenje sortěrowaś
+ .accesskey = m
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = Cytańske znamje wobźěłaś…
+ .accesskey = b
+places-edit-generic =
+ .label = Wobźěłaś…
+ .accesskey = o
+places-edit-folder2 =
+ .label = Zarědnik wobźěłaś…
+ .accesskey = Z
+places-delete-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Zarědnik lašowaś
+ [one] Zarědnik lašowaś
+ [two] Zarědnika lašowaś
+ [few] Zarědniki lašowaś
+ *[other] Zarědniki lašowaś
+ }
+ .accesskey = l
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Zastojane cytańske znamjenja
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Pódzarědnik
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Druge cytańske znamjenja
+places-show-in-folder =
+ .label = W zarědniku pokazaś
+ .accesskey = z
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-delete-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Cytańske znamje lašowaś
+ [one] Cytańske znamje lašowaś
+ [two] Cytańskej znamjeni lašowaś
+ [few] Cytańske znamjenja lašowaś
+ *[other] Cytańske znamjenja lašowaś
+ }
+ .accesskey = l
+places-untag-bookmark =
+ .label = Wobznamjenje wótwónoźeś
+ .accesskey = W
+places-manage-bookmarks =
+ .label = Cytańske znamjenja zastojaś
+ .accesskey = C
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = Toś to sedło zabyś
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-message = Toś ta akcija wšykne daty nastupajucy { $hostOrBaseDomain }, mjazy drugimi historiju, gronidła, cookieje, pufrowak a nastajenja wopśimjeśa, wótwónoźijo. Cośo napšawdu pókšacowaś?
+places-forget-about-this-site-forget = Zabyś
+places-library =
+ .title = Biblioteka
+ .style = width:700px; height:500px;
+places-library2 =
+ .title = Biblioteka
+ .style = min-width:700px; min-height:500px;
+places-library3 =
+ .title = Biblioteka
+places-organize-button =
+ .label = Organizěrowaś
+ .tooltiptext = Waše cytańske znamjenja organizěrowaś
+ .accesskey = O
+places-organize-button-mac =
+ .label = Organizěrowaś
+ .tooltiptext = Waše cytańske znamjenja organizěrowaś
+places-file-close =
+ .label = Zacyniś
+ .accesskey = Z
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = Naglědy
+ .tooltiptext = Waš naglěd wuměniś
+ .accesskey = N
+places-view-button-mac =
+ .label = Naglědy
+ .tooltiptext = Waš naglěd wuměniś
+places-view-menu-columns =
+ .label = Słupy pokazaś
+ .accesskey = u
+places-view-menu-sort =
+ .label = Sortěrowaś
+ .accesskey = S
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = Njesortěrowany
+ .accesskey = N
+places-view-sort-ascending =
+ .label = Sortěrowański pórěd A > Z
+ .accesskey = A
+places-view-sort-descending =
+ .label = Sortěrowański pórěd Z > A
+ .accesskey = Z
+places-maintenance-button =
+ .label = Importěrowaś a zawěsćiś
+ .tooltiptext = Waše cytańske znamjenja importěrowaś a zawěsćiś
+ .accesskey = I
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = Importěrowaś a zawěsćiś
+ .tooltiptext = Waše cytańske znamjenja importěrowaś a zawěsćiś
+places-cmd-backup =
+ .label = Zawěsćiś…
+ .accesskey = Z
+places-cmd-restore =
+ .label = Wótnowiś
+ .accesskey = n
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = Dataju wubraś…
+ .accesskey = D
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = Cytańske znamjenja z HTML importěrowaś…
+ .accesskey = C
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = Cytańske znamjenja do HTML eksportěrowaś…
+ .accesskey = z
+places-import-other-browser =
+ .label = Daty z drugego wobglědowaka importěrowaś…
+ .accesskey = D
+places-view-sort-col-name =
+ .label = Mě
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = Wobznamjenja
+places-view-sort-col-url =
+ .label = Městno
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = Nejnowšy woglěd
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = Licba woglědow
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = Pśidany
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = Slědna změna
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+places-back-button =
+ .tooltiptext = Slědk hyś
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = Doprědka hyś
+places-details-pane-select-an-item-description = Zapisk wubraś, aby se jogo kakosći woglědali a wobźěłali
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd7a0c4dd4
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,217 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Pšawidła nastajiś, ku kótarymž WebExtensions maju pśistup pśez chrome.storage.managed.
+
+policy-AllowedDomainsForApps = Definěrujśo domeny, kótarež směju pśistup k Google Workspace měś.
+
+policy-AppAutoUpdate = Awtomatiske aktualizacije nałoženjow zmóžniś abo znjemóžniś.
+
+policy-AppUpdatePin = Zajźowaś tomu, až se { -brand-short-name } wušej pódaneje wersije aktualizěrujo.
+
+policy-AppUpdateURL = Swójski aktualizěrowański URL za nałoženje nastajiś.
+
+policy-Authentication = Integrěrowanu awtentifikaciju za websedła konfigurěrowaś, kótarež ju pódpěraju.
+
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definěrujśo lisćinu protokolow, kótarež daju se z naliconych žrědłow wužywaś, bźez togo aby se dejało wužywarja pšašaś.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Slězynowe aktualizěrowanje zmóžniś abo znjemóžniś.
+
+policy-BlockAboutAddons = Pśistup k zastojnikoju dodankow (about:addons) blokěrowaś.
+
+policy-BlockAboutConfig = Pśistup k bokoju about:config blokěrowaś.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Pśistup k bokoju about:profiles blokěrowaś.
+
+policy-BlockAboutSupport = Pśistup k bokoju about:support blokěrowaś.
+
+policy-Bookmarks = Cytańske znamjenja w symbolowej rědce cytańskich znamjenjow, w meniju cytańskich znamjenjow abo w pódanem zastojniku w nima napóraś.
+
+policy-CaptivePortal = Kaptiwny portal zmóžniś abo znjemóžniś
+
+policy-CertificatesDescription = Certifikaty pśidaś abo zatwarjone certifikaty wužywaś.
+
+policy-Cookies = Websedłam dowóliś abo zakazaś, cookieje składowaś.
+
+policy-DisabledCiphers = Šyfry znjemóžniś.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Nastajśo standardny ześěgnjeński zarědnik.
+
+policy-DisableAppUpdate = Wobglědowakoju aktualizěrowanje zakazaś.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = PDF.js znjemóžniś, zatwarjony PDF-wobglědowak w { -brand-short-name }.
+
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Zawoborajśo standardnemu agentoju wobglědowaka wuwjedowanje akcijow. To jo jano za Windows k dispoziciji; druge platformy agent njamaju.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Pśistup k wuwijaŕskim rědam blokěrowaś.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Pśikaze znjemóžniś, kótarež komentary z menija Pomoc sćelu (Pósudk pósłaś a Wobšudnikojske sedło k wěsći daś)
+
+policy-DisableFirefoxAccounts = Słužby na zakłaźe { -fxaccount-brand-name } znjemóžniś, inkluziwnje Sync.
+
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Funkciju Firefox Screenshots znjemóžniś.
+
+policy-DisableFirefoxStudies = { -brand-short-name } zakazaś, studije wuwjasć.
+
+policy-DisableForgetButton = Pśistup k tłocaškoju Zabyś zakazaś.
+
+policy-DisableFormHistory = Pytańsku a formularnu historiju se njespomnjeś.
+
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Jolic to trjefijo, njedajo se głowne gronidło napóraś.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Njedowóliś, až se gronidła w skłaźonych pśizjawjenjach pokazuju
+
+policy-DisablePocket = Funkciju składowanja webbokow do Pocket znjemóžniś.
+
+policy-DisablePrivateBrowsing = Priwatny modus znjemóžniś.
+
+policy-DisableProfileImport = Menijowy pśikaz za importěrowanje datow z drugego wobglědowaka znjemóžniś.
+
+policy-DisableProfileRefresh = Tłocašk { -brand-short-name } wótnowiś na boku about:support znjemóžniś.
+
+policy-DisableSafeMode = Funkciju za znowegostartowanje we wěstem modusu znjemóžniś. Glědajśo: Tasta Umsch, z kótarejuž k wěstemu modusoju pśejźośo, dajo se jano pód Windowsom z pomocu kupkowych pšawidłow znjemóžniś.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Wužywarjeju zakazaś, se wěstych wěstotnych warnowanjow wobinuś.
+
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Menijowy pśikaz Ako desktopowu slězynu za wobraze nastajiś znjemóžniś.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Wobglědowakoju instalěrowanje a aktualizěrowanje systemowych dodankow zawoboraś.
+
+policy-DisableTelemetry = Telemetriju znjemóžniś.
+
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Rědku cytańskich znamjenjow pó standarźe pokazaś.
+
+policy-DisplayMenuBar = Menijowu rědku pó standarźe pokazaś.
+
+policy-DNSOverHTTPS = DNS pśez HTTPS konfigurěrowaś.
+
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Kontrolu za standardnym wobglědowakom pśi starśe znjemóžniś.
+
+policy-DownloadDirectory = Nastajśo a zastajśo ześěgnjeński zarědnik.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Blokěrowanje wopśimjeśa zmóžniś abo znjemóžniś a jo na žycenje zastajiś.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Encrypted Media Extension zmóžniś abo znjemóžniś a jo na žycenje zastajiś.
+
+policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Warnowanja na zakłaźe datajoweje kóńcowki za wěste datajowe typy w domenach znjemóžniś.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Rozšyrjenja instalěrowaś, wótinstalěrowaś abo zastajiś. Instalaciska opcija ma URL abo sćažki ako parametry. Opciji Wótinstalěrowaś a Zastajiś ID wužywatej.
+
+policy-ExtensionSettings = Wšykne aspekty instalacije rozšyrjenjow zastojaś.
+
+policy-ExtensionUpdate = Awtomatiske aktualizacije rozšyrjenjow zmóžniś abo znjemóžniś.
+
+policy-FirefoxHome = Firefox Home konfigurěrowaś.
+
+policy-FirefoxHome2 = { -firefox-home-brand-name } konfigurěrowaś.
+
+policy-FlashPlugin = Wužywanje tykaca Flash dowóliś abo zakazaś.
+
+policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Wunuźćo direktnu nawigaciju do intranetnego sedła, město togo aby wy pytał, gaž jadnotliwe słowne zapiski do adresoweho póla zapódawaśo.
+
+policy-Handlers = Standardne nałožeńske pśeźěłaki konfigurěrowaś
+
+policy-HardwareAcceleration = Jolic njewěrno, hardwarowe póspěšenje znjemóžniś.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Startowy bok nastajiś a na žycenje zastajiś.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Wěstym websedłam dowóliś, dodanki instalěrowaś.
+
+policy-LegacyProfiles = Funkciju znjemóžniś, kótaraž separatny profil za kuždu instalaciju wunuźijo
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Standardne zestarjone nastajenje za zaźaržanje cookiejowego atributa SameSite zmóžniś.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Zestarjone zaźaržanje atributa SameSite za cookieje na wěstych sedłach wužywaś
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Wěstym websedłam dowóliś, na lokalne dataje wótkazaś.
+
+policy-ManagedBookmarks = Konfigurěrujo lisćinu cytańskich znamjenjow, kótarež administrator zastoj a kótarež wužywaŕ njamóžo změniś.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Jano manuelne aktualizacije dowóliś a wužywarja wó aktualizacijach njeinforměrowaś.
+
+policy-PrimaryPassword = Głowne gronidło pominaś abo jogo wužywanjeju zajźowaś
+
+policy-NetworkPrediction = Seśowe pśedzacytanje (DNS-pśedzacytanje) zmóžniś abo znjemóžniś.
+
+policy-NewTabPage = Bok nowego rejtarika zmóžniś abo znjemóžniś.
+
+policy-NoDefaultBookmarks = Napóranje standardnych cytańskich znamjenjow { -brand-short-name } znjemóžniś, a inteligentnych cytańskich znamjenjow (nejcesćej woglědane, tuchylne wobznamjenja). Glědajśo: Toś to pšawidło se jano wustatkujo, gaž jo pśed prědnym startom profila wužywaśo.
+
+policy-OfferToSaveLogins = Nastajenje wunuźiś, kótarež { -brand-short-name } zmóžnja, se skłaźone pśizjawjenja a gronidłaa spomnjeś. Ako true tak teke false se akceptěrujotej.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Stajśo standardnu gódnotu, kótaraž { -brand-short-name } zmóžnja, se skłaźone pśizjawjenja a gronidłaa spomnjeś. Ako true tak teke false se akceptěrujotej.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Bok pśepisaś, kótaryž se pśi prědnom starśe pokazujo. Stajśo toś to pšawidło na prozne, jolic cośo toś ten bok znjemóžniś.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Bok Nowe funkcije a změny pó aktualizaciji pśepisaś. Stajśo toś to pšawidło na prozne, jolic cośo toś ten bok znjemóžniś.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Składowanje gronidłow do zastojnika gronidłow zmóžniś.
+
+policy-PasswordManagerExceptions = { -brand-short-name } zakazaś, gronidła za wěste sedła składowaś.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = PDF.js znjemóžniś abo konfigurěrowaś, zatwarjony PDF-wobglědowak w { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Pšawa za kameru, mikrofon, stojnišćo, powěźeńki a awtomatiske wótgraśe konfigurěrowaś.
+
+policy-PictureInPicture = Wobraz-we-wobrazu zmóžniś abo znjemóžniś.
+
+policy-PopupBlocking = Wěstym websedłam dowóliś, wuskokujuce wokna pó standarźe pokazaś.
+
+policy-Preferences = Gódnotu za pódsajźbu nastajenjow stajiś a zastajiś
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Pšašaś se, źož maju se dataje pśi ześěgowanju składowaś.
+
+policy-Proxy = Nastajenja proksy konfigurěrowaś.
+
+policy-RequestedLocales = Pódajśo lisćinu pominanych rěcow za nałoženje w preferěrowanem pórěźe.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Nawigaciske daty pśi kóńcenju wulašowaś.
+
+policy-SearchBar = Standardne městno pytańskego póla nastajiś. Wužywaŕ móžo jo hyšći pśiměriś.
+
+policy-SearchEngines = Nastajenja pytnicow konfigurěrowaś. Toś to pšawidło jo jano za wersiju Extended Support Release (ESR) k dispoziciji.
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Pytańske naraźenja zmóžniś abo znjemóžniś.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Module PKCS #11 instalěrowaś.
+
+policy-ShowHomeButton = Tłocašk startoweho boka na symbolowej rědce pokazaś.
+
+policy-SSLVersionMax = Nastajśo maksimalnu SSL-wersiju.
+
+policy-SSLVersionMin = Nastajśo minimalnu SSL-wersiju.
+
+policy-StartDownloadsInTempDirectory = Ześěgnjenja nuźiś, aby w lokalnem, nachylnem městnje město w standardnem zapisu ześěgnjenjow zachopili.
+
+policy-SupportMenu = Swójski menijowy zapisk pomocy menijoju pomocy pśidaś.
+
+policy-UserMessaging = Wužywarjeju wěste powěsći njepokazaś
+
+policy-UseSystemPrintDialog = Z pomocu systemowego śišćaŕskego dialoga śišćaś.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Woglědowanju k websydłam zajźowaś. Glejśo dokumentaciju za dalšne drobnostki wó formaśe.
+
+policy-Windows10SSO = Jadnotne pśizjawjenje za konta Microsoft, źěłowe konta a šulske konta zmóžniś.
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5de62c5391
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Pytnicu pśidaś
+ .style = width: 32em;
+
+add-engine-window2 =
+ .title = Pytnicu pśidaś
+ .style = min-width: 32em;
+
+add-engine-button = Swójsku pytnicu pśidaś
+
+add-engine-name = Mě pytnice
+
+add-engine-alias = Alias
+
+add-engine-url = URL pytnice, wužywajśo %s město pytańskego wuraza
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Pytnicu pśidaś
+ .buttonaccesskeyaccept = P
+
+engine-name-exists = Pytnica z tym mjenim južo eksistěrujo
+engine-alias-exists = Pytnica z tym aliasom južo eksistěrujo
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c93949fd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Drobnostki nałoženja
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-window2 =
+ .title = Drobnostki nałoženja
+ .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Wótpóraś
+ .accesskey = W
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Slědujuce nałoženja daju se wužywaś, aby z { $type } wótkaze wobchadali.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Slědujuce nałoženja daju se wužywaś, aby z { $type } wopśimjeśe wobchadali.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Toś to webnałoženje jo zaměstnjone na:
+app-manager-local-app-info = Toś to webnałoženje jo na:
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b93ebf7f59
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Blokěrowańske lisćiny
+ .style = width: 55em
+
+blocklist-window2 =
+ .title = Blokěrowańske lisćiny
+ .style = min-width: 55em
+
+blocklist-description = Wubjeŕśo lisćinu { -brand-short-name }, aby pśeslědowaki online blokěrował. Lisćiny se wót <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a> k dispoziciji stajaju.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Lisćina
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Změny składowaś
+ .buttonaccesskeyaccept = s
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = Blokěrowańska lisćina rowniny 1 (dopórucona).
+blocklist-item-moz-std-description = Zmóžnja někotare pśeslědowaki, aby wěcej websedłow funkcioněrowało.
+blocklist-item-moz-full-listName = Blokěrowańska lisćina rowniny 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Blokěrujo wšykne namakane pśesslědowaki. Někotare websedła abo wopśimjeśe se snaź korektnje njezacytaju.
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52d333204a
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Daty lašowaś
+ .style = width: 35em
+
+clear-site-data-window2 =
+ .title = Daty lašowaś
+ .style = min-width: 35em
+
+clear-site-data-description = Pśez lašowanje wšych cookiejow a datow sedła pśez { -brand-short-name } móžo k wótzjawjanjeju z websedłow a wótwńoźowanjeju webwopśimjesa offline dojś. Lašowanje datow z cacha waše pśizjewjanja njewobwliwujo.
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookieje a daty sedła ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = C
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookieje a sedłowe daty
+ .accesskey = C
+
+clear-site-data-cookies-info = Pśez lašowanje móžo k wašomu wótzjawjanjeju z websedłow dójś
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Pufrowane webwopśimjeśe ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = P
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Pufrowane webwopśimjeśe
+ .accesskey = u
+
+clear-site-data-cache-info = Pomina se, až websedła wobraze a daty znowego zacytaju
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Wuprozniś
+ .buttonaccesskeyaccept = u
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39086dd88e
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Barwy
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+
+colors-dialog =
+ .title = Barwy
+ .style = width: 41em;
+
+colors-dialog2 =
+ .title = Barwy
+ .style = min-width: 41em;
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Barwy pódane pśez bok pśez mój wuběrki górjejce pśepisaś
+ .accesskey = B
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Pśecej
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Jano z drastwami z wusokim kontrastom
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nigda
+
+colors-text-and-background = Tekst a slězyna
+
+colors-text-header = Tekst
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Slězyna
+ .accesskey = S
+
+colors-use-system =
+ .label = Systemowe barwy wužywaś
+ .accesskey = t
+
+colors-underline-links =
+ .label = Wótkaze pódšmarnuś
+ .accesskey = m
+
+colors-links-header = Barwy wótkazow
+
+colors-unvisited-links = Njewoglědane wótkaze
+ .accesskey = N
+
+colors-visited-links = Woglědane wótkaze
+ .accesskey = W
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cecf594d08
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Nastajenja zwiskow
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-window2 =
+ .title = Nastajenja zwiskow
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] min-width: 44em
+ *[other] min-width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Rozšyrjenje znjemóžniś
+
+connection-proxy-configure = Proksy za pśistup k internetoju konfigurěrowaś
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Žeden proksy
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Systemowe nastajenja proksy wužywaś
+ .accesskey = S
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Nastajenja proksy za toś tu seś awtomatiski namakaś
+ .accesskey = N
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Manuelna konfiguracija proksy
+ .accesskey = M
+
+connection-proxy-http = HTTP-proksy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Port
+ .accesskey = P
+connection-proxy-https-sharing =
+ .label = Teke toś ten proksy za HTTPS wužywaś
+ .accesskey = T
+
+connection-proxy-https = HTTPS-proksy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Port
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks = SOCKS Host
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Žeden proksy za
+ .accesskey = d
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Pśikład: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Zwiski z localhost, 127.0.0.1/8 a ::1 nigda pśez proksy njejdu.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL awtomatiskeje proksy-konfiguracije
+ .accesskey = U
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Znowego
+ .accesskey = Z
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Za awtentificěrowanim se njepšašaś, jolic gronidło jo składowane
+ .accesskey = i
+ .tooltip = Toś to nastajenje awtentificěrujo was w slězynje pla proksyjow, gaž sćo pśizjwjańske daty za nje składował. Dostanjośo informaciju, jolic se awtentificěrowanje njeraźijo.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proksy-DNS, gaž se SOCKS v5 wužywa
+ .accesskey = d
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = DNS pśez HTTPS zmóžniś
+ .accesskey = H
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Póbitowarja wužywaś
+ .accesskey = P
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (standard)
+ .tooltiptext = Standardny URL za rozpušćowanje DNS pśez HTTPS wužywaś
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Swójski
+ .accesskey = S
+ .tooltiptext = Zapodajće preferowany URL za rozpušćenje DNS přez HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Swójski
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1886075ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Nowy kontejner pśidaś
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings =
+ .title = Nastajenja kontejnera { $name }
+ .style = width: 45em
+
+containers-window-new2 =
+ .title = Nowy kontejner pśidaś
+ .style = min-width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings2 =
+ .title = Nastajenja kontejnera { $name }
+ .style = min-width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Mě
+ .accesskey = M
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = Zapódajśo kontejnerowe mě
+
+containers-icon-label = Symbol
+ .accesskey = S
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Barwa
+ .accesskey = B
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gótowo
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+
+containers-color-blue =
+ .label = Módry
+containers-color-turquoise =
+ .label = Tirkisowy
+containers-color-green =
+ .label = Zeleny
+containers-color-yellow =
+ .label = Žołty
+containers-color-orange =
+ .label = Oranžowy
+containers-color-red =
+ .label = Cerwjeny
+containers-color-pink =
+ .label = Pink
+containers-color-purple =
+ .label = Purpurowy
+containers-color-toolbar =
+ .label = Symbolowej rědce pśiměriś
+
+containers-icon-fence =
+ .label = Płośik
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Palcowy wótśišć
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Listowka
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Dolarowe znamuško
+containers-icon-cart =
+ .label = Nakupowański wózyk
+containers-icon-circle =
+ .label = Dypk
+containers-icon-vacation =
+ .label = Dowol
+containers-icon-gift =
+ .label = Dar
+containers-icon-food =
+ .label = Caroba
+containers-icon-fruit =
+ .label = Sad
+containers-icon-pet =
+ .label = Domacne zwěrje
+containers-icon-tree =
+ .label = Bom
+containers-icon-chill =
+ .label = Chłodnosć
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..247a41487b
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Pisma
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Pisma za
+ .accesskey = P
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabiske
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armeńske
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengalske
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Chinske zjadnorjone
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinske tradicionelne (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Chinske tradicionelne (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Kyriliske
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Dewanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiopiske
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgiske
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Grichiske
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Guźaratiske
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhiske
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japańske
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebrejske
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannadaske
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Kambodžaniske
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Korejańske
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Łatyńšćina
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malajalamske
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematika
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odišćina
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Singaleziske
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamilske
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Teluguske
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Thailandske
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetiske
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Zjadnośony kanadiski sylabar
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Druge pismowe systemy
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcionalne
+ .accesskey = p
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+fonts-proportional-size = Wjelikosć
+ .accesskey = l
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Monospace
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = Wjelikosć
+ .accesskey = k
+
+fonts-minsize = Minimalna wjelikosć pisma
+ .accesskey = M
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Žeden
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Bokam dowóliś, swóje pisma město górjejce wubranych wužywaś
+ .accesskey = B
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Standard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Standard
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69dc611899
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = Skłaźone adrese
+autofill-manage-addresses-list-header = Adrese
+
+autofill-manage-credit-cards-title = Skłaźone kreditowe kórty
+autofill-manage-credit-cards-list-header = Kreditowe kórty
+
+autofill-manage-dialog =
+ .style = min-width: 560px
+autofill-manage-remove-button = Wótwónoźeś
+autofill-manage-add-button = Pśidaś…
+autofill-manage-edit-button = Wobźěłaś…
+
+##
+
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = Nowu adresu pśidaś
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = Adresu wobźěłaś
+
+autofill-address-given-name = Pśedmě
+autofill-address-additional-name = Druge pśedmě
+autofill-address-family-name = Familijowe mě
+autofill-address-organization = Organizacija
+autofill-address-street = Adresa drogi
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+# Used in IR, MX
+autofill-address-neighborhood = Susedstwo
+# Used in MY
+autofill-address-village-township = Wjas abo gmejna
+autofill-address-island = Kupa
+# Used in IE
+autofill-address-townland = Kubło
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = Město
+# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality.
+autofill-address-district = Wokrejs
+# Used in GB, NO, SE
+autofill-address-post-town = Postowe městno
+# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality.
+autofill-address-suburb = Pśedměsto
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = Zwězkowy kraj
+autofill-address-state = Stat
+autofill-address-county = Kraj
+# Used in BB, JM
+autofill-address-parish = Wósada
+# Used in JP
+autofill-address-prefecture = Prefektura
+# Used in HK
+autofill-address-area = Wobceŕk
+# Used in KR
+autofill-address-do-si = Do/Si
+# Used in NI, CO
+autofill-address-department = Department
+# Used in AE
+autofill-address-emirate = Emirat
+# Used in RU and UA
+autofill-address-oblast = Oblast
+
+## Postal code name types
+
+# Used in IN
+autofill-address-pin = Pin
+autofill-address-postal-code = Postowa licba
+autofill-address-zip = Postowa licba
+# Used in IE
+autofill-address-eircode = Eircode
+
+##
+
+autofill-address-country = Kraj abo region
+autofill-address-tel = Telefon
+autofill-address-email = E-mail
+
+autofill-cancel-button = Pśetergnuś
+autofill-save-button = Składowaś
+autofill-country-warning-message = Awtomatiske wupołnjenje formularow jo tuchylu jano za wěste kraje k dispoziciji.
+
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = Nowu kreditowu kórtu pśidaś
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = Kreditowu kórtu wobźěłaś
+
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-card-password-prompt =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] informacije kreditoweje kórty pokazaś
+ [windows] { -brand-short-name } wopytujo, daty kreditneje kórty pokazaś. Wobkšuśćo pśistup k Windowsowemu kontoju dołojce.
+ *[other] { -brand-short-name } wopytujo, daty kreditneje kórty pokazaś.
+ }
+
+autofill-card-number = Numer kórty
+autofill-card-invalid-number = Pšosym zapódajśo płaśiwy kórtowy numer
+autofill-card-name-on-card = Mě na kórśe
+autofill-card-expires-month = Wótběgowy mjasec
+autofill-card-expires-year = Wótběgowe lěto
+autofill-card-billing-address = Zliceńska adresa
+autofill-card-network = Kórtowy typ
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-amex = American Express
+autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire
+autofill-card-network-diners = Diners Club
+autofill-card-network-discover = Discover
+autofill-card-network-jcb = JCB
+autofill-card-network-mastercard = MasterCard
+autofill-card-network-mir = MIR
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5000fc40fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Drugi rěd zwězaś
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Jolic to hyšći njejsćo cynił, instalěrujśo <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox na swójom mobilnem rěźe</a>.
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Wócyńśo Firefox na swójom mobilnem rěźe.
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Wócyńśo <b>menu</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> abo <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), pótusniśo <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Nastajenja</b> a wubjeŕśo <b>Synchronizěrowanje zmóžniś</b>
+fxa-qrcode-heading-step4 = Toś ten kod skannowaś:
+fxa-pair-device-dialog-sync2 =
+ .style = min-width: 32em;
+fxa-qrcode-pair-title = Synchronizěrujśo { -brand-product-name } na swójom telefonje abo tableśe
+fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Wócyńśo { -brand-product-name } na swójom mobilnem rěźe.
+fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Pśejźćo k menijoju (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> na iOS abo <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> na Android) a pótusniśo <strong>Daty synchronizěrowaś a składowaś</strong>
+fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Pótusniśo <strong>Gótowy za skannowanje</strong> a źaržćo swój telefon nad toś tym kodom
+fxa-qrcode-error-title = Koplowanje njejo se raźiło.
+fxa-qrcode-error-body = Hyšći raz wopytaś.
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0668899ef4
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Rěcne nastajenja webboka
+ .style = width: 40em
+
+webpage-languages-window2 =
+ .title = Rěcne nastajenja webboka
+ .style = min-width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Webboki stoje wótergi we wěcej nježli jadnej rěcy k dispoziciji. Wubjeŕśo rěcy za pśedstajanje webbokow w swójom preferěrowanem pórěźe
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Engelskorěcne wersije webbokow za pólěpšonu priwatnosć pominaś
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Górjej
+ .accesskey = G
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Dołoj
+ .accesskey = D
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Wótpóraś
+ .accesskey = W
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Rěc wubraś…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Pśidaś
+ .accesskey = P
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = Rěcne nastajenja { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-window2 =
+ .title = Rěcne nastajenja { -brand-short-name }
+ .style = min-width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } pokažo prědnu rěc ako waš standard a dalšne rěcy, jolic trjeba, w pórěźe, w kótaremž se zjewijo.
+
+browser-languages-search = Dalšne rěcy pytaś…
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Rěcy se pytaju…
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Ześěgujo se…
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Rěc wubraś…
+ .placeholder = Rěc wubraś…
+
+browser-languages-installed-label = Zainstalěrowane rěcy
+browser-languages-available-label = K dispoziciji stojece recy
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } njamóžo waše rěcy ned aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo, lěc sćo z internetom zwězany abo wopytajśo hyšće raz.
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd5c977f1b
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-title = Wěcej wót { -vendor-short-name }
+more-from-moz-category =
+ .tooltiptext = Wěcej wót { -vendor-short-name }
+more-from-moz-subtitle = Wuslěźćo druge produkty { -vendor-short-name }, kótarež strowy internet pódpěruju.
+more-from-moz-firefox-mobile-title = Mobilny { -brand-product-name }
+more-from-moz-firefox-mobile-description = Mobilny wobglědowak, kótaryž wašu priwatnosć na prědne městno staja.
+more-from-moz-firefox-mobile-description-advanced = Wót blokěrowanja pśeslědowakow do rozwězowanja problemow z awtomatiskim wótegraśim, mobilne wobglědowaki { -brand-product-name } se pó wšych mocach procuju, aby wam dobry internet zarucyli.
+more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
+more-from-moz-mozilla-vpn-description = Namakajśo pśidanu rowninu anonymnego pśeglědowanja a šćita.
+more-from-moz-mozilla-vpn-description-advanced = { -mozilla-vpn-brand-name } dalšnu rowninu anonymnego pśeglědowanja a šćita pśidawa. A, na rozdźěl wót drugich VPN, jo wěsty a njeslědujo wašej aktiwiśe.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-title = { -rally-brand-name }
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description = Stajśo swóje daty za lěpšy internet za wšych k dispoziciji.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description-advanced = Pósććo slěźeńskim studijam swóje daty, kótarychž cel jo, wěsćejšy, wěcej wótwórjony internet napóraś, kótaryž luźim pomaga, nic komercielnym pśedewześam.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-button-mozilla-rally-2 = Se na { -rally-short-name } wobźěliś
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Ześěgniśo z pomocu swójogo mobilnego rěda. Póstajśo swóju kameru na QR-kod. Gaž se wótkaz zjewijo, pótusniśo jen.
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Sćelśo město togo mejlku na swój telefon
+more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img =
+ .alt = QR-kod za ześěgnjenje mobilnego telefona { -brand-product-name }
+more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = VPN wobstaraś
+more-from-moz-learn-more-link = Dalšne informacije
+
+## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name }
+more-from-moz-firefox-relay-button = { -relay-brand-short-name } wobstaraś
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b526df98a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Wuwześa
+ .style = width: 45em
+permissions-window2 =
+ .title = Wuwześa
+ .style = min-width: 45em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Adresa websedła
+ .accesskey = A
+permissions-block =
+ .label = Blokěrowaś
+ .accesskey = B
+permissions-disable-etp =
+ .label = Wuwześe pśidaś
+ .accesskey = W
+permissions-session =
+ .label = Za pósejźenje dowóliś
+ .accesskey = p
+permissions-allow =
+ .label = Dowóliś
+ .accesskey = D
+permissions-button-off =
+ .label = Znjemóžniś
+ .accesskey = n
+permissions-button-off-temporarily =
+ .label = Nachylu znjemóžniś
+ .accesskey = c
+permissions-site-name =
+ .label = Websedło
+permissions-status =
+ .label = Status
+permissions-remove =
+ .label = Websedło wotwónoźeś
+ .accesskey = w
+permissions-remove-all =
+ .label = Wšykne websedła wótwónoźeś
+ .accesskey = s
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Změny składowaś
+ .buttonaccesskeyaccept = s
+permissions-autoplay-menu = Standard za wšykne websedła:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Websedło pytaś
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Awdio a wideo dowóliś
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Awdio blokěrowaś
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Awdio a wideo blokěrowaś
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Dowóliś
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Blokěrowaś
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Pśecej se pšašaś
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Dowóliś
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Blokěrowaś
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Za pósejźenje dowóliś
+permissions-capabilities-listitem-off =
+ .value = Znjemóžnjony
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+ .value = Nachylu znjemóžnjony
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Njepłaśiwe mě hosta zapódane
+permissions-invalid-uri-label = Pšosym zapódajśo płaśiwe mě hosta
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Wuwześa za pólěpšony slědowański šćit
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = Sćo znjemóžnił šćit na toś tych websedłach.
+permissions-exceptions-etp-window2 =
+ .title = Wuwześa za pólěpšony slědowański šćit
+ .style = { permissions-window2.style }
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Wuwześa - cookieje a sedłowe daty
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+ .title = Wuwześa - cookieje a sedłowe daty
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Móžośo pódaś, kótare websedła směju pśecej abo njesměju nigda cookieje a sedłowe daty wužywaś. Zapišćo eksaktnu adresu sedła, kótarež cośo zastojaś a klikniśo pótom na Blokěrowaś, Za pósejźenje dowóliś abo Dowóliś.
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window =
+ .title = Wuwześa - Modus Jano-HTTPS
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-https-only-window2 =
+ .title = Wuwześa - Modus Jano-HTTPS
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = Móžóśo modus Jano-HTTPS za wěste websedła znjemóžniś. { -brand-short-name } njewopytajo, zwisk za te sedła na wěsty HTTPS aktualizěrowaś. Wuwześa za priwatne wokna njepłaśe.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Dowólone sedła - wuskokujuce wokna
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+ .title = Dowólone sedła - wuskokujuce wokna
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Móžośo pódaś, kótare websedła směju wuskokujuce wokna wócyniś. Zapišćo eksaktnu adresu sedła, kótarež cośo dowóliś a klikniśo pón na Dowóliś.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Wuwześa - skłaźone pśizjawjenja
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+ .title = Wuwześa - skłaźone pśizjawjenja
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Pśizjawjenja za slědujuce sedła njebudu se składowaś
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Dowólone sedła - Instalacija dodankow
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+ .title = Dowólone sedła - Instalacija dodankow
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Móžośo pódaś, kótare websedła směju dodanki instalěrowaś. Zapišćo eksaktnu adresu sedła, kótarež cośo dowóliś a klikniśo pón na Dowóliś.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Nastajenja - awtomatiske wótgraśe
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-window2 =
+ .title = Nastajenja - awtomatiske wótgraśe
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Móžośo sedła zastojaś, kótarež njamaju se how pó wašych standardnych nastajenjach awtomatiskego wótgraśa.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Nastajenja - zdźěleńske pšawa
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-window2 =
+ .title = Nastajenja - zdźěleńske pšawa
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-desc = Slědujuce websedła su pominali wam powěźeńki pósłaś. Móžośo pódaś, kótare websedła směju wam powěźeńki pósłaś. Móžośo teke nowe pominanja za dowólnosću powěźeńkow blokěrowaś.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Nowe pominanja za dowolnosću powěźeńkow blokěrowaś
+permissions-site-notification-disable-desc = To buźo websedłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, pominanje za słanim powěźeńkow zajźowaś. Gaž powěźeńki blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Nastajenja - pšawa stojnišća
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-window2 =
+ .title = Nastajenja - pšawa stojnišća
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-desc = Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašomu městnoju. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašomu městnoju. Móžośo teke nowe pominanja za pśistupom k wašomu městnoju blokěrowaś.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Nowe pominanja za pśistupom na wašo městno blokěrowaś
+permissions-site-location-disable-desc = To buźo websedłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, pominanje za pśistupom k wašomu městnoju zajźowaś. Gaž pśistup k wašomu městnoju blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Nastajenja - pšawa za wirtuelnu realitu
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-window2 =
+ .title = Nastajenja - pšawa za wirtuelnu realitu
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-xr-desc = Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašym rědam wirtuelneje reality. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašym rědam wirtuelneje reality. Móžośo teke nowe napšašanja za pśistupom k wašym rědam wirtuelneje reality blokěrowaś.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Nowe napšašanja za pśistupom k wašym rědam wirtuelneje reality
+permissions-site-xr-disable-desc = To buźo websydłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, napšašowanje za pśistupom k wašym rědam wirtualneje reality zawoboraś. Gaž pśistup k swójim rědam wirtuelneje reality blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Nastajenja - pšawa kamery
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-window2 =
+ .title = Nastajenja - pšawa kamery
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-desc = Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašej kamerje. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašej kamerje. Móžośo teke nowe pominanja za pśistupom k wašej kamerje blokěrowaś.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Nowe pominanja za pśistupom na wašu kameru blokěrowaś
+permissions-site-camera-disable-desc = To buźo websedłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, pominanje za pśistupom k wašej kamerje zajźowaś. Gaž pśistup k wašej kamerje blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Nastajenja - pšawa mikrofona
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-window2 =
+ .title = Nastajenja - pšawa mikrofona
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-desc = Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašomu mikrofonoju. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašomu mikrofonoju. Móžośo teke nowe pominanja za pśistupom k wašomu mikrofonoju blokěrowaś.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Nowe pominanja za pśistupom na waš mikrofon blokěrowaś
+permissions-site-microphone-disable-desc = To buźo websedłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, pominanje za pśistupom k wašomu mikrofonoju zajźowaś. Gaž pśistup k wašomu mikrofonoju blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju.
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e65daf630
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1181 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Websedłam signal “Njeslědowaś” pósłaś, až njocośo, až wóne was slěduju
+do-not-track-learn-more = Dalšne informacije
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Janog gaž w { -brand-short-name } jo blokěrowanje znatych pśeslědowakow nastajone
+do-not-track-option-always =
+ .label = Pśecej
+settings-page-title = Nastajenja
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = W nastajenjach pytaś
+managed-notice = Waš wobglědowak se wót wašeje organizacije zastoj.
+category-list =
+ .aria-label = Kategorije
+pane-general-title = Powšykne
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Startowy bok
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Pytaś
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Priwatnosć a wěstota
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = Snychronizěrowaś
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = Eksperimenty { -brand-short-name }
+category-experimental =
+ .tooltiptext = Eksperimenty { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = Z glědanim pókšacowaś
+pane-experimental-search-results-header = Eksperimenty { -brand-short-name }: pókšacujśo z glědanim
+pane-experimental-description2 = Gaž nastajenja rozšyrjoneje konfiguracije změnijośo, móžo to wugbaśe abo wěstotu { -brand-short-name } wobwliwowaś.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Standard wótnowiś
+ .accesskey = S
+help-button-label = Pomoc { -brand-short-name }
+addons-button-label = Rozšyrjenja a drastwy
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Zacyniś
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } musy se znowego startowaś, aby se toś ta funkcija zmóžniła.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } musy se znowego startowaś, aby se toś ta funkcija znjemóžniła.
+should-restart-title = { -brand-short-name } znowego startowaś
+should-restart-ok = { -brand-short-name } něnto znowego startowaś
+cancel-no-restart-button = Pśetergnuś
+restart-later = Pózdźej znowego startowaś
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> toś to nastajenje wóźi.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> toś to nastajenje wóźi.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> se kontejnerowe rejtariki pomina.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> toś to nastajenje wóźi.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> wóźi, kak { -brand-short-name } z internetom zwězujo.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Aby rozšěrjenje zmóžnił, pśejźćo k <img data-l10n-name="addons-icon"/> dodankam w <img data-l10n-name="menu-icon"/> meniju.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Pytańske wuslědki
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Bóžko žedne wuslědki njejsu w nastajenjach za “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+search-results-help-link = Trjebaśo pomoc? Woglědajśo k <a data-l10n-name="url">Pomoc za { -brand-short-name }</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Startowaś
+always-check-default =
+ .label = Pśecej kontrolěrowaś, lěc { -brand-short-name } jo waš standardny wobglědowak
+ .accesskey = c
+is-default = { -brand-short-name } jo tuchylu waš standardny wobglědowak
+is-not-default = { -brand-short-name } njejo waš standardny wobglědowak
+set-as-my-default-browser =
+ .label = K standardoju cyniś…
+ .accesskey = s
+startup-restore-windows-and-tabs =
+ .label = Pjerwjejšne wokna a rejtariki wócyniś
+ .accesskey = P
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Warnowaś, gaž se wobglědowak kóńcy
+disable-extension =
+ .label = Rozšyrjenje znjemóžniś
+tabs-group-header = Rejtariki
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Strg+Tab pśejźo rejtariki pó tuchylu póstajonem pórěźe
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Wótkaze w rejtarikach město nowych woknow wócyniś
+ .accesskey = r
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Wobkšuśiś, nježli až se něktare rejtariki zacynjaju
+ .accesskey = W
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+# in the same manner as it would appear,
+# for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+ .label = Wobkšuśiś, nježli až se z { $quitKey } skóńcyjo
+ .accesskey = b
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Warnowaś, gaby wócynjanje někotarych rejtarikow mógło { -brand-short-name } spomałšyś
+ .accesskey = k
+switch-to-new-tabs =
+ .label = Ned na wótkaz, wobraz abo medij pśešaltowaś, kótaryž jo se w nowem rejtarku wócynił
+ .accesskey = N
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Rejtarikowe pśeglědy we Windowsowej nadawkowej rědce pokazaś
+ .accesskey = R
+browser-containers-enabled =
+ .label = Kontejnerowe rejtariki zmóžniś
+ .accesskey = m
+browser-containers-learn-more = Dalšne informacije
+browser-containers-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = s
+containers-disable-alert-title = Wše kontejnerowe rejtariki zacyniś?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowy rejtarik zacynijo. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś?
+ [two] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowej rejtarika zacynijotej. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś?
+ [few] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowe rejtariki zacyniju. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś?
+ *[other] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowych rejtarikow zacynijo. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } kontejnerowy rejtarik zacyniś
+ [two] { $tabCount } kontejnerowej rejtarika zacyniś
+ [few] { $tabCount } kontejnerowe rejtariki zacyniś
+ *[other] { $tabCount } kontejnerowych rejtarikow zacyniś
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Zmóžnjone wóstajiś
+containers-remove-alert-title = Toś ten kontejner wótwónoźeś?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Jolic wotwónoźijośo toś ten kontejner něnto, se { $count } kontejnerowy rejtarik zacynijo. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś?
+ [two] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowej rejtarika zacynijotej. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś?
+ [few] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowe rejtariki zacyniju. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś?
+ *[other] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowych rejtarikow zacynijo. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś?
+ }
+containers-remove-ok-button = Toś ten kontejner wótwónoźeś
+containers-remove-cancel-button = Toś ten kontejner njewótwónoźeś
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Rěc a wuglěd
+preferences-web-appearance-header = Naglěd websedła
+preferences-web-appearance-description = Někotare websedła swóju barwowu šemu na zakłaźe wašych nastajenjow pśiměrjuju. Wubjeŕśo, kótaru barwowu šemu cośo za te sedła wužywaś.
+preferences-web-appearance-choice-browser = Drastwa { -brand-short-name }
+preferences-web-appearance-choice-system = Systemowa drastwa
+preferences-web-appearance-choice-auto = Awtomatiski
+preferences-web-appearance-choice-light = Swětły
+preferences-web-appearance-choice-dark = Śamny
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser =
+ .title = Pśiměŕśo swóje drastwowe nastajenja { -brand-short-name } za slězyny a wopśimjeśe websedłow.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-system =
+ .title = Pśiměŕśo swóje systemowe nastajenja za slězyny a wopśimjeśe websedłow.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto =
+ .title = Změńśo awtomatiski slězyny websedła a wopśimjeśe na zakłaźe swójich systemowych nastajenjow a drastwy { -brand-short-name }.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-light =
+ .title = Swětły naglěd za slězyny websedłow a wopśimjeśe wužywaś.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark =
+ .title = Śamny naglěd za slězyny websedłow a wopśimjeśe wužywaś.
+preferences-web-appearance-choice-input-browser =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-system =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-system.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-auto =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-light =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-dark =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title }
+# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without
+# system colors.
+preferences-web-appearance-override-warning = Waše barwowe wuběrki naglěd websedła pśepisuju. <a data-l10n-name="colors-link">Barwy zastojaś</a>
+# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed
+# to adapt to your language, but should not be changed.
+preferences-web-appearance-footer = Drastwy { -brand-short-name } w <a data-l10n-name="themes-link">Rozšyrjenja a drastwy</a> zastojaś
+preferences-colors-header = Barwy
+preferences-colors-description = Standardne barwy { -brand-short-name } za tekst, slězyny websedłow a wótkaze pśepisaś.
+preferences-colors-manage-button =
+ .label = Barwy zastojaś…
+ .accesskey = B
+preferences-fonts-header = Pisma
+default-font = Standardne pismo
+ .accesskey = S
+default-font-size = Wjelikosć
+ .accesskey = l
+advanced-fonts =
+ .label = Rozšyrjony…
+ .accesskey = o
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Skalěrowanje
+preferences-default-zoom = Standardne skalěrowanje
+ .accesskey = S
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage } %
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Jano tekst skalěrowaś
+ .accesskey = t
+language-header = Rěc
+choose-language-description = Wubjeŕśo swóju preferěrowanu rěc za zwobraznjenje bokow
+choose-button =
+ .label = Wubraś…
+ .accesskey = u
+choose-browser-language-description = Wubjeŕśo rěcy, kótarež se wužywaju, aby menije, powěsći a powěźeńki z { -brand-short-name } pokazali.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Alternatiwy nastajiś…
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Startujśo { -brand-short-name } znowego, aby toś te změny nałožył
+confirm-browser-language-change-button = Nałožyś a znowego startowaś
+translate-web-pages =
+ .label = Webwopśimjeśe pśełožowaś
+ .accesskey = W
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Pśełožki wót <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+ .label = Wuwześa…
+ .accesskey = W
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Nastajenja wašogo źěłowego systema za „{ $localeName }“ wužywaś, aby se datumy, case, licby a měry formatěrowali.
+check-user-spelling =
+ .label = Pśi pisanju pšawopis kontrolěrowaś
+ .accesskey = P
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Dataje a nałoženja
+download-header = Ześěgnjenja
+download-save-where = Dataje składowaś do
+ .accesskey = D
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Wubraś…
+ *[other] Pśepytaś…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] u
+ *[other] e
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Pśecej se pšašaś, źož dataje maju se składowaś
+ .accesskey = P
+applications-header = Nałoženja
+applications-description = Wubjeŕśo, kak { -brand-short-name } ma z datajami wobchadaś, kótarež z interneta ześěgujośo abo z nałoženjami, kótarež pśi pśeglědowanju wužywaśo.
+applications-filter =
+ .placeholder = Datajowe typy abo nałoženja pśepytaś
+applications-type-column =
+ .label = Wopśimjeśowy typ
+ .accesskey = W
+applications-action-column =
+ .label = Akcija
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = Dataja { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = Dataju składowaś
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = { $app-name } wužywaś
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = { $app-name } wužywaś (standard)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Standardne nałoženje macOS wužywaś
+ [windows] Standardne nałoženje Windows wužywaś
+ *[other] Standardne nałoženje systema wužyiwaś
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Druge wužywaś…
+applications-select-helper = Pomocne nałoženje wubraś
+applications-manage-app =
+ .label = Drobnostki nałoženja…
+applications-always-ask =
+ .label = Pśecej se pšašaś
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = { $plugin-name } wužywaś (w { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = W { -brand-short-name } wócyniś
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+applications-handle-new-file-types-description = Co ma { -brand-short-name } z drugimi datajami cyniś?
+applications-save-for-new-types =
+ .label = Dataju składowaś
+ .accesskey = D
+applications-ask-before-handling =
+ .label = Pšašaś se, lěc se maju dataje wócyniś abo składowaś
+ .accesskey = P
+drm-content-header = Wopśimjeśe Digital Right Management (DRM)
+play-drm-content =
+ .label = Wopśimjeśe wóźone pśez DRM wótgraś
+ .accesskey = m
+play-drm-content-learn-more = Dalšne informacije
+update-application-title = Aktualizacije { -brand-short-name }
+update-application-description = Źaržćo { -brand-short-name } aktualny, za nejlěpše wugbaśe, stabilnosć a wěstotu.
+update-application-version = Wersija { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Nowe funkcije a změny</a>
+update-history =
+ .label = Aktualizacisku historiju pokazaś…
+ .accesskey = h
+update-application-allow-description = { -brand-short-name } dowóliś,
+update-application-auto =
+ .label = Aktualizacije awtomatiski instalěrowaś (dopórucone)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = Za aktualizacijami pytaś, ale do togo se pšašaś, lěc maju se instalěrowaś
+ .accesskey = Z
+update-application-manual =
+ .label = Nigda za aktualizacijami njepytaś (njepśiraźijo se)
+ .accesskey = i
+update-application-background-enabled =
+ .label = Gaž { -brand-short-name } njeběžy
+ .accesskey = G
+update-application-warning-cross-user-setting = Toś to nastajenje se na wšykne konta Windows a profile { -brand-short-name } nałožujo, kótarež toś tu instalaciju { -brand-short-name } wužywaju.
+update-application-use-service =
+ .label = Slězynowu słužbu za instalěrowanje aktualizacijow wužywaś
+ .accesskey = S
+update-application-suppress-prompts =
+ .label = Mjenjej aktualizaciskich powěźeńkow pokazaś
+ .accesskey = M
+update-setting-write-failure-title2 = Zmólka pśi składowanju aktualizěrowańskich nastajenjow
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+ { -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se změnjanje toś togo aktualizěrowańskego nastajenja pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywarskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej.
+
+ Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
+update-in-progress-title = Aktualizacija běžy
+update-in-progress-message = Cośo, až { -brand-short-name } z toś teju aktualizaciju pókšacujo?
+update-in-progress-ok-button = &Zachyśiś
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Dalej
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Wugbaśe
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Dopórucone wugbaśowe nastajenja wužywaś
+ .accesskey = D
+performance-use-recommended-settings-desc = Toś te nastajenja su na hardwaru a źěłowy system wašogo licadła pśiměrjone.
+performance-settings-learn-more = Dalšne informacije
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Hardwarowe póspěšenje wužywaś, jolic k dispoziciji
+ .accesskey = H
+performance-limit-content-process-option = Limit wopśimjeśowego procesa
+ .accesskey = L
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Wěcej wopśimjeśowych procesow móžo wugbaśe pólěpšowaś, gaž se někotare rejtariki wužywaju, buźo pak teke wěcej składa pśetrjebowaś.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Licba wopśimjeśowych procesow dajo se jano z wěcejprocesowym { -brand-short-name } změniś. <a data-l10n-name="learn-more">Zgóńśo, kak móžośo kontrolěrowaś, lěc wěcejprocesowa funkcija jo zmóžnjona</a>
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (standard)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Pśeglědowanje
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Awtomatiske pśesuwanje wužywaś
+ .accesskey = A
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Pólažke pśesuwanje wužywaś
+ .accesskey = l
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Suwańske rědki pśecej pokazaś
+ .accesskey = u
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Dotykańsku tastaturu pokazaś, jolic trěbne
+ .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Pśecej kursorowe tasty za pógibowanje na bokach wužywaś
+ .accesskey = k
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Pśi pisanju tekst pytaś
+ .accesskey = P
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Wóźeńske elementy wideo wobraz-we-wobrazu zmóžniś
+ .accesskey = W
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Dalšne informacije
+browsing-media-control =
+ .label = Medije pśez tastaturu, headset abo wirtuelny pówjerch wóźiś
+ .accesskey = M
+browsing-media-control-learn-more = Dalšne informacije
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Rozšyrjenja dopórucyś, gaž pśeglědujośo
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = Dopórucćo funkcije, mjaztym až pśeglědujośo
+ .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Dalšne informacije
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Seśowe nastajenja
+network-proxy-connection-description = Konfigurěrowaś, kak { -brand-short-name } z internetom zwězujo.
+network-proxy-connection-learn-more = Dalšne informacije
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = N
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nowe wokna a rejtariki
+home-new-windows-tabs-description2 = Wubjeŕśo, což cośo wiźeś, gaž swój startowy bok, nowe wokna a nowe rejtariki wócynjaśo.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Startowy bok a nowe wokna
+home-newtabs-mode-label = Nowe rejtariki
+home-restore-defaults =
+ .label = Standard wótnowiś
+ .accesskey = S
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Startowy bok Firefox (standard)
+home-mode-choice-default-fx =
+ .label = { -firefox-home-brand-name } (standard)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Swójske URL…
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Prozny bok
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = URL zasajźiś…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Aktualny bok wužywaś
+ *[other] Aktualne boki wužywaś
+ }
+ .accesskey = A
+choose-bookmark =
+ .label = Cytańske znamje wužywaś…
+ .accesskey = C
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Wopśimjeśe startowego boka Firefox
+home-prefs-content-description = Wubjeŕśo, kótare wopśimjeśe cośo na swójej startowej wobrazowce Firefox měś.
+home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name } wopśimjeśe
+home-prefs-content-description2 = Wubjeŕśo, kótare wopśimjeśe cośo na swójej wobrazowce { -firefox-home-brand-name } měś.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Webpytanje
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Zwězanja
+home-prefs-shortcuts-description = Sedła, kótarež składujośo abo ku kótarymž se woglědujośo
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Sponserowane zwězanja
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Wót { $provider } dopórucony
+home-prefs-recommended-by-description-new = Wósebne wopśimjeśe, wubrane pśez { $provider }, źěla swójźby { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Kak funkcioněrujo
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Sponserowane tšojenja pokazaś
+home-prefs-recommended-by-option-recent-saves =
+ .label = Nejnowše składowanja pokazaś
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Woglědane boki
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Cytańske znamjenja
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Nejnowše ześěgnjenje
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Boki skłaźone do { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Nejnowša aktiwita
+home-prefs-recent-activity-description = Wuběrk nejnowšych sedłow a nejnowšego wopśimjeśa
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Kuski
+home-prefs-snippets-description-new = Pokazki a nowosći wót { -vendor-short-name } a { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } smužka
+ [two] { $num } smužce
+ [few] { $num }smužki
+ *[other] { $num } smužkow
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Pytańske pólo
+search-bar-hidden =
+ .label = Wužywajśo adresowe pólo za pytanje a nawigaciju
+search-bar-shown =
+ .label = Symbolowej rědce pytańske pólo pśidaś
+search-engine-default-header = Standardna pytnica
+search-engine-default-desc-2 = To jo waša standardna pytnica w adresowej rědce a pytańskej rědce. Móžośo je kuždy raz pśešaltowaś.
+search-engine-default-private-desc-2 = Wubjeŕśo drugu standardnu pytnicu jano za priwatny modus
+search-separate-default-engine =
+ .label = Toś tu pytnicu w priwatnych woknach wužywaś
+ .accesskey = T
+search-suggestions-header = Pytańske naraźenja
+search-suggestions-desc = Wubjeŕśo, kak se naraźenja z pytnicow pokazuju.
+search-suggestions-option =
+ .label = Pytańske naraźenja pódaś
+ .accesskey = P
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Pytańske naraźenja we wuslědkach adresowego póla pokazaś
+ .accesskey = l
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Pytańske naraźenja pśed pśeglědowańskeju historiju we wuslědkach adresowego póla pokazaś
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Pytańske naraźenja w priwatnych woknach pokazaś
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = Nastajenja za druge naraźenja adresowego póla změniś
+search-suggestions-cant-show = Pytańske naraźenja njebudu se we wuslědkach adresowego póla pokazaś, dokulaž sćo { -brand-short-name } tak konfigurěrował, až njespomnjejo se nigda historiju.
+search-one-click-header2 = Pytańske skrotconki
+search-one-click-desc = Wubjeŕśo alternatiwne pytnice, kótarež se pód adresowym pólom a pytańskim pólom pokazuju, gaž klucowe słowo zapódawaśo.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Pytnica
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Klucowe słowo
+search-restore-default =
+ .label = Standardne pytnice wótnowiś
+ .accesskey = S
+search-remove-engine =
+ .label = Wótpóraś
+ .accesskey = W
+search-add-engine =
+ .label = Pśidaś
+ .accesskey = P
+search-find-more-link = Dalšne pytnice pytaś
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Klucowe słowo duplicěrowaś
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Sćo klucowe słowo wubrał, kótarež wužywa se rowno wót "{ $name }". Pšosym wubjeŕśo druge.
+search-keyword-warning-bookmark = Sćo klucowe słowo wubrał, kótarež wužiwa se rowno wót cytańskich znemjenjow. Pšosym wubjeŕśo druge.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+ .aria-label = Slědk k nastajenjam
+containers-header = Kontejnerowe rejtariki
+containers-add-button =
+ .label = Nowy kontejner pśidaś
+ .accesskey = k
+containers-new-tab-check =
+ .label = Kontejner za kuždy nowy rejtarik wubraś
+ .accesskey = K
+containers-settings-button =
+ .label = Nastajenja
+containers-remove-button =
+ .label = Wótwónoźeś
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Wzejśo swój web sobu
+sync-signedout-description2 = Synchronizěrujśo swóje cytańske znamjenja, historiju, rejtarki, gronidła, dodanki a nastajenja mjazy wšymi wašymi rědami.
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = Pla Sync pśizjawiś…
+ .accesskey = i
+# This message contains two links and two icon images.
+# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Firefox za <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> abo <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> ześěgnuś, aby ze swójim mobilnym rědom synchronizěrował.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Profilowy wobraz změniś
+sync-sign-out =
+ .label = Wótzjawiś…
+ .accesskey = t
+sync-manage-account = Konto zastojaś
+ .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } njejo se pśeglědał.
+sync-signedin-login-failure = Pšosym zregistrěrujśo se, aby znowego zwězał { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Wobkšuśenje znowego pósłaś
+ .accesskey = z
+sync-remove-account =
+ .label = Konto wótpóraś
+ .accesskey = p
+sync-sign-in =
+ .label = Pśizjawiś
+ .accesskey = z
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Synchronizacija: ZAŠALTOWANA
+prefs-syncing-off = Synchronizacija: WUŠALTOWANA
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = Synchronizaciju zmóžniś…
+ .accesskey = S
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Synchronizěrujśo swóje cytańske znamjenja, historiju, rejtarki, gronidła, dodanki a nastajenja mjazy wšymi wašymi rědami.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Něnto synchronizěrowaś
+ .accesskeynotsyncing = N
+ .labelsyncing = Synchronizěrujo se…
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = Synchronizěrujośo tuchylu slědujuce zapiski:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Cytańske znamjenja
+sync-currently-syncing-history = Historija
+sync-currently-syncing-tabs = Wócynjone rejtariki
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Pśizjawjenja a gronidła
+sync-currently-syncing-addresses = Adrese
+sync-currently-syncing-creditcards = Kreditowe kórty
+sync-currently-syncing-addons = Dodanki
+sync-currently-syncing-settings = Nastajenja
+sync-change-options =
+ .label = Změniś…
+ .accesskey = Z
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Wubjeŕśo, což ma se synchronizěrowaś
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Změny składowaś
+ .buttonaccesskeyaccept = s
+ .buttonlabelextra2 = Źěliś
+ .buttonaccesskeyextra2 = l
+sync-choose-what-to-sync-dialog3 =
+ .title = Wubjeŕśo, což ma se synchronizěrowaś
+ .style = min-width: 36em;
+ .buttonlabelaccept = Změny składowaś
+ .buttonaccesskeyaccept = s
+ .buttonlabelextra2 = Źěliś
+ .buttonaccesskeyextra2 = l
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Cytańske znamjenja
+ .accesskey = C
+sync-engine-history =
+ .label = Historiju
+ .accesskey = H
+sync-engine-tabs =
+ .label = Wócynjone rejtariki
+ .tooltiptext = Lisćina ze wšym, což jo wócynjone na wšych synchronizěrowanych rědach
+ .accesskey = r
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Pśizjawjenja a gronidła
+ .tooltiptext = Wužywaŕske mjenja a gronidła, kótarež sćo składł
+ .accesskey = P
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adrese
+ .tooltiptext = Postowe adrese, kótarež sćo składł (jano desktop)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Kreditowe kórty
+ .tooltiptext = Mjenja, licby a datumy pśepadnjenja (jano desktop)
+ .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+ .label = Dodanki
+ .tooltiptext = Rozšyrjenja a drastwy za desktopowy Firefox
+ .accesskey = D
+sync-engine-settings =
+ .label = Nastajenja
+ .tooltiptext = Powšykne nastajenja a nastajenja priwatnosći a wěstoty su se změnili
+ .accesskey = N
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Mě rěda
+sync-device-name-change =
+ .label = Mě rěda změniś…
+ .accesskey = z
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Pśetergnuś
+ .accesskey = t
+sync-device-name-save =
+ .label = Składowaś
+ .accesskey = d
+sync-connect-another-device = Z drugim rědom zwězaś
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Priwatnosć wobglědowaka
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Pśizjawjenja a gronidła
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Pšašaś se, lěc se maju pśizjawjenja a gronidła składowaś
+ .accesskey = a
+forms-exceptions =
+ .label = Wuwześa…
+ .accesskey = u
+forms-generate-passwords =
+ .label = Mócne gronidła napóraś a naraźiś
+ .accesskey = r
+forms-breach-alerts =
+ .label = Warnowanja za gronidła zranjonych websedłow
+ .accesskey = z
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Dalšne informacije
+relay-integration-learn-more-link = Dalšne informacije
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Pśizjawjenja a gronidła awtomatiski zapisaś
+ .accesskey = i
+forms-saved-logins =
+ .label = Skłaźone pśizjawjenja…
+ .accesskey = S
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Głowne gronidło wužywaś
+ .accesskey = G
+forms-primary-pw-learn-more-link = Dalšne informacije
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Głowne gronidło změniś…
+ .accesskey = m
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Głowne gronidło změniś…
+ .accesskey = z
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = { "" }
+forms-primary-pw-fips-title = Sćo tuchylu we FIPS-modusu. FIPS pomina se głowne gronidło.
+forms-master-pw-fips-desc = Změnjanje gronidła njejo se raźiło
+forms-windows-sso =
+ .label = Jadnotne pśizjawjenje za konta Microsoft, źěłowe konta a šulske konta zmóžniś
+forms-windows-sso-learn-more-link = Dalšne informacije
+forms-windows-sso-desc = Konta we wašych rědowych nastajenjach zastojaś
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby głowne gronidło napórał. To wěstotu wašych kontow šćita.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = głowne gronidło napóraś
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historija
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } buźo
+ .accesskey = b
+history-remember-option-all =
+ .label = Se historiju spomnjeś
+history-remember-option-never =
+ .label = Se historiju nigda njespomnjeś
+history-remember-option-custom =
+ .label = Swójske nastajenja za historiju wužywaś
+history-remember-description = { -brand-short-name } buźo se wašu pśeglědowańsku, ześěgnjeńsku, formularnu a pytańsku historiju spomnjeś.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } buźo te samske nastajenja ako w priwatnem modusu wužywaś a njebuźo se historiju markowaś, gaž Web pśeglědujośo.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Pśecej priwatny modus wužywaś
+ .accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+ .label = Se pśeglědowańsku a ześěgnjeńsku historiju spomnjeś
+ .accesskey = m
+history-remember-search-option =
+ .label = Pytańsku a formularnu historiju se spomnjeś
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Historiju wuprozniś, gaž { -brand-short-name } se zacynja
+ .accesskey = H
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = N
+history-clear-button =
+ .label = Historiju lašowaś…
+ .accesskey = i
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookieje a sedłowe daty
+sitedata-total-size-calculating = Wjelikosć sedłowych datow a purfowaka se wulicijo…
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Waše skłaźone cookieje, sedłowe daty a pufrowak se tuchylu { $value } { $unit } platowego ruma wužywaju.
+sitedata-learn-more = Dalšne informacije
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Cookieje a sedłowe daty wulašowaś, gaž se { -brand-short-name } zacynja
+ .accesskey = s
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = W stawnem priwatnem modusu se cookieje a sedłowe daty pśecej wulašuju, gaž se { -brand-short-name } zacynja.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Cookieje a sedłowe daty akceptěrowaś
+ .accesskey = C
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Cookieje a sedłowe daty blokěrowaś
+ .accesskey = b
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Blokěrowany typ
+ .accesskey = t
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Sedła pśesegajuce pśeslědowaki
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies =
+ .label = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje
+sitedata-option-block-cross-site-cookies =
+ .label = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje a izolěrowanje drugich sedła pśesagajucych cookiejow
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Cookieje z njewoglědanych websedłow
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Wšykne cookieje tśeśich (móžo zawinowaś, až websedła wěcej njefunkcioněruju)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Wšykne cookieje (móžo zawinowaś, až websedła wěcej njefunkcioněruju)
+sitedata-clear =
+ .label = Daty lašowaś…
+ .accesskey = l
+sitedata-settings =
+ .label = Daty zastojaś…
+ .accesskey = D
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Wuwześa zastojaś…
+ .accesskey = u
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adresowe pólo
+addressbar-suggest = Pśi wužywanju adresowego póla ma se naraźiś
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Pśeglědowańska historija
+ .accesskey = g
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Cytańske znamjenja
+ .accesskey = C
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Wócynjone rejtariki
+ .accesskey = r
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Zwězanja
+ .accesskey = Z
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Nejcesćej woglědane sedła
+ .accesskey = N
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Pytnice
+ .accesskey = P
+addressbar-locbar-quickactions-option =
+ .label = Malsne akcije
+ .accesskey = M
+addressbar-suggestions-settings = Nastajenja za naraźenja pytnice změniś
+addressbar-quickactions-learn-more = Dalšne informacije
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Pólěpšony slědowański šćit
+content-blocking-section-top-level-description = Pśeslědowaki wam online slěduju, aby informacije wó wašych pśeglědowańskich zwuconosćach a zajmach gromaźili. { -brand-short-name } wjele z toś tych pśeslědowakow a druge złosne skripty blokěrujo.
+content-blocking-learn-more = Dalšne informacije
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Wužywaśo rozšyrjenje First Party Isolation (FIP), kótarež někotare cookiejowe nastajenja { -brand-short-name } pśepisujo.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Standard
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Striktny
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Swójski
+ .accesskey = S
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Wuwažony za šćit a wugbaśe. Boki se normalnje zacytaju.
+content-blocking-etp-strict-desc = Mócnjejšy šćit, ale móžo zawinowaś, až někotare sedła abo wopśimjeśe wěcej njefunkcioněruju.
+content-blocking-etp-custom-desc = Wubjeŕśo, kótare pśeslědowaki a skripty maju se blokěrowaś.
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } tole blokěrujo:
+content-blocking-private-windows = Slědujuce wopśimjeśe w priwatnych woknach
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Sedła pśesegajuce cookieje we wšych woknach (wopśimuje slědujuce cookieje)
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Sedła pśesegajuce cookieje we wšych woknach
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Sedła pśesegajuce cookieje w priwatnych woknach
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje a izolěrowanje dzbytnych cookiejow
+content-blocking-social-media-trackers = Pśeslědowaki socialnych medijow
+content-blocking-all-cookies = Wšykne cookieje
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookieje z njewoglědanych sedłow
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Slědujuce wopśimjeśe we wšych woknach
+content-blocking-all-third-party-cookies = Wšykne cookieje tśeśich
+content-blocking-cryptominers = Kryptokopanje
+content-blocking-fingerprinters = Palcowe wótśišće
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives:
+# "Be the first to try", "Join an early experiment".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox =
+ .label = Testujśo našu nejmócnjejšu funkciju priwatnosći wšych casow
+ .accesskey = T
+
+# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section
+
+# "Contains" here means "isolates", "limits".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Dopołny cookiejowy šćit cookieje k sedłoju, na kótaremž sćo, aby pśeslědowaki njemógli je wužywaś, aby was na rozdźělnych sedłach slědowali.
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Dalšne informacije
+content-blocking-etp-standard-tcp-title = Wopśimujo dopołny šćit pśed cookiejami, naša nejmóčnjejša funkcija priwatnosći scełego
+content-blocking-warning-title = Glědajśo!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Toś to nastajenje móžo zwinowaś, až někotare websedła wopśimjeśe njepokazuju abo korektnje njefunkcioněruju. Jolic sedło zda se wobškóźone byś, móžośo slědowański šćit za to sedło znjemóžniś, aby cełe wopśimjeśe zacytał.
+content-blocking-warning-learn-how = Zgóńśo kak
+content-blocking-reload-description = Musyśo swóje rejtariki znowego zacytaś, aby toś te změny nałožył.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Wšykne rejtariki znowego zacytaś
+ .accesskey = W
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Slědujuce wopśimjeśe
+ .accesskey = S
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = We wšych woknach
+ .accesskey = W
+content-blocking-option-private =
+ .label = Jano w priwatnych woknach
+ .accesskey = J
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Blokěrowańsku lisćinu změniś
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookieje
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Dalšne informacije
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Kryptokopanje
+ .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Palcowe wótśišće
+ .accesskey = P
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Wuwześa zastojaś…
+ .accesskey = u
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Pšawa
+permissions-location = Stojnišćo
+permissions-location-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = t
+permissions-xr = Wirtuelna realita
+permissions-xr-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = N
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = t
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = t
+permissions-notification = Powěźeńki
+permissions-notification-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = Dalšne informacije
+permissions-notification-pause =
+ .label = Z powěźeńkami pśestaś, daniž se { -brand-short-name } znowego njestartujo
+ .accesskey = z
+permissions-autoplay = Awtomatiske wótgraśe
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = N
+permissions-block-popups =
+ .label = Wuskokujuce wokno blokěrowaś
+ .accesskey = k
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+ .label = Wuwześa…
+ .accesskey = u
+ .searchkeywords = popup
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Warnowaś, gaž sedła wopytuju dodanki instalěrowaś
+ .accesskey = W
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Wuwześa…
+ .accesskey = W
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Gromaźenje a wužywanje datow { -brand-short-name }
+collection-description = Comy was z wuběrkami wobstaraś a janož to zběraś, což musymy póbitowaś, aby my { -brand-short-name } za kuždego pólěpšili. Pšosymy pśecej wó dowólnosć, nježli až wósobinske daty dostanjomy.
+collection-privacy-notice = Powěźeńka priwatnosći
+collection-health-report-telemetry-disabled = Sćo zajmjeł { -vendor-short-name } dowólnosć, techniske a interakciske daty gromaźiś. Wšykne dotychměst zgromaźone daty se w běgu 30 dnjow wulašuju.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Dalšne informacije
+collection-health-report =
+ .label = { -brand-short-name } zmóžniś, techniske a interakciske daty na { -vendor-short-name } pósłaś
+ .accesskey = t
+collection-health-report-link = Dalšne informacije
+collection-studies =
+ .label = { -brand-short-name } dowóliś, studije instalěrowaś a pśewjasć
+collection-studies-link = Studije { -brand-short-name } pokazaś
+addon-recommendations =
+ .label = { -brand-short-name } dowóliś, personalizěrowane pśiraźenja za rozšyrjenja daś
+addon-recommendations-link = Dalšne informacije
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datowe rozpšawjenje jo znjemóžnjone za toś tu programowu konfiguraciju
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = { -brand-short-name } dowóliś, aby se njepósłane wowaleńske rozpšawy we wašom mjenju pósłali <a data-l10n-name="crash-reports-link">Dalšne informacije</a>
+ .accesskey = d
+privacy-segmentation-section-header = Nowe funkcije, kótarež wašo pśeglědowanje pólěpšaju
+privacy-segmentation-section-description = Gaž funkcije póbitujomy, kótarež waše daty wužywaju, aby my wam wěcej wósobinske dožywjenje bitowali:
+privacy-segmentation-radio-off =
+ .label = Dopórucenja { -brand-product-name } wužywaś
+privacy-segmentation-radio-on =
+ .label = Detailěrowane informacije pokazaś
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Wěstota
+security-browsing-protection = Šćit pśed wobšudnym wopśimjeśim a tšašneju softwaru
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Tšašne a wobšudnikojske wopśimjeśe blokěrowaś
+ .accesskey = T
+security-enable-safe-browsing-link = Dalšne informacije
+security-block-downloads =
+ .label = Tšašne ześěgnjenja blokěrowaś
+ .accesskey = z
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Pśed njewitaneju a njewšedneju softwaru warnowaś
+ .accesskey = w
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certifikaty
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Pla wótegronowych serwerow OCSP se napšašowaś, aby aktualnu płaśiwosć certifikatow wobkšuśiło
+ .accesskey = P
+certs-view =
+ .label = Certifikaty pokazaś…
+ .accesskey = C
+certs-devices =
+ .label = Wěstotne rědy…
+ .accesskey = t
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = Nastajenja wócyniś
+ .accesskey = c
+space-alert-over-5gb-message2 = <strong> { -brand-short-name } njama wěcej dosć składowańskego ruma.</strong> Wopśimjeśe websedła se snaź korektnje njezwobraznijo. Móžośo skłaźone daty w Nastajenja > Priwatnosć a wěstota > Cookieje a sedłowe daty lašowaś.
+space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } njama wěcej dosć składowańskego ruma.</strong> Wopśimjeśe websedła se snaź korektnje njezwobraznijo. Móžośo na “Dalšne informacije” kliknuś, aby swój składowe wužyśe za lěpše pśeglědowańske dožywjenje opiměrował.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Modus Jano-HTTPS
+httpsonly-description = HTTPS wěsty, skoděrowany zwisk mjazy { -brand-short-name } a websedłami bitujo, ku kótarymž se woglědujośo. Nejwěcej websedłow HTTPS pódpěra, a jolic modus Jano-HTTPS jo zmóžnjony, { -brand-short-name } buźo wše zwiski na HTTPS aktualizěrowaś.
+httpsonly-learn-more = Dalšne informacije
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Modus Jano-HTTPS we wšych woknach zmóžniś
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Modus Jano-HTTPS jano w priwatnych woknach zmóžniś
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Modus Jano-HTTPS njezmóžniś
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Desktop
+downloads-folder-name = Ześěgnjenja
+choose-download-folder-title = Zarědnik ześěgnjenjow wubraś:
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36024b0d92
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Startowy bok nastajiś
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-window2 =
+ .title = Startowy bok nastajiś
+ .style = min-width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Wubjeŕśo cytańske znamje, kótarež ma waš startowy bok byś. Jolic wuběraśo zarědnik, budu se cytańske znamjenja w toś tom zarědniku na rejtarikach wócynjaś.
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c1af040638
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Cookieje a sedłowe daty zastojaś
+
+site-data-settings-description = Slěujuce websedła cookieje a sedłowe daty na wašom licadle składuju. { -brand-short-name } daty z websedłow z wobstawnym składowanim wobchowujo, daniž je njewulašujośo, a wulašujo daty z websedłow z njewobstawnym składowanim, jolic lichy rum jo trěbny.
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Websedła pytaś
+ .accesskey = s
+
+site-data-column-host =
+ .label = Sedło
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookieje
+site-data-column-storage =
+ .label = Składowak
+site-data-column-last-used =
+ .label = Slědny raz wužyty
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (lokalna dataja)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = Wubrane wótwónoźeś
+ .accesskey = u
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Změny składowaś
+ .buttonaccesskeyaccept = s
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (stawny)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = Wše wótwónoźeś
+ .accesskey = t
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = Wše pokazane wótwónoźeś
+ .accesskey = k
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Wótwónoźeś
+
+site-data-removing-header = Cookieje a sedłowe daty wótwónoźeś
+
+site-data-removing-desc = Jo móžno, až se was wótzjawjaju, gaž cookieje a sedłowe daty wótwónoźujośo. Cośo změny napšawdu pśewjasć?
+
+# Variables:
+# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = Gaž cookieje a sedłowe daty wótwónoźujośo, wótzjawijośo se snaź wót websedłow. Cośo napšawdu swóje cookieje a sedłowe daty za <strong>{ $baseDomain }</strong> wótwónoźeś?
+
+site-data-removing-table = Cookieje a sedłowe daty se za slědujuce websedła wótwónoźiju
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..016650df95
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Wuwześa - Pśełožowanje
+ .style = width: 36em
+
+translation-window2 =
+ .title = Wuwześa - Pśełožowanje
+ .style = min-width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = Pśełožowanje njepóbitujo se za slědujuce rěcy
+
+translation-languages-column =
+ .label = Rěcy
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Rěc wótpóraś
+ .accesskey = R
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Wšykne rěcy wótpóraś
+ .accesskey = W
+
+translation-sites-disabled-desc = Pśełožowanje njepóbitujo se za slědujuce sedła
+
+translation-sites-column =
+ .label = Websedła
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Sedło wótpóraś
+ .accesskey = S
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Wšykne sedła wótwónoźeś
+ .accesskey = t
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Zacyniś
+ .buttonaccesskeyaccept = Z
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..197221f163
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
+default-bookmarks-title = Cytańske znamjenja
+default-bookmarks-heading = Cytańske znamjenja
+
+default-bookmarks-toolbarfolder = Zarědnik rědki cytańskich znamjenjow
+default-bookmarks-toolbarfolder-description = Pśidajśo toś tomu zarědnikoju cytańske znamjenja, aby je na rědce cytańskich znamjenjow zwobraznił
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/
+default-bookmarks-getting-started = Prědne kšace
+
+# Firefox links folder name
+default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/
+default-bookmarks-firefox-get-help = Pomoc wobstaraś
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/
+default-bookmarks-firefox-customize = Firefox pśiměriś
+
+# link title for https://www.mozilla.org/contribute/
+default-bookmarks-firefox-community = Cyńśo sobu
+
+# link title for https://www.mozilla.org/about/
+default-bookmarks-firefox-about = Wó nas
+
+# Firefox Nightly links folder name
+default-bookmarks-nightly-heading = Resurse Firefox Nightly
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+default-bookmarks-nightly-blog = Blog Firefox Nightly
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+default-bookmarks-bugzilla = Slědowanje zmólkow Mozilla
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+default-bookmarks-mdn = Seś wuwijarjow Mozilla
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly Tester Tools
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+default-bookmarks-crashes = Wše waše wowalenja
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+default-bookmarks-planet = Planet Mozilla
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/protections.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fd886e06a
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,264 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowak zajźony tyźeń
+ [two] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowaka zajźony tyźeń
+ [few] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowaki zajźony tyźeń
+ *[other] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowakow zajźony tyźeń
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] <b>{ $count }</b> pśeslědowak jo se zablokěrował wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ [two] <b>{ $count }</b> pśeslědowaka stej se zablokěrowałej wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ [few] <b>{ $count }</b> pśeslědowaki su se zablokěrowali wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] <b>{ $count }</b> pśeslědowakow jo se zablokěrowało wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } pśeslědowaki w priwatnych woknach dalej blokěrujo, ale njeregistrěrujo, co jo se zablokěrowało.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Pśeslědowaki, kótarež { -brand-short-name } jo se blokěrował toś ten tyźeń
+
+protection-report-webpage-title = Pśeglěd šćitow
+protection-report-page-content-title = Pśeglěd šćitow
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } móžo wašu priwatnosć za kulisami šćitaś, mjaztym až pśeglědujośo. To jo personalizěrowane zespominanje toś tych šćitnych napšawow, mjazy nimi rědy, kótarež wašu wěstotu online kontrolěruju.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } wašu priwatnosć za kulisami šćita, mjaztym až pśeglědujośo. To jo personalizěrowane zespominanje toś tych šćitnych napšawow, mjazy nimi rědy, kótarež wašu wěstotu online kontrolěruju.
+
+protection-report-settings-link = Nastajenja priwatnosći a wěstoty zastojaś
+
+etp-card-title-always = Pólěpšony slědowański šćit: pśecej zmóžnjony
+etp-card-title-custom-not-blocking = Pólěpšony slědowański šćit: ZNJEMÓŽNJONY
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } awtomatiski pśedewześam zawoborujo, wam kšajźu pó webje slědowaś.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Kuždy šćit jo tuchylu wótšaltowany. Wubjeŕśo, kótare pśeslědowaki maju se pśez zastojanje wašych šćitnych nastajenjow { -brand-short-name } blokěrowaś.
+protection-report-manage-protections = Nastajenja zastojaś
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Źinsa
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Graf, kótaryž cełkownu licbu kuždego typa pśeslědowaka pokazujo, kótaryž jo se zablokěrował toś ten tyźeń.
+
+social-tab-title = Pśeslědowaki socialnych medijow
+social-tab-contant = Socialne seśi placěruju pśeslědowaki na drugich websedłach, aby slědowali, což online gótujośo, wiźiśo a se wobglědujośo. To pśedewześam socialnych medijow dowólujo, wěcej wó was zgónił ako w profilach socialnych medijow źěliśo. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
+
+cookie-tab-title = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje
+cookie-tab-content = Toś te cookieje wam wót sedła do sedła slěduju, aby wy daty wó tom gromaźili, což online gótujośo. Stajaju se wót tśeśich póbitowarjow ako na pśikład wabjarje a analyzowe pśedewześa, Blokěrowanje sedła pśesegajucych slědujucych cookiejow licbu wabjenjow reducěrujo, kótarež wam slěduju. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
+
+tracker-tab-title = Slědujuce wopśimjeśe
+tracker-tab-description = Websedła mógu eksterne wabjenje, wideo a druge wośimjeśe ze slědujucym kodom zacytaś. Gaž slědujuce wopśimjeśe blokěrujośo, móžo to pomagaś, sedła malsnjej zacytaś, ale někotare tłocaški, formulary a pśizjawjeńske póla snaź wěcej njebudu funkcioněrowaś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
+
+fingerprinter-tab-title = Palcowe wótśišće
+fingerprinter-tab-content = Palcowe wótśišće zběraju nastajenja z wašogo wobglědowaka a licadła, aby profil wó was napórali. Gaž toś ten digitalny palcowy wótśišć wužywaśo, mógu wam pśez rozdźělne websedła slědowaś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
+
+cryptominer-tab-title = Kryptokopaki
+cryptominer-tab-content = Kryptokopaki liceńske wugbaśe wašogo systema wužywaju, aby digitalne pjenjeze dobyli. Kryptokopańske skripty wašu bateriju proznje, wašo licadło spómałšuju a mógu wašu pśetrjebu energije pówušyś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Zacyniś
+ .title = Zacyniś
+
+mobile-app-title = Wabjeńske pśeslědowaki pśez dalšne rěy blokěrowaś
+mobile-app-card-content = Mobilny wobglědowak ze zatwarjonym šćitom pśeśiwo wabjeńskemu slědowanjeju wužywaś
+mobile-app-links = Wobglědowak { -brand-product-name } za <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> a <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
+
+lockwise-title = Njezabywajśo nigda wěcej gronidło
+passwords-title-logged-in = Waše gronidła zastojaś
+passwords-header-content = { -brand-product-name } waše gronidła we wašom wobglědowaku wěsće składujo.
+lockwise-header-content-logged-in = Składujśo a synchronizěrujśo gronidła za wšykne waše rědy.
+protection-report-passwords-save-passwords-button = Gronidła składowaś
+ .title = Gronidła składowaś
+protection-report-passwords-manage-passwords-button = Gronidła zastojaś
+ .title = Gronidła zastojaś
+
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] { $count } gronidło jo se datowej źěrje wustajiło.
+ [two] { $count } gronidle stej se datowej źěrje wustajiłej.
+ [few] { $count } gronidła su se datowej źěrje wustajili.
+ *[other] { $count } gronidłow jo se datowej źěrje wustajiło.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] { $count } gronidło jo se wěsće składło.
+ [two] { $count } gronidle stej se wěsće składłej.
+ [few] { $count } gronidła su se wěsće składli.
+ *[other] { $count } gronidła jo se wěsće składło.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Kak funkcioněrujo
+
+monitor-title = Rozglědujśo se za datowymi źěrami
+monitor-link = Kak funkcioněrujo
+monitor-header-content-no-account = Pśeglědajśo { -monitor-brand-name }, aby zwěsćił, lěc sćo padnuł na znatu datowu źěru a warnowanja wó nowych źěrach dostawaśo.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } was warnujo, jolic waše informacije su se pokazali w znatej datowej źěrje.
+monitor-sign-up-link = Registrěrujśo se za warnowanja wó datowych źěrach
+ .title = Registrěrujśo se za warnowanja wó datowych źěrach na { -monitor-brand-name }
+auto-scan = Źinsa awtomatiski skannowany
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Doglědowane e-mailowe adrese w { -monitor-brand-short-name } pokazaś
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Znate datowe źěry w { -monitor-brand-short-name } pokazaś
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Wótekšyte gronidła w { -monitor-brand-short-name } pokazaś
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] E-mailowa adresa, kótarež se doglědujo
+ [two] E-mailowej adresy, kótarež se doglědujotej
+ [few] E-mailowe adrese, kótarež se doglěduju
+ *[other] E-mailowe adrese, kótarež se doglěduju
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] Znata datowa źěra jo pśeraźiła waše informacije
+ [two] Znatej datowej źěrje stej pśeraźiłej waše informacije
+ [few] Znate datowe źěry su pśeraźili waše informacije
+ *[other] Znate datowe źěry su pśeraźili waše informacije
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] znata datowa źěra jo se markěrowała ako rozwězana
+ [two] znatej datowej źěrje stej se markěrowałej ako rozwězanej
+ [few] znate datowe źěry su se markěrowali ako rozwězane
+ *[other] znatych datowych źěrow jo se markěrowało ako rozwězane
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] Gronidło jo se pśeraźiło pśez wšykne datowe źery
+ [two] Gronidle stej se pśeraźiłej pśez wšykne datowe źery
+ [few] Gronidła su se pśeraźili pśez wšykne datowe źery
+ *[other] Gronidła su se pśeraźili pśez wšykne datowe źery
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] gronidło jo se pokazało w njerozwězanych datowych źěrach
+ [two] gronidle stej se pokazałej w njerozwězanych datowych źěrach
+ [few] gronidła su se pokazali w njerozwězanych datowych źěrach
+ *[other] gronidłow jo se pokazało w njerozwězanych datowych źěrach
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Dobre powěsći!
+monitor-no-breaches-description = Njamaśo žedne znate datowe źěry. Jolic se to změnijo, dajomy wam to k wěsći.
+monitor-view-report-link = Rozpšawu pokazaś
+ .title = Datowe źěry na { -monitor-brand-short-name } rozwězaś
+monitor-breaches-unresolved-title = Rozwěźćo swóje datowe źěry
+monitor-breaches-unresolved-description = Za tym až sćo pśeglědał drobnostki datoweje źěry a něco cynił, aby swóje informacije šćitał, móžośo datowe źěry ako rozwězane markěrowaś.
+monitor-manage-breaches-link = Datowe źěry zastojaś
+ .title = Datowe źěry na { -monitor-brand-short-name } zastojaś
+monitor-breaches-resolved-title = Wjelicnje! Sćo rozwězał wšykne znate datowe źěry.
+monitor-breaches-resolved-description = Jolic se waša e-mailowa adresa w nowych datowych źěrach pokazujo, dajomy wam to k wěsći.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ [one] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych źěrow jo se markěrowała ako rozwězana.
+ [two] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych źěrow stej se markěrowałej ako rozwězanej.
+ [few] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych źěrow su se markěrowali ako rozwězane.
+ *[other] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych źěrow jo se markěrowało ako rozwězane.
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % dokóńcone
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Wjelicny zachopjeńk!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Dalej tak!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Pśisamem dokóńcone! Dalej tak.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Rozwěźćo zbytk swójich datowych źěrow na { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Datowe źěry rozwězaś
+ .title = Datowe źěry na { -monitor-brand-short-name } rozwězaś
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Pśeslědowaki socialnych medijow
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } pśeslědowak socialnych medijow({ $percentage } %)
+ [two] { $count } pśeslědowaka socialnych medijow ({ $percentage } %)
+ [few] { $count } pśeslědowaki socialnych medijow ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } pśeslědowakow socialnych medijow ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } sedła pśesegajucy slědujucy cookie ({ $percentage } %)
+ [two] { $count } sedła pśesegajucej slědujucej cookieja ({ $percentage } %)
+ [few] { $count } sedła pśesegajuce slědujuce cookieje ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } sedła pśesegajucych slědujucych cookiejow ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Slědujuce wopśimjeśe
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } slědujuce wopśimjeśe ({ $percentage } %)
+ [two] { $count } slědujucej wopśimjeśi ({ $percentage } %)
+ [few] { $count } slědujuce wopśimjeśa ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } slědujucych wopśimjeśow ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Palcowe wótśišće
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } palcowy wótśišć ({ $percentage } %)
+ [two] { $count } palcowej wótśišća ({ $percentage } %)
+ [few] { $count } palcowe wótśišće ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } palcowych wótśišćow ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = kryptokopaki
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kryptokopak ({ $percentage } %)
+ [two] { $count } kryptokopaka ({ $percentage } %)
+ [few] { $count } kryptokopaki ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } kryptokopakow ({ $percentage } %)
+ }
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad13be4d76
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Pśi słanju rozpšawy jo zmólka nastała. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sedło pórěźone? Sćelśo rozpšawu
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Striktny
+ .label = Striktny
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Swójski
+ .label = Swójski
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard
+ .label = Standard
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Dalšne informacije wó pólěpšonem slědowańskem šćiśe
+
+protections-panel-etp-on-header = Pólěpšony slědowański šćit jo zmóžnjony za toś to sedło
+protections-panel-etp-off-header = Polěpšony slědowański šćit jo znjemóžnjony za toś to sedło
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = Sedło njefunkcioněrujo?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = Sedło njefunkcioněrujo?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Cogodla?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Gaž toś te elementy blokěrujośo, snaź wěste websedła wěcej pšawje njefunkcioněruju. Někotare tłocaški, formulary a pśizjawjeńske póla njemógli bźez pśeslědowakow pčawje funkcioněrowaś.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Wšykne pśeslědowaki na toś tom sydle su se zacytali, dokulaž šćit jo znjemóžnjony.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Žedne pśeslědowaki, kótarež { -brand-short-name } znajo, njejsu se namakali na toś tom boku.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Slědujuce wopśimjeśe
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Pśeslědowaki socialnych medijow
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kryptokopanje
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Palcowe wótśišće
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Blokěrowany
+protections-panel-not-blocking-label = Dowólony
+protections-panel-not-found-label = Njenamakany
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Šćitowe nastajenja
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Pśeglěd šćitow
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Znjemóžniśo šćit, jolic maśo problemy z:
+
+# The list items, shown in a <ul>
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Pśizjawjeńske póla
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formulary
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Płaśenja
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Komentary
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Wideo
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Rozpšawu pósłaś
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Toś te cookieje wam wót sedła do sedła slěduju, aby daty wó tom zběrali, což online gótujośo. Stajaju se wót tśeśich póbitowarjow kaž na pśikład wabjarjow a analyzowych pśedewześćow.
+protections-panel-cryptominers = Kryptokopanje liceńske wugbaśe wašogo systema wužywa, aby digitalne pjenjeze dobyło. Kryptokopanske skripty wašu bateriju proznje, wašo licadło spómałšuju a mógu wašu pśetrjebu energije pówušyś.
+protections-panel-fingerprinters = Palcowe wótśišće zběraju nastajenja z wašogo wobglědowaka a licadła, aby profil wó was napórali. Gaž toś ten digitalny palcowy wótśišć wužywaśo, mógu wam pśez rozdźělne websedła slědowaś.
+protections-panel-tracking-content = Websedła mógu eksterne wabjenje, wideo a druge wośimjeśe ze slědujucym kodom zacytaś. Gaž slědujuce wopśimjeśe blokěrujośo, móžo to pomagaś, sedła malsnjej zacytaś, ale někotare tłocaški, formulary a pśizjawjeńske póla snaź wěcej njebudu funkcioněrowaś.
+protections-panel-social-media-trackers = Socialne seśi placěruju pśeslědowaki na drugich websedłach, aby slědowali, což online gótujośo, wiźiśo a se wobglědujośo. To pśedewześam socialnych medijow dowólujo, wěcej wó was zgónił ako w profilach socialnych medijow źěliśo.
+
+protections-panel-description-shim-allowed = Blokěrowanje někotarych dołojce markěrowanych pśeslědowakow jo se pó zdźělach wótpórało na toś tom boku, dokulaž sćo interagěrował z nimi.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Dalšne informacije
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+ .tooltiptext = Blokěrowanje pśeslědowaka jo pó zdźělach wótpórane
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Šćitowe nastajenja zastojaś
+ .accesskey = n
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Wobškóźone sedło k wěsći daś
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokěrowanje wěstych pśeslědowakow móžo problemy z někotarymi websedłami zawinowaś. Gaž problemy k wěsći dajośo, pomagaśo { -brand-short-name } za kuždego pólěpšyś. Pósćelo se Mozilla URL a informacije wó wašych nastajenjach wobglědowaka. <label data-l10n-name="learn-more">Dalšne informacije</label>
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Na žycenje: Problem wopisaś
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Na žycenje: Problem wopisaś
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Pśetergnuś
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Rozpšawu pósłaś
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ac26a6da87
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } w modusu za rozwězowanje problemow wócyniś?
+ .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = Wócyniś
+refresh-profile =
+ .label = { -brand-short-name } wótnowiś
+troubleshoot-mode-description = Wužywajśo toś ten specielny modus { -brand-short-name }, aby problemy diagnosticěrował. Waše dodanki a pśiměrjenja se nachylu znjemóžniju.
+skip-troubleshoot-refresh-profile = Móžośo rozwězowanje problemow pśeskócyś a město togo { -brand-short-name } wótnowiś.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } jo se pśi startowanju napśiski skóńcył. To su snaź dodanki abo druge problemy zawinowali. Móžośo wopytowaś, problem we wěstem modusu rozwězaś.
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..059d4eaca9
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Wobšudne sedło
+safeb-blocked-malware-page-title = Woglěd toś togo websedła móžo wašo licadło póškóźiś
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Toś to sedło móžo škódne programy wopśimowaś
+safeb-blocked-harmful-page-title = Sedło prědku móžo škódnu software wopśimowaś
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } jo toś ten bok blokěrował, dokulaž mógał was zawjedowaś, něcoo tšašne cynił, ako na pśikład software instalěrowaś abo wósobinske daty ako gronidła abo kreditowe kórty pśeraźiś.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } jo toś ten bok zablokěrował, dokulaž mógał wopytowaś, škódnu software instalěrowaś, kótaraž mógła wósobinske daty na wašom licadle kšadnuś abo wulašowaś.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } jo toś ten bok blokěrował, dokulaž mógał wopytowaś, was zawjedowaś, programy instalěrowaś, kótarež wašomu pśeglědowańskemu dožywjenjeju škóźeś (na pśikład pśez to, až waš startowy bok změnjaju abo pśidatne wabjenje na sedłach, ku kótaremuž se woglědujośo, pokazuju).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } jo toś ten bok zablokěrował, dokulaž mógła tšašne nałoženja instalěrowaś, kótarež waše daty kšadnu abo lašuju (na pśikład fota, gronidła, powěsći a kreditowe kórty).
+safeb-palm-advisory-desc = Rada dana wót <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = Slědk
+safeb-palm-see-details-label = Glejśo drobnostki
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Jo se k wěsći dało, až sedło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> jo <a data-l10n-name='error_desc_link'>wobšudne sedło</a>. Móžośo <a data-l10n-name='report_detection'>problem ze spóznaśim k wěsći daś</a> abo <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riziko ignorěrowaś</a> a k toś tomu njrwěstemu sedłoju woglědaś.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Jo se k wěsći dako, až sedło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> jo <a data-l10n-name='error_desc_link'>wobšudne sedło</a>. Móžośo <a data-l10n-name='report_detection'>problem ze spóznaśim k wěsći daś</a>.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Zgóńśo na <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>wěcej wó wobšudnych sedłach a kšadnjenju datow. Zgóńśo na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>wěcej wó šćiśe { -brand-short-name } pśeśiwo kšadnjenjeju datow a škódnej software.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Jo se k wěsći dałoo, až sedło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>złosnu software wopśimujo</a>. Móžośo <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riziko ignorěrowaś</a> a k toś tomu njewěstemu sedłoju woglědał.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Jo se k wěsći dało, až sedło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>złosnu software wopśimujo</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Zgóńśo na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>wěcej wó šćiśe { -brand-short-name } pśeśiwo kšadnjenjeju datow a škódnej software.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Jo se k wěsći dałoo, až sedło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>škódnu software wopśimujo</a>. Móžośo <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riziko ignorěrowaś</a> a k toś tomu njewěstemu sedłoju woglědał.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Jo se k wěsći dało, až sedło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>škódnu software wopśimujo</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Zgóńśo wěcej wó škódnej a njewitanej software w <a data-l10n-name='learn_more_link'>pšawidłach wó njewitanej software</a>. Zgóńśo na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> wěcej wó šćiśe { -brand-short-name } pśeśiwo kšadnjenjeju datow a škódnym programam.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Jo se k wěsći dało, až sedło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>potencielnje škódne nałoženje wopśimujo</a>. Móžośo <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riziko ignorěrowaś</a> k toś tomu njewěstemu sedłoju woglědaś.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Jo se k wěsći dało, až sedło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>potencielnje škódne nałoženje wopśimujo</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Zgóńśo na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>wěcej wó šćiśe { -brand-short-name } pśeśiwo kšadnjenjeju datow a škódnej software.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = To njejo wobšudnikojske sedło…
+ .accesskey = d
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c4161141b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Nastajenja za wuproznjenje historije
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs2 =
+ .title = Nastajenja za wuproznjenje historije
+ .style = min-width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Aktualnu historiju wuprozniś
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Cełu historiju wuprozniś
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Gaž { -brand-short-name } se kóńcy, by měło se wšykno awtomatiski wulašowaś
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Cas za wuproznjenje:{ " " }
+ .accesskey = C
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Zachadna góźina
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Zachadnej dwě góźinje
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Zachadne styri góźiny
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Źinsa
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Wšykno
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historija
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Pśeglědowańska a ześěgnjeńska historija
+ .accesskey = P
+
+item-cookies =
+ .label = Cookieje
+ .accesskey = C
+
+item-active-logins =
+ .label = Aktiwne pśizjawjenja
+ .accesskey = A
+
+item-cache =
+ .label = Pufrowak
+ .accesskey = u
+
+item-form-search-history =
+ .label = Historija formularow a pytanja
+ .accesskey = f
+
+data-section-label = Daty
+
+item-site-settings =
+ .label = Sedłowe nastajenja
+ .accesskey = S
+
+item-offline-apps =
+ .label = Daty websedła offline
+ .accesskey = D
+
+sanitize-everything-undo-warning = Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Něnto wuprozniś
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Wuprozniś
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Wša historija se wuproznijo.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Wšykne wubrane zapiski se wótpóraju.
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f48456872c
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = Foto wobrazowki
+ .tooltiptext = Foto wobrazowki gótowaś
+
+screenshot-shortcut =
+ .key = S
+
+screenshots-instructions = Śěgniśo abo klikniśo na bok, aby wobceŕk wubrał. Tłocćo na ESC, aby pśetergnuł.
+screenshots-cancel-button = Pśetergnuś
+screenshots-save-visible-button = Widobny wobceŕk składowaś
+screenshots-save-page-button = Ceły bok składowaś
+screenshots-download-button = Ześěgnuś
+screenshots-download-button-tooltip = Foto wobrazowki ześěgnuś
+screenshots-copy-button = Kopěrowaś
+screenshots-copy-button-tooltip = Foto wobrazowki do mjazywótkłada kopěrowaś
+screenshots-download-button-title =
+ .title = Foto wobrazowki ześěgnuś
+screenshots-copy-button-title =
+ .title = Foto wobrazowki do mjazywótkłada kopěrowaś
+screenshots-cancel-button-title =
+ .title = Pśetergnuś
+screenshots-retry-button-title =
+ .title = Foto wobrazowki znowego wopytaś
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Wótkaz kopěrowany
+screenshots-notification-link-copied-details = Wótkaz k wašomu fotoju wobrazowki jo se do mjazywótkłada kopěrował. Tłocćo { screenshots-meta-key }-V, aby jen zasajźił.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Foto kopěrowane
+screenshots-notification-image-copied-details = Wašo foto jo se do mjezywótkłada kopěrowało. Tłocćo { screenshots-meta-key }-V, aby jo zasajźił.
+
+screenshots-request-error-title = Njeźěła.
+screenshots-request-error-details = Bóžko njejsmy mógli wašo foto wobrazowki składowaś. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz.
+
+screenshots-connection-error-title = Njamóžomy z wašymi fotami wobrazowki zwězaś.
+screenshots-connection-error-details = Pšosym pśekontrolěrujśo swój internetny zwisk. Jolic móžośo z internetom zwězaś, dajo snaź nachylny problem ze słužbu { -screenshots-brand-name }.
+
+screenshots-login-error-details = Njesjmy mógli swójo foto wobrazowki składowaś, dokulaž dajo problem ze słužbu { -screenshots-brand-name }. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = Foto wobrazowki toś togo boka njejo móžne.
+screenshots-unshootable-page-error-details = To njejo standardny webbok, togodla foto wobrazowki wót njeje njejo móžne.
+
+screenshots-empty-selection-error-title = Waš wuběrk jo pśemały
+
+screenshots-private-window-error-title = Firefox { -screenshots-brand-name } jo w priwatnem modusu znjemóžnjony
+screenshots-private-window-error-details = Wódajśo pšosym wobuznosći. Źěłamy na toś tej funkciji za pśichodne wersije.
+
+screenshots-generic-error-title = Hopla! { -screenshots-brand-name } njeźěła.
+screenshots-generic-error-details = Njejsmy se wěste, což jo se stało. Cośo hyšći raz wopytaś abo cośo drugi bok fotografěrowaś?
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6229e87641
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-overlay-cancel-button = Pśetergnuś
+screenshots-overlay-instructions = Śěgniśo abo klikniśo na bok, aby wobcerk wubrał. Tłocćo na ESC, aby pśetergnuł.
+screenshots-overlay-download-button = Ześěgnuś
+screenshots-overlay-copy-button = Kopěrowaś
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/search.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d72ac90d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Instalaciska zmólka
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } njejo mógał pytański tykac z "{ $location-url }" instalěrowaś, dokulaž pytnica z tym samskim mjenim južo eksistěrujo.
+
+opensearch-error-format-title = Njepłaśiwy format
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } njejo mógł pytnicu instalěrowaś z: { $location-url }
+
+opensearch-error-download-title = Ześěgnjeńska zmólka
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } njejo mógał pytański tykac ześěgnuś z: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = Pytanje startowaś
+
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = Pytaś
+
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = Pytaś
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
+removed-search-engine-message = <strong>Waša standardna pytnica jo se změniła.</strong> { $oldEngine } njejo wěcej ako standardna pytnica w { -brand-short-name } k dispoziciji. { $newEngine } jo něnto waša standardna pytnica. Aby standardnu pytnicu změnił, źiśo do nastajenjow. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Dalšne informacije</label>
+remove-search-engine-button = W pórěźe
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..91bb7672c8
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Ako desktopowu slězynu nastajiś
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Ako desktopowu slězynu nastajiś
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Nastajenja desktopa wócyniś
+
+set-background-preview-unavailable = Pśeglěd k dispoziciji njestoj
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Rozćěgnuś
+
+set-background-color = Barwa:
+
+set-background-position = Pozicija:
+
+set-background-tile =
+ .label = Źěliś
+
+set-background-center =
+ .label = Centrěrowaś
+
+set-background-stretch =
+ .label = Rozćěgnuś
+
+set-background-fill =
+ .label = Połniś
+
+set-background-fit =
+ .label = Pśiměriś
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eac72e604e
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Cytańske znamjenja
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historija
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Synchronizěrowane rejtariki
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Bócnicu zacyniś
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = Bócnicu zacyniś
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c29f161fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] { $count } zablokěrowane wuskokujuce wokno wócyniś…
+ [two] { $count } zablokěrowanej wuskokujucej woknje wócyniś…
+ [few] { $count } zablokěrowane wuskokujuce wokna wócyniś…
+ *[other] { $count } zablokěrowanych wuskokujucych woknow wócyniś…
+ }
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/spotlight.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66a8431daa
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/spotlight.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Dialog close button
+spotlight-dialog-close-button =
+ .title = Zacyniś
+ .aria-label = Zacyniś
+
+## Mobile download button strings
+
+spotlight-android-marketplace-button =
+ .title = Wobstarajśo se jen z Google Play
+spotlight-ios-marketplace-button =
+ .title = Z App Store ześěgnuś
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
+spotlight-focus-promo-title = { -focus-brand-name } wobstaraś
+spotlight-focus-promo-subtitle = Skannujśo QR-kod za ześěgnjenje.
+spotlight-focus-promo-qr-code =
+ .alt = Skannujśo QR-kod, aby { -focus-brand-name } wobstarał
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/sync.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3bef65ab60
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synchronizěrujo se…
+
+sync-disconnect-dialog-title2 = Zwisk źěliś?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } pśestanjo waš konto synchronizěrowaś, ale njewulašujo pśeglědowańske daty na toś tom rěźe.
+sync-disconnect-dialog-button = Zwisk źěliś
+
+fxa-signout-dialog2-title = Z { -fxaccount-brand-name } wótzjawiś?
+fxa-signout-dialog-body = Synchronizěrowane daty we wašom konśe wóstanu.
+fxa-signout-dialog2-button = Wótzjawiś
+fxa-signout-dialog2-checkbox = Daty z toś togo rěda (gronidła, historija, cytańske znamjenja atd.) wulašowaś.
+
+fxa-menu-sync-settings =
+ .label = Nastajenja synchronizacije
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = Sync zmóžniś
+fxa-menu-turn-on-sync-default = Sync zmóžniś
+
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = Drugi rěd zwězaś…
+
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = Rědy se synchronizěruju…
+
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = Sćelśo rejtarik ned na rěd, pla kótaregož sćo pśizjawjony.
+
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = Wótzjawiś…
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c8a68d773b
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Synchronizěrowane rejtariki
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Cośo how swóje rejtariki z drugich rědow wiźeś?
+synced-tabs-sidebar-intro = Woglědajśo se lisćinu rejtarikow ze swójich rědow.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Wašo konto musy se wobkšuśiś.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Žedne wócynjone rejtariki
+synced-tabs-sidebar-open-settings = Synchronizěrowańske nastajenja wócyniś
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Synchronizěrowanje rejtarikow zašaltowaś, aby se lisćina rejtarikow z drugich rědow pokazała.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Drugi rěd zwězaś
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Synchronizěrowane rejtariki pytaś
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Wócyniś
+ .accesskey = W
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = W nowem rejtariku wócyniś
+ .accesskey = r
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Wótkaz w nowem woknje wócyniś
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Wótkaz w nowem priwatnem woknje wócyniś
+ .accesskey = r
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Toś ten bok ako cytańske znamje składowaś…
+ .accesskey = c
+synced-tabs-context-open-in-tab =
+ .label = W nowem rejtarku wócyniś
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-container-tab =
+ .label = W nowem kontejnerowem rejtariku wócyniś
+ .accesskey = k
+synced-tabs-context-open-in-window =
+ .label = W nowem woknje wócyniś
+ .accesskey = o
+synced-tabs-context-open-in-private-window =
+ .label = W nowem priwatnem woknje wócyniś
+ .accesskey = r
+
+##
+
+# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in
+# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That
+# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated
+# consistently with the "Bookmark Tab…" string there.
+synced-tabs-context-bookmark =
+ .label = Rejtarik ako cytańske znamje składowaś …
+ .accesskey = R
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopěrowaś
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Wšykne w rejtarikach wócyniś
+ .accesskey = W
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Rědy rědowaś…
+ .accesskey = R
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Něnto synchronizěrowaś
+ .accesskey = N
+synced-tabs-fxa-sign-in = Pla Sync pśizjawiś
+synced-tabs-turn-on-sync = Sync zmóžniś
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..755aea3c8e
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = Nowy rejtarik
+ .accesskey = N
+reload-tab =
+ .label = Rejtarik znowego zacytaś
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = Wšykne rejtariki wubraś
+ .accesskey = W
+tab-context-play-tab =
+ .label = Rejtarik wótgraś
+ .accesskey = R
+tab-context-play-tabs =
+ .label = Rejtariki wótgraś
+ .accesskey = g
+duplicate-tab =
+ .label = Rejatark pódwójś
+ .accesskey = R
+duplicate-tabs =
+ .label = Rejtariki pódwójś
+ .accesskey = R
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+ .label = Rejtariki nalěwo zacyniś
+ .accesskey = l
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Rejtariki napšawo zacyniś
+ .accesskey = n
+close-other-tabs =
+ .label = Druge rejtariki zacyniś
+ .accesskey = D
+reload-tabs =
+ .label = Rejtariki znowego zacytaś
+ .accesskey = n
+pin-tab =
+ .label = Rejtarik pśipěś
+ .accesskey = R
+unpin-tab =
+ .label = Rejtarik wótpěś
+ .accesskey = w
+pin-selected-tabs =
+ .label = Rejtariki pśipěś
+ .accesskey = R
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Rejtariki wótpěś
+ .accesskey = t
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Rejtariki ako cytańske znamjenja składowaś…
+ .accesskey = k
+bookmark-tab =
+ .label = Rejtarik ako cytańske znamje składowaś
+ .accesskey = t
+tab-context-bookmark-tab =
+ .label = Rejtarik ako cytańske znamje składowaś …
+ .accesskey = R
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = W nowem kontejnerowem rejtariku wócyniś
+ .accesskey = k
+move-to-start =
+ .label = K zachopjeńkoju pśesunuś
+ .accesskey = K
+move-to-end =
+ .label = Ku kóńcoju pśesunuś
+ .accesskey = c
+move-to-new-window =
+ .label = Do nowego wokna pśesunuś
+ .accesskey = n
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Někotare rejtariki zacyniś
+ .accesskey = N
+tab-context-share-url =
+ .label = Źěliś
+ .accesskey = i
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Zacynjony rejtarik znowego wócyniś
+ [one] $tabCount zacynjony rejtarik znowego wócyniś
+ [two] $tabCount zacynjonej rejtarika znowego wócyniś
+ [few] $tabCount zacynjone rejtariki znowego wócyniś
+ *[other] $tabCount zacynjonych rejtarikow znowego wócyniś
+ }
+ .accesskey = z
+tab-context-close-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Rejtarik zacyniś
+ [one] { $tabCount } rejtarik zacyniś
+ [two] { $tabCount } rejtarika zacyniś
+ [few] { $tabCount } rejtariki zacyniś
+ *[other] { $tabCount } rejtarikow zacyniś
+ }
+ .accesskey = z
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] { $tabCount } rejtarik pśesunuś
+ [one] { $tabCount } rejtarik pśesunuś
+ [two] { $tabCount } rejtarika pśesunuś
+ [few] { $tabCount } rejtariki pśesunuś
+ *[other] { $tabCount } rejtarikow pśesunuś
+ }
+ .accesskey = s
+
+tab-context-send-tabs-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } rejtarik na rěd pósłaś
+ [two] { $tabCount } rejtarika na rěd pósłaś
+ [few] { $tabCount } rejtariki na rěd pósłaś
+ *[other] { $tabCount } rejtarikow na rěd pósłaś
+ }
+ .accesskey = r
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4651dcdc19
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,163 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = Nowy rejtarik
+tabbrowser-empty-private-tab-title = Nowy priwatny rejtarik
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+ .label = Rejtarik zacyniś
+tabbrowser-menuitem-close =
+ .label = Zacyniś
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+# $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName }
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+tabbrowser-tab-tooltip =
+ .label = { $title }
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-close-tabs-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } rejtarik zacyniś
+ [two] { $tabCount } rejtarika zacyniś
+ [few] { $tabCount } rejtariki zacyniś
+ *[other] { $tabCount } rejtarikow zacyniś
+ }
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab".
+tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } rejtarik nimy cyniś ({ $shortcut })
+ [two] { $tabCount } rejtarika nimej cyniś ({ $shortcut })
+ [few] { $tabCount } rejtariki nime cyniś ({ $shortcut })
+ *[other] { $tabCount } rejtarikow nime cyniś ({ $shortcut })
+ }
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab".
+tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } rejtarik głosny cyniś ({ $shortcut })
+ [two] { $tabCount } rejtarika głosnej cyniś ({ $shortcut })
+ [few] { $tabCount } rejtariki głosne cyniś ({ $shortcut })
+ *[other] { $tabCount } rejtarikow głosne cyniś ({ $shortcut })
+ }
+tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } rejtarik nimy cyniś
+ [two] { $tabCount } rejtarika nimej cyniś
+ [few] { $tabCount } rejtariki nime cyniś
+ *[other] { $tabCount } rejtarikow nime cyniś
+ }
+tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } rejtarik głosny cyniś
+ [two] { $tabCount } rejtarika głosnej cyniś
+ [few] { $tabCount } rejtariki głosne cyni
+ *[other] { $tabCount } rejtarikow głosne cyniś
+ }
+tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } rejtarik wótgraś
+ [two] { $tabCount } rejtarika wótgraś
+ [few] { $tabCount } rejtariki wótgraś
+ *[other] { $tabCount } rejtarikow wótgraś
+ }
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs.
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-title =
+ { $tabCount ->
+ [two] { $tabCount } rejtarika zacyniś?
+ [few] { $tabCount } rejtariki zacyniś?
+ *[other] { $tabCount } rejtarikow zacyniś?
+ }
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Rejtariki zacyniś
+tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Wobkšuśiś, nježli až se někotare rejtariki zacynjaju
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows.
+# Variables:
+# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-windows-title =
+ { $windowCount ->
+ [two] { $windowCount } woknje zacyniś?
+ [few] { $windowCount } wokna zacyniś?
+ *[other] { $windowCount } woknow zacyniś?
+ }
+tabbrowser-confirm-close-windows-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Zacyniś a skóńcyś
+ *[other] Zacyniś a skóńcyś
+ }
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Wokno zacyniś a { -brand-short-name } skóńcyś?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = { -brand-short-name } skóńcyś
+# Variables:
+# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Wobkšuśiś, nježli až se z { $quitKey } skóńcyjo
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Wócynjenje wobkšuśiś
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened.
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message =
+ { $tabCount ->
+ *[other] Cośo { $tabCount } rejtarikow wócyniś. To by mógło { -brand-short-name } spomałšyś, mjaztym až se boki zacytuju. Cośo napšawdu pókšacowaś?
+ }
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Wócynjone rejtariki
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Warnowaś, gaby se wócynjenje někotarych rejtarikow mógło { -brand-short-name } spomałšyś
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Tastaturowa nawigacija
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Tłocenje tasty F7 zašaltujo abo wušaltujo tastaturowu nawigaciju. Toś ta funkcija staja pógibny kursor do webbokow a dowólujo wam tekst z tastaturu wubraś. Cośo něnto tastaturowu nawigaciju zašaltowaś?
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Toś ten dialogowy kašćik wěcej njepokazaś.
+
+##
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = Powěźeńki dowóliś ako tós tu wót { $domain }, aby k wótpowědnemu rejtarkoju dójšeł
+tabbrowser-customizemode-tab-title = { -brand-short-name } pśiměriś
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+ .label = Rejtarik nimy cyniś
+ .accesskey = R
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+ .label = Rejtarik głosny cyniś
+ .accesskey = t
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab
+tabbrowser-context-mute-selected-tabs =
+ .label = Rejtariki nime cyniś
+ .accesskey = R
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab
+tabbrowser-context-unmute-selected-tabs =
+ .label = Rejtariki głosne cyniś
+ .accesskey = o
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/textRecognition.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ab7711325
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/textRecognition.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
+text-recognition-modal-searching-title = Wobraz se za tekstom pśepytujo …
+text-recognition-modal-results-title = Tekst jo se kopěrował z wobraza
+text-recognition-modal-no-results-title = Bóžko njamóžomy tekst ekstrahěrowaś. Wopytajśo drugi wobraz. <a data-l10n-name="error-link">Dalšne informacije</a>.
+text-recognition-modal-close-button = Zacyniś
+
+# The title of the the modal is only available to screen readers.
+text-recognition-modal-accessible-modal-title = Wuslědki tekstoweje ekstrakcije
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c9963ebbed
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = Nowy rejtarik
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Wubrany rejtarik znowego zacytaś
+ .accesskey = b
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Wubrane rejtariki znowego zacytaś
+ .accesskey = u
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Wubrany rejtarik ako cytańske znamje składowaś…
+ .accesskey = c
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Wubrane rejtariki ako cytańske znamjenja składowaś…
+ .accesskey = b
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Wšykne rejtariki wubraś
+ .accesskey = u
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Zacynjony rejtarik znowego wócyniś
+ [one] Zacynjony rejtarik znowego wócyniś
+ [two] Zacynjonej rejtarika znowego wócyniś
+ [few] Zacynjone rejtariki znowego wócyniś
+ *[other] Zacynjone rejtariki znowego wócyniś
+ }
+ .accesskey = Z
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Rozšyrjenje zastojaś
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Rozšyrjenje wótwónoźeś
+ .accesskey = t
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Rozšyrjenje k wěsći daś
+ .accesskey = o
+# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd
+# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should
+# have different access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = K woběžkowemu menijoju pśipěś
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = Tłocašk schowaś, gaž prozne
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel =
+ .label = Wokno pokazaś, gaž se ześěgnjenje zachopina
+ .accesskey = o
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Ze symboloweje rědki wótpóraś
+ .accesskey = Z
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Pśiměriś…
+ .accesskey = m
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = Symbolowu rědku pśiměriś…
+ .accesskey = S
+# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu
+# is hidden, so they can share access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = K symbolowej rědce pśipěś
+ .accesskey = K
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Pśecej pokazaś
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Nigda njepokazaś
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Jano w nowem rejtariku pokazaś
+ .accesskey = J
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Druge cytańske znamjenja pokazaś
+ .accesskey = D
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = Menijowa rědka
+ .accesskey = M
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9976fabc72
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Slědk
+forward = Doprědka
+reload = Znowego zacytaś
+home = Startowy bok
+fullscreen = Połna wobrazowka
+touchbar-fullscreen-exit = Połnu wobrazowku spušćiś
+find = Pytaś
+new-tab = Nowy rejtarik
+add-bookmark = Cytańske znamje pśidaś
+reader-view = Cytański naglěd
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Pytaś abo adresu zapódaś
+share = Źěliś
+close-window = Wokno zacyniś
+open-sidebar = Bócnice
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Pytańske skrotconki
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Pytaś w:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Cytańske znamjenja
+search-history = Historija
+search-opentabs = Wócynjone rejtariki
+search-tags = Wobznamjenja
+search-titles = Titele
+
+##
+
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/translationNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..304ffba7f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/translationNotification.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+## showing the detected language of the current web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page is in [detected language] Translate this page?
+## "detected language" here is a language name coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-this-page-is-in =
+ .value = Toś ten bok jo w
+translation-notification-translate-this-page =
+ .value = Toś ten bok pśełožowaś?
+
+##
+
+translation-notification-translate-button =
+ .label = Pśełožyś
+translation-notification-not-now-button =
+ .label = Nic něnto
+translation-notification-translating-content =
+ .value = Wopśimjeśe boka se pśełožujo…
+
+## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+## showing the source and target language of a translated web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page has been translated from [from language] to [to language]
+## "from language" and "to language" here are language names coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-translated-from =
+ .value = Toś ten bok jo se pśełožył z
+translation-notification-translated-to =
+ .value = do
+# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text
+# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct.
+translation-notification-translated-to-suffix =
+ .value = { "" }
+
+##
+
+translation-notification-show-original-button =
+ .label = Original pokazaś
+translation-notification-show-translation-button =
+ .label = Pśełožk pokazaś
+translation-notification-error-translating =
+ .value = Pśi pśełožowanju toś togo boka jo zmólka nastała.
+translation-notification-try-again-button =
+ .label = Hyšći raz wopytaś
+translation-notification-service-unavailable =
+ .value = Pśełožk tuchylu njestoj k dispoziciji. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz.
+translation-notification-options-menu =
+ .label = Nastajenja
+
+## The accesskey values used here should not clash with each other
+
+# Variables:
+# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation-notification-options-never-for-language =
+ .label = { $langName } nigda njepśełožowaś
+ .accesskey = n
+translation-notification-options-never-for-site =
+ .label = Njepśełožujśo nigda toś to sedło
+ .accesskey = e
+translation-notification-options-preferences =
+ .label = Pśełožowańske nastajenja
+ .accesskey = P
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..deebb96f1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings appear in the Unified Extensions panel.
+
+
+## Panel
+
+unified-extensions-header-title = Rozšyrjenja
+unified-extensions-manage-extensions =
+ .label = Rozšyrjenja zastojaś
+
+## An extension in the main list
+
+# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button
+# to open a context menu. This string is used for each of these buttons.
+# Variables:
+# $extensionName (String) - Name of the extension
+unified-extensions-item-open-menu =
+ .aria-label = Meni za { $extensionName } wócyniś
+unified-extensions-item-message-manage = Rozšyrjenje zastojaś
+
+## Extension's context menu
+
+unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = K symbolowej rědce pśipěś
+unified-extensions-context-menu-manage-extension =
+ .label = Rozšyrjenje zastojaś
+unified-extensions-context-menu-remove-extension =
+ .label = Rozšyrjenje wótwónoźeś
+unified-extensions-context-menu-report-extension =
+ .label = Rozšyrjenje k wěsći daś
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/webauthnDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d338d1e46
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/webauthnDialog.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webauthn-pin-required-prompt = Pšosym zapódajśo PIN za swój rěd.
diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..315ee166b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,232 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - źěleński pokazowak
+webrtc-indicator-window =
+ .title = { -brand-short-name } - źěleński pokazowak
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = kamera
+webrtc-item-microphone = mikrofon
+webrtc-item-audio-capture = awdio rejtarika
+webrtc-item-application = nałoženje
+webrtc-item-screen = wobrazowka
+webrtc-item-window = wokno
+webrtc-item-browser = rejtarik
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Njeznaty póchad
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = Rědy, kótarež źěle se rejtariki
+ .accesskey = R
+webrtc-sharing-window = Źěliśo wokno drugego nałoženja.
+webrtc-sharing-browser-window = Źěliśo { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Źěliśo swóju cełu wobrazowku.
+webrtc-stop-sharing-button = Wěcej njeźěliś
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Mikrofon deaktiwěrowaś
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Mikrofon aktiwěrowaś
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Kameru deaktiwěrowaś
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Kameru aktiwěrowaś
+webrtc-minimize =
+ .title = Pokazowak miniměrowaś
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Źěliśo swóju kameru. Klikniśo, aby źělenje wóźił.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Źěliśo swój mikrofon. Klikniśo, aby źělenje wóźił.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Źěliśo swójo wokno abo wobrazowku. Klikniśo, aby źělenje wóźił.
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = Waša kamera a waš mikrofon se źělotej. Klikniśo, aby źělenje wóźił.
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = Waša kamera se źěli. Klikniśo, aby źělenje wóźił.
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = Waš mikrofon se źěli. Klikniśo, aby źělenje wóźił.
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = Nałoženje se źěli. Klikniśo, aby źělenje kontrolěrował.
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = Waša wobrazowka se źěli. Klikniśo, aby źělenje wóźił.
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = Wokno se źěli. Klikniśo, aby źělenje wóźił.
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = Rejtarik se źěli. Klikniśo, aby źělenje wóźił.
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = Źělenje wóźiś
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = Źělenje na "{ $streamTitle }" wóźiś
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = Kameru z "{ $streamTitle }" źěliś
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Kamera źěli se z { $tabCount } rejtarikom
+ [two] Kamera źěli se z { $tabCount } rejtarikoma
+ [few] Kamera źěli se z { $tabCount } rejtarikami
+ *[other] Kamera źěli se z { $tabCount } rejtarikami
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = Mikrofon z "{ $streamTitle }" źěliś
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Mikrofon źěli se z { $tabCount } rejtarikom
+ [two] Mikrofon źěli se z { $tabCount } rejtarikoma
+ [few] Mikrofon źěli se z { $tabCount } rejtarikami
+ *[other] Mikrofon źěli se z { $tabCount } rejtarikami
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = Nałoženje z "{ $streamTitle }" źěliś
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Nałoženje źěli se z { $tabCount } rejtarikom
+ [two] Nałoženja źěle se z { $tabCount } rejtarikoma
+ [few] Nałoženja źěla se z { $tabCount } rejtarikami
+ *[other] Nałoženja źěle se z { $tabCount } rejtarikami
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = Wobrazowku z "{ $streamTitle }" źěliś
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Wobrazowka źěli se z { $tabCount } rejtarikom
+ [two] Wobrazowka źěli se z { $tabCount } rejtarikoma
+ [few] Wobrazowka źěli se z { $tabCount } rejtarikami
+ *[other] Wobrazowka źěli se z { $tabCount } rejtarikami
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = Wokno z "{ $streamTitle }" źěliś
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Wokno źěli se z { $tabCount } rejtarikom
+ [two] Wokno źěli se z { $tabCount } rejtarikoma
+ [few] Wokno źěli se z { $tabCount } rejtarikami
+ *[other] Wokno źěli se z { $tabCount } rejtarikami
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = Rejtarik z "{ $streamTitle }" źěliś
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Rejtarik źěli se z { $tabCount } rejtarikom
+ [two] Rejtariki źěle se z { $tabCount } rejtarikoma
+ [few] Rejtariki źěle se z { $tabCount } rejtarikami
+ *[other] Rejtariki źěle se z { $tabCount } rejtarikami
+ }
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+webrtc-allow-share-audio-capture = Cośo { $origin } dowóliś, na awdio toś togo rejtarika słuchaś?
+webrtc-allow-share-camera = { $origin } dowóliś, wašu kameru wužywaś?
+webrtc-allow-share-microphone = { $origin } dowóliś, waš mikrofon wužywaś?
+webrtc-allow-share-screen = { $origin } dowóliś, se wašu wobazowku woglědaś?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker = { $origin } dowóliś, druhe awdiowudawańske rědy wužywaś?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone = { $origin } dowóliś, wašu kameru a waš mikrofon wužywaś?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Cośo { $origin } dowóliś, swóju kameru wužywaś a na awdio toś togo rejtarka słuchaś?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Cośo { $origin } dowóliś, swój mikrofon wužywaś a swóju wobrazowku wiźeś?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Cośo { $origin } dowóliś, na awdio toś togo rejtarika słuchaś a swóju wobrazowku wiźeś?
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Cośo { $origin } dowóliś, až { $thirdParty } dowólnosć dawa, na awdio toś togo rejtarika słuchaś?
+webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Cośo{ $origin } dowóliś, až { $thirdParty } pśistup k wašej kamerje dawa?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegations = Cośo { $origin } dowóliś, až { $thirdParty } pśistup k wašomu mikrofonoju dawa?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Cośo { $origin } dowóliś, až { $thirdParty } pśistup k wašomu mikrofonoju dawa?
+webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Cośo { $origin } dowóliś, až { $thirdParty } dowólnosć dawa, swóju wobrazowku wiźeś?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Cośo { $origin } dowóliś, až { $thirdParty } pśistup k drugim awdiowudawańskim rědam dawa?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Cośo { $origin } dowóliś, až { $thirdParty } pśistup k wašej kamerje a wašomu mikrofonoju dawa?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Cośo { $origin } dowóliś, až { $thirdParty } pśistup k wašej kamerje dawa a jomu dowólujo, na awdio toś togo rejtarika słuchaś?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Cośo { $origin } dowóliś, až { $thirdParty } pśistup k wašomu mikrofonoju dawa a jomu dowólujo, wašu wobrazowku wiźeś?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Cośo { $origin } dowóliś, až { $thirdParty } dowólnosć dawa, na awdio toś togo rejtarika słuchaś a wašu wobrazowku wiźeś?
+
+##
+
+webrtc-share-screen-warning = Źělśo jano wobrazowki ze sedłami, kótarymž dowěriśo. Źělenje móžo wobšudnym sedłam zmóžniś, ako wy pśeglědowaś a waše priwatne daty kšadnuś.
+webrtc-share-browser-warning = Źělśo { -brand-short-name } jano ze sedłami, kótarymž dowěriśo. Źělenje móžo wobšudnym sedłam zmóžniś, ako wy pśeglědowaś a waše priwatne daty kšadnuś.
+webrtc-share-screen-learn-more = Dalšne informacije
+webrtc-pick-window-or-screen = Wubjeŕśo wokno abo wobrazowku
+webrtc-share-entire-screen = Ceła wobrazowka
+webrtc-share-pipe-wire-portal = Nastajenja źěłowego systema wužywaś
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = Wobrazowka { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application =
+ { $windowCount ->
+ [one] { $appName } ({ $windowCount } wokno)
+ [two] { $appName } ({ $windowCount } woknje)
+ [few] { $appName } ({ $windowCount } wokna)
+ *[other] { $appName } ({ $windowCount } woknow)
+ }
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = Dowóliś
+ .accesskey = D
+webrtc-action-block =
+ .label = Blokěrowaś
+ .accesskey = B
+webrtc-action-always-block =
+ .label = Pśecej blokěrowaś
+ .accesskey = P
+webrtc-action-not-now =
+ .label = Nic něnto
+ .accesskey = N
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = Toś ten rozsud se spomnjeś
+webrtc-mute-notifications-checkbox = Powěźeńki websedła pśi źělenju pódušyś
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } njamóžo trajny pśistup k wašej wobrazowce dopušćiś.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } njamóžo trajny pśistup k awdio wašogo rejtarika dowóliś mimo, aby se pšašał, kótary ma se źěliś.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Waš zwisk z toś tym sedłom njejo wěsty. Aby was šćitał, { -brand-short-name } dowólijo jano pśistup za toś to pósejźenje.
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8c5522657e
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Z %S znowego zwězaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S wobkšuśiś
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Pśeglědanje wótpósłane
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Pśeglědowański wótkaz jo se na %S pósłał.
+verificationNotSentTitle = Wobkšuśenje njedajo se pósłaś
+verificationNotSentBody = Njamóžomy tuchylu wobkšuśeńsku mejlku słaś, pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Konto Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Toś to licadło jo něnto zwězane z %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Toś to licadło jo něnto zwězane z nowym rědom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Sćo se wuspěšnje pśizjawił
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Toś to licadło njejo zwězane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Na wše rědy pósłaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Rědy rědowaś…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Njepśizjawjony
+sendTabToDevice.unconfigured = Wěcej wó słanju rejtarikow zgóniś…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Pla %S pśizjawiś…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Žedne rědy zwězane
+sendTabToDevice.singledevice = Wěcej wó słanju rejtarikow zgóniś…
+sendTabToDevice.connectdevice = Drugi rěd zwězaś…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Konto njejo pśeglědane
+sendTabToDevice.verify = Wašo konto pśeglědowaś…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Dostany rejtarik
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Rajtark z %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Dostany rejtarik
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 rejtarik jo wót #2 pśišeł;#1 rejtarika stej wót #2 pśišłej;#1 rejtariki su wót #2 pśišli;#1 rejtarikow jo wót #2 pśišło
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 rejtarik jo wót wašych rědow pśišeł;#1 rejtarika stej wót wašych rědow pśišłej;#1 rejtariki su wót wašych rědow pśišli;#1 rejtarikow jo wót wašych rědow pśišło
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 rejtarik jo pśišeł;#1 rejtarika stej pśišłej;#1 rejtariki su pśišli;#1 rejtarikow jo pśišło
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3c3c31499
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1056 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Cas pśekšocony
+openFile=Dataju wócyniś
+
+droponhometitle=Startowy bok póstajiś
+droponhomemsg=Cośo toś ten dokument ako nowy startowy bok póstajiś?
+droponhomemsgMultiple=Cośo toś te dokumenyt ako nowe startowe boki nastajiś?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Z %1$S "%2$S" pytaś
+contextMenuSearch.accesskey=t
+contextMenuPrivateSearch=W priwatnem woknje pytaś
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=i
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Z %S w priwatnem woknje pytaś
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=i
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mě zarědnika]
+
+xpinstallPromptMessage=%S jo toś tomu sedłoju zawoborał, was se wó dowólenje pšašaś, software na wašym licadle instalěrowaś.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=%S dowóliś, dodank instalěrowaś?
+xpinstallPromptMessage.message=Wopytujośo dodank z %S instalěrowaś. Pśeznańśo se, lěc toś to sedło jo dowěry gódne, nježli až pókšacujośo.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Njeznatemu sedłoju dowóliś, dodank instalěrowaś?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Wopytujośo dodank z njeznatego sedła instalěrowaś. Pśeznańśo se, lěc toś to sedło jo dowěry gódne, nježli až pókšacujośo.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Zgóńśo wěcej wó wěstem instalěrowanju dodankow
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Njedowóliś
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nigda njedowóliś
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport)
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid
+# a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=Suspektne sedło k wěsći daś
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=S
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Z instalaciju pókšacowaś
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=k
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalacija softwary jo se wót wašogo systemowego administratora znjemóžniła.
+xpinstallDisabledMessage=Instalacija softwary jo tuchylu znjemóžnjona. Klikniśo na Zmóžniś a wopytajśo hyšći raz.
+xpinstallDisabledButton=Zmóžniś
+xpinstallDisabledButton.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) jo se znjemóžnił wót twójogo administratora.%3$S
+# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain
+# is blocked by enterprise policy.
+addonDomainBlockedByPolicy=Waš systemowy administrator jo zawoborał toś tomu sedłoju, was se wó dowólenje pšašaś, software na wašym licadle instalěrowaś.
+addonInstallFullScreenBlocked=Instalacija dodankow njejo dowólona w modusu połneje wobrazowki a nježli až do njogo zastupijośo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S pśidaś?
+webextPerms.headerWithPerms=%S pśidaś? Toś to rozšyrjenje změjo pšawo za:
+webextPerms.headerUnsigned=%S pśidaś? Toś to rozšyrjenje jo njepśespytane. Złosne rozšyrjenja mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Pśidajśo jo jano, gaž žrědłoju dowěriśo.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=%S pśidaś? Toś to rozšyrjenje jo njepśespytane. Złosne rozšyrjenja mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Pśidajśo jo jano, gaž žrědłoju dowěriśo. Toś to rozšyrjenje změnjo pšawo za:
+
+webextPerms.learnMore2=Dalšne informacije
+webextPerms.add.label=Pśidaś
+webextPerms.add.accessKey=P
+webextPerms.cancel.label=Pśetergnuś
+webextPerms.cancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S jo se %2$S pśidał
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S jo se pśidał
+webextPerms.sideloadText2=Drugi program na wašom licadle jo dodank instalěrował, kótaryž by mógał waš wobglědowak kazyś. Pšosym pśeglědujśo pšawa toś togo dodanka a wubjeŕśo Zmóžniś abo Pśetergnuś (aby jen znjemóžnjony wóstajił).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Drugi program na wašom licadle jo dodank instalěrował, kótaryž by mógał waš wobglědowak kazyś. Pšosym wubjeŕśo Zmóžniś abo Pśetergnuś (aby jen znjemóžnjony wóstajił).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Zmóžniś
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=m
+webextPerms.sideloadCancel.label=Pśetergnuś
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S pomina se nowe pšawa
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=%S jo se aktualizěrował. Musyśo nowe pšawa pśizwóliś, nježli až buźo se aktualizěrowana wersija instalěrowaś. Jolic wubjerjośo „Pśetergnuś“, se waša aktualna wersija rozšyrjenja zdźaržyjo. Toś to rozšyrjenje změjo pšawo za:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Aktualizěrowaś
+webextPerms.updateAccept.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S wó pśidatne pšawa pšosy.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Co:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Dowóliś
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=D
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Wótpokazaś
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=W
+
+webextPerms.description.bookmarks=Cytańske znamjenja cytaś a změniś
+webextPerms.description.browserSettings=Nastajenja wobglědowaka cytaś a změniś
+webextPerms.description.browsingData=Aktualnu pśeglědowańsku historiju, cookieje a pśisłušne daty wulašowaś
+webextPerms.description.clipboardRead=Daty z mjazywótkłada zasajźiś
+webextPerms.description.clipboardWrite=Daty do mjazywótkłada kopěrowaś
+webextPerms.description.declarativeNetRequest=Wopśimjeśe na kuždem boku blokěrowaś
+webextPerms.description.devtools=Rozšyŕśo wuwijaŕske rědy, aby pśistup na swóje daty we wócynjonych rejtarikach měł
+webextPerms.description.downloads=Ześěgniśo dataje a cytajśo a změńśo ześěgnjeńsku historiju swójogo wobglědowaka
+webextPerms.description.downloads.open=Dataje wócyniś, kótarež su se na wašom licadle ześěgnuli
+webextPerms.description.find=Tekst wšych wócynjonych rejtarikow cytaś
+webextPerms.description.geolocation=Pśistup k wašomu městnoju
+webextPerms.description.history=Mějśo pśistup k pśeglědowańskej historiji
+webextPerms.description.management=Wužywanje rozšyrjenjow wobglědowaś a drastwy zastojaś
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Wuměńśo powěsći z drugimi programami ako %S
+webextPerms.description.notifications=Powěźeńki na was pokazaś
+webextPerms.description.pkcs11=Kryptografiske awtentificěrowańske słužby wobstaraś
+webextPerms.description.privacy=Nastajenja priwatnosći cytaś a změniś
+webextPerms.description.proxy=Proksy-nastajenja wobglědowaka kontrolěrowaś
+webextPerms.description.sessions=Mějśo pśistup k njedawno zacynjonyn rejtarikam
+webextPerms.description.tabs=Mějśo pśistup k rejtarikam wobglědowaka
+webextPerms.description.tabHide=Rejtariki wobglědowaka schowaś a pokazaś
+webextPerms.description.topSites=Mějśo pśistup k pśeglědowańskej historiji
+webextPerms.description.webNavigation=Mějśo pśistup k aktiwiśe wobglědowaka za nawigaciju
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Mějśo pśistup k swójim datam za wšykne websedła
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Mějśo pśistup k swójim datam za sedła w domenje %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Mějśo pśistup k swójim datam w #1 drugej domenje;Mějśo pśistup k swójim datam w #1 drugima domenoma;Mějśo pśistup k swójim datam w #1 drugich domenach;Mějśo pśistup k swójim datam w #1 drugich domenach
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Mějśo pśistup k swójim datam za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Mějśo pśistup k swójim datam na #1 drugem sedle;Mějśo pśistup k swójim datam na #1 drugima sedłoma;Mějśo pśistup k swójim datam na #1 drugich sedłach;Mějśo pśistup k swójim datam na #1 drugich sedłach
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithPerms=%1$S pśidaś? Toś to rozšyrjenje %2$S slědujuce zamóžnosći garantěrujo:
+webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=%1$S pśidaś? Toś to rozšyrjenje jo njepśespytane. Złosne rozšyrjenja mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Pśidajśo jo jano, gaž žrědłoju dowěriśo. Toś to rozšyrjenje %2$S slědujuce zamóžnosći garantěrujo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms)
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+webextSitePerms.description.midi=Pśistup k MIDI-rědam
+webextSitePerms.description.midi-sysex=Pśistup k MIDI-rědam z pódpěru za SysEx
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S co wašu standardnu pytnicu wót %2$S do %3$S změniś. Jo to w pórěźe?
+webext.defaultSearchYes.label=Jo
+webext.defaultSearchYes.accessKey=J
+webext.defaultSearchNo.label=Ně
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=%1$S z %2$S wótwónoźeś?
+webext.remove.confirmation.button=Wótwónoźeś
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=%S jo se pśidał.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Dodank se ześěgujo a pśekontrolěrujo…;#1 dodanka se ześěgujotej a pśekontrolěrujotej…;#1 dodanki se ześěguju a pśekontrolěruju…;#1 dodankow se ześěgujo a pśekontrolěrujo…
+addonDownloadVerifying=Pśespytujo se
+
+addonInstall.unsigned=(Njewobkšuśony)
+addonInstall.cancelButton.label=Pśetergnuś
+addonInstall.cancelButton.accesskey=P
+addonInstall.acceptButton2.label=Pśidaś
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Toś to sedło co dodank w #1 instalěrowaś:;Toś to sedło co #2 dodanka w #1 instalěrowaś:;Toś to sedło co #2 dodanki w #1 instalěrowaś:;Toś to sedło co #2 dodankow w #1 instalěrowaś:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Glědajśo: Toś to sedło by rady njewobkšuśony dodank w #1 instalěrowało. Pókšacujśo z tym na swójo riziko.; Glědajśo: Toś to sedło by rady #2 njewobkšuśonej dodanka w #1 instalěrowało. Pókšacujśo z tym na swójo riziko.; Glědajśo: Toś to sedło by rady #2 njewobkšuśone dodanki w #1 instalěrowało. Pókšacujśo z tym na swójo riziko.; Glědajśo: Toś to sedło by rady #2 njewobkšuśonych dodankow w #1 instalěrowało. Pókšacujśo z tym na swójo riziko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Glědajśo: Toś to sedło by rady #2 dodanka w #1 instalěrowało, někotare z nich su njewobkšuśone. Pókšacujśo z tym na swójo riziko.;Glědajśo: Toś to sedło by rady #2 dodanki w #1 instalěrowało, někotare z nich su njewobkšuśone. Pókšacujśo z tym na swójo riziko.;Glědajśo: Toś to sedło by rady #2 dodankow w #1 instalěrowało, někotare z nich su njewobkšuśone. Pókšacujśo z tym na swójo riziko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S jo se wuspěšnje zainstalěrował.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 dodank jo se wuspěšnje instalěrował.;#1 dodanka stej se wuspěšnje instalěrowałej.;#1 dodanki su se wuspěšnje instalěrowali.;#1 dodankow jo se wuspěšnje instalěrowało.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Dodank njedajo se zwiskoweje zmólki dla ześěgnuś.
+addonInstallError-2=Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž njewótpowědujo dodankoju, kótaryž jo %1$S wótcakał.
+addonInstallError-3=Dodank, kótaryž sćo z toś togo sedła ześěgnuł, njedajo se instalěrowaś, dokulaž zda se, až jo wobškóźony.
+addonInstallError-4=%2$S njedajo se instalěrowaś, dokulaž %1$S njamóžo trěbnu dataju změniś.
+addonInstallError-5=%1$S jo toś tomu sedłoju instalěrowanje njewobkšuśonego dodanka zawoborał.
+addonInstallError-8=Dodank %2$S njedajo se z toś togo městna instalěrowaś.
+addonLocalInstallError-1=Toś ten dodank njedajo se systemoweje zmólki dla instalěrowaś.
+addonLocalInstallError-2=Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž njewótpowědujo dodankoju, kótaryž jo %1$S wótcakał.
+addonLocalInstallError-3=Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž zda se, až jo wobškóźony.
+addonLocalInstallError-4=%2$S njedajo se instalěrowaś, dokulaž %1$S njamóžo trěbnu dataju změniś.
+addonLocalInstallError-5=Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž zda se, až jo wobkšuśony.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S njedajo se instalěrowaś, dokulaž njejo z %1$S %2$S kompatibelny.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S njedajo se instalěrowaś, dokulaž jo wjelike riziko, až zawinujo stabilnostne abo wěstotne problemy.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Jaden dodank abo někotare dodanki njejsu wobkšuśone a su se znjemóžnili.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Dalšne informacije
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 jo wócynjanjeju wuskokujucego wokna zajźował.;#1 jo wócynjanjeju #2 wuskokujuceju woknowu pśez toś to sydło zajźował.;#1 jo wócynjanjeju #2 wuskokujucych woknow pśez toś to sydło zajźował.;#1 jo wócynjanjeju #2 wuskokujucych woknow pśez toś to sydło zajźował.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=#1 jo zawoborał toś tomu sedłoju wócynjanje wušej #2 wuskokujucego wokna.;#1 jo zawoborał toś tomu sedłoju wócynjanje wušej #2 wuskokujuceju woknowu.;#1 jo zawoborał toś tomu sedłoju wócynjanje wušej #2 wuskokujucych woknow.;#1 jo zawoborał toś tomu sedłoju wócynjanje wušej #2 wuskokujucych woknow.
+popupWarningButton=Nastajenja
+popupWarningButton.accesskey=N
+popupWarningButtonUnix=Nastajenja
+popupWarningButtonUnix.accesskey=t
+popupShowPopupPrefix=‚%S‘ pokazaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Slědny pśistup %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Wótkaze %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=Tykac %S jo se wowalił.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Bok znowego zacytaś
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=B
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Wowaleńsku rozpšawu pósłaś
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=r
+crashedpluginsMessage.learnMore=Dalšne informacije…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Sćo kśěł k %S hyś?
+keywordURIFixup.goTo=Jo, cu k %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Njeznaty
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Cośo Adobe Flash na toś tom sedle dowóliś? Dowólśo Adobe Flash jano na sedłach, kótarymž dowěriśo.
+flashActivate.outdated.message=Cośo zestarjonu wersiju Adobe Flash na toś tom sedle dowóliś? Zestarjona wersija móžo wugbaśe a wěstotu wobglědowaka kazyś.
+flashActivate.noAllow=Njedowóliś
+flashActivate.allow=Dowóliś
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=D
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S zmóžniś
+PluginVulnerableUpdatable=Toś ten tykac jo napadojty a ma se aktualizěrowaś.
+PluginVulnerableNoUpdate=Toś ten tykac ma wěstotne napadojtosći.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Na %S aktualizěrowaś
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=a
+
+menuOpenAllInTabs.label=Wšykne w rejtarikach wócyniś
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (a #2 drugi rejtarik);#1 (a #2 drugej rejtarika);#1 (a #2 druge rejtariki);#1 (a #2 drugich rejtarikow)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Na toś tom boku wóstaś
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Toś ten bok znowego zacytaś
+tabHistory.goBack=K toś tomu bokoju se wrośiś
+tabHistory.goForward=K toś tomu bokoju doprědka hyś
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Zasajźiś a zachopiś
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Aktualny bok (%S) znowego zacytaś
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Cytanje toś togo boka (%S) zastajiś
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Skalěrowański schójźeńk (%S) slědk stajiś
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Cytánski naglěd pśešaltowaś (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Dowóliś
+refreshBlocked.goButton.accesskey=l
+refreshBlocked.refreshLabel=%S jo toś ten bok pśi awtomatiskem znowegocytanju zajźował.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S jo toś ten bok pśi awtomatiskem dalejpósrědnjanju k drugemu bokoju zajźował.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Waše cytańske znamjenja (%S) pokazaś
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Póstup běžnych ześěgnjenjow (%S) zwobrazniś
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Nowe wokno wócyniś (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Nowy rejtarik (%S) wócyniś
+newTabContainer.tooltip=Wócyńśo nowy rejtarik (%S)\nTłocćo a źaržćo, aby nowy kontejnerowy rejtarik wócynił
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Wubjeŕśo kontejner, aby nowy rejtarik wócynił
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available3=Cośo %S dowóliś, daty na swójom licadle składowaś?
+offlineApps.allow.label=Dowóliś
+offlineApps.allow.accesskey=D
+offlineApps.block.label=Blokěrowaś
+offlineApps.block.accesskey=B
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=%S dowóliś, aby waše wobrazowe daty canvas HTML5 wužywał?
+canvas.siteprompt2.warning=To dajo se wužywaś, aby wašo licadło jaden raz identificěrowało.
+canvas.block=Blokěrowaś
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Dowóliś
+canvas.allow2.accesskey=D
+canvas.remember2=Toś ten rozsud se spomnjeś
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S co z jadnym z wašych wěstotnych klucow konto registrěrowaś. Móžośo zwězaś a jaden awtorizěrowaś abo pśetergnuś.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname
+webauthn.CTAP2registerPrompt=%S co z jadnym z wašych wěstotnych klucow konto registrěrowaś. Móžośo jaden něnto zwězaś abo pśetergnuś.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname
+webauthn.registerTouchDevice=%S co z wašym wěstotnym klucom konto registrěrowaś. Móžośo něnto awtorizěrowas abo pśetergnuś.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S rozšyrjone informacije wó wašom wěstotnem klucu pomina, což móžo wašu priwatnosć wobwliwowaś.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S móžo to za was anonymizěrowaś, ale websedło mógło toś ten kluc wótpokazaś. Jolic se wótpokazujo, móžośo hyšći raz wopytaś.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname
+webauthn.CTAP2signPrompt=%S co was ze zregistrěrowanym wěstotnym klucom awtentificěrowaś. Móžośo jaden něnto zwězaś abo pśetergnuś.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname
+webauthn.signTouchDevice=%S co was z pomocu wašogo wěstotnego kluca awtentificěrowaś. Móžośo něnto awtorizěrowaś abo pśetergnuś.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S co was ze zregistrěrowanym wěstotnym klucom awtentificěrowaś. Móžośo zwězaś a jaden něnto awtentificěrowaś abo pśetergnuś.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=Za %S su se namakali někotare rědy. Pšosym wubjeŕśo jaden z nich.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.cancel=Pśetergnuś
+webauthn.cancel.accesskey=t
+webauthn.proceed=Pókšacowaś
+webauthn.proceed.accesskey=P
+webauthn.anonymize=Weto anonymizěrowaś
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Gaž swójo rěcne nastajenje do engelšćiny změnijośo, buźo za was śěžej, swóju identitu identifikcěrowaś a pólěpšyś. Cośo se engelskorěcne wersije webbokow pominaś?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Pśespytany wót: %S
+identity.identified.verified_by_you=Sćo wěstotne wuwześe za toś to sydło pśidał.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certifikat wudany na: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Njewěsty
+identity.notSecure.tooltip=Zwisk njejo wěsty
+
+identity.extension.label=Rozšyrjenje (%S)
+identity.extension.tooltip=Zacytany pśez rozšyrjenje: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokěrowany
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Žedno na toś tom sedle namakane
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookieje tśeśich póbitowarjow
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookieje njewoglědanego sedła
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Wšykne cookieje
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Z toś togo sedła
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Žedno na toś tom sedle namakane
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Žedno na toś tom sedle namakane
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookieje tśeśich póbitowarjow
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Žedno na toś tom sedle namakane
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dowólony
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokěrowany
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Cookiejowe wuwześe za %S wulašowaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokěrowany
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokěrowany
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokěrowanje pśeslědowakow socialnych medijow, sedła pśesegajucych slědujucych cookiejow a palcowych wótśišćow.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Polěpšony slědowański šćit jo znjemóžnjony za toś to sedło.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Žedne pśeslědowaki, kótarež %S znajo, njejsu se namakali na toś tom boku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Šćit za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Šćit za %S znjemóžniś
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Šćit za %S zmóžniś
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Palcowe wótśišće su zablokěrowane
+protections.blocking.cryptominers.title=Kryptokopanje jo zablokěrowane
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje su se blokěrowali
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookieje tśeśich póbitowarjow blokěrowane
+protections.blocking.cookies.all.title=Wšykne cookieje blokěrowane
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookieje njewoglědanych sedłow blokěrowane
+protections.blocking.trackingContent.title=Slědujuce wopśimjeśe jo zablokěrowane
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Pśeslědowaki socialnych medijow su zablokěrowane
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Palcowe wótśišće se njeblokěruju
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Kryptokopanje se njeblokěrujo
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Cookieje tśeśich póbitowarjow se njeblokěruju
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Cookieje se njeblokěruju
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje se njeblokěruju
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Slědujuce wopśimjeśe se njeblokěrujo
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Pśeslědowaki socialnych medijow se njeblokěruju
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 zablokěrowany;#1 zablokěrowanej;#1 zablokěrowane;#1 zablokěrowanych
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Wót %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 jo zablokěrował #2 pśeslědowak wót #3;#1 jo zablokěrował #2 pśeslědowaka wót #3;#1 jo zablokěrował #2 pśeslědowaki wót #3;#1 jo zablokěrował #2 pśeslědowakow wót #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Pómjeńšyś (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Skalěrowański schójźeńk (%S) slědk stajiś
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Pówětšyś (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Wurězaś (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopěrowaś (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Zasajźiś (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Dowóliś
+geolocation.allow.accesskey=D
+geolocation.block=Blokěrowaś
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Cośo %S pśistup k swójomu stojnišćoju dowóliś?
+geolocation.shareWithFile4=Cośo toś tej lokalnej dataji pśistup k swójomu stojnišćoju dowóliś?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Cośo %1$S dowóliś, až %2$S pśistup k wašomu stojnišćoju dawa?
+geolocation.remember=Toś ten rozsud se spomnjeś
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Dowóliś
+xr.allow2.accesskey=D
+xr.block=Blokěrowaś
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Cośo %S pśistup k rědam wirtuelneje reality dowóliś? Pśez to se snaź sensibelne informacije pokazuju.
+xr.shareWithFile4=Cośo toś tej lokalnej dataji pśistup k rědam wirtuelneje reality dowóliś? Pśez to se snaź sensibelne informacije pokazuju.
+xr.remember=Toś ten rozsud se spomnjeś
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Dowóliś
+persistentStorage.allow.accesskey=D
+persistentStorage.block.label=Blokěrowaś
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Cośo %S dowóliś, daty w trajnem składowaku składowaś?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Dowóliś
+webNotifications.allow2.accesskey=D
+webNotifications.notNow=Nic něnto
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Nigda njedowóliś
+webNotifications.never.accesskey=i
+webNotifications.alwaysBlock=Pśecej blokěrowaś
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=P
+webNotifications.block=Blokěrowaś
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=Cośo %S słanje powěźeńkow dowóliś?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Cu how wen!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=h
+safebrowsing.deceptiveSite=Wobšudnikojske sedło!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To njejo wobšudnikojske sedło…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=w
+safebrowsing.reportedAttackSite=Napadujuce sedło k wěsći dane!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=To njejo napadujuce sedło…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Sedło z njewitaneju softwaru k wěsći dane!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Škódne sedło k wěsći dane!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Wobej #1 rejtarika nalicyś;Wšě #1 rejtariki nalicyś;Wšych #1 rejtarikow nalicyś
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S pśepytaś
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=%S w modusu za rozwězowanje problemow znowego startowaś?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Waše rozšyrjenja, drastwy a swójske nastajenja se nachylu znjemóžniju.
+troubleshootModeRestartButton=Znowego startowaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Toś ten bok %1$S spómałšujo. Aby swój wobglědowak póspěšył, zastajśo toś ten bok.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Webbok %1$S spómałšujo. Aby swój wobglědowak póspěšył, zastajśo ten bok.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = „%1$S“ %2$S spómałšujo. Aby swój wobglědowak póspěšył, zastajśo ten bok.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = „%1$S“ %2$S spómałšujo. Aby swój wobglědowak póspěšył, zastajśo to rozšyrjenje.
+processHang.add-on.learn-more.text = Dalšne informacije
+processHang.button_stop2.label = Zastajiś
+processHang.button_stop2.accessKey = Z
+processHang.button_debug.label = Zmólki w skripśe namakaś
+processHang.button_debug.accessKey = s
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Wokno na połnej wobrazowce zwobrazniś (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Bocnicu nalěwo pśesunuś
+sidebar.moveToRight=Bocnicu napšawo pśesunuś
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = %S dowóliś, wašu kameru wužywaś?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = %S dowóliś, waš mikrofon wužywaś?
+getUserMedia.shareScreen4.message = %S dowóliś, se wašu wobazowku woglědaś?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = %S dowóliś, wašu kameru a waš mikrofon wužywaś?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Cośo %S dowóliś, swóju kameru wužywaś a na awdio toś togo rejtarka słuchaś?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Cośo %S dowóliś, swój mikrofon wužywaś a swóju wobrazowku wiźeś?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Cośo %S dowóliś, na awdio toś togo rejtarika słuchaś a swóju wobrazowku wiźeś?
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Cośo %S dowóliś, na awdio toś togo rejtarika słuchaś?
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+selectAudioOutput.shareSpeaker.message = %S dowóliś, druhe awdiowudawańske rědy wužywaś?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Cośo%1$S dowóliś, až %2$S pśistup k wašej kamerje dawa?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Cośo %1$S dowóliś, až %2$S pśistup k wašomu mikrofonoju dawa?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Cośo %1$S dowóliś, až %2$S dowólnosć dawa, swóju wobrazowku wiźeś?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Cośo %1$S dowóliś, až %2$S pśistup k wašej kamerje a wašomu mikrofonoju dawa?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Cośo %1$S dowóliś, až %2$S pśistup k wašej kamerje dawa a jomu dowólujo, na awdio toś togo rejtarika słuchaś?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Cośo %1$S dowóliś, až %2$S pśistup k wašomu mikrofonoju dawa a jomu dowólujo, wašu wobrazowku wiźeś?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Cośo %1$S dowóliś, až %2$S dowólnosć dawa, na awdio toś togo rejtarika słuchaś a wašu wobrazowku wiźeś?
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Cośo %1$S dowóliś, až %2$S pśistup k drugim awdiowudawańskim rědam dawa?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Źělśo jano wobrazowki ze sedłami, kótarymž dowěriśo. Źělenje móžo wobšudnym sedłam zmóžniś, ako wy pśeglědowaś a waše priwatne daty kšadnuś.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Źělśo %S jano ze sedłami, kótarymž dowěriśo. Źělenje móžo wobšudnym sedłam zmóžniś, ako wy pśeglědowaś a waše priwatne daty kšadnuś.
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Dalšne informacije
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Wokno abo wobrazowka:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = W
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Wubjeŕśo wokno abo wobrazowku
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Ceła wobrazowka
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Nastajenja źěłowego systema wužywaś
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Wobrazowka %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 wokno);#1 (#2 woknje);#1 (#2 wokna);#1 (#2 woknow)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Dowóliś
+getUserMedia.allow.accesskey = D
+getUserMedia.block.label = Blokěrowaś
+getUserMedia.block.accesskey = B
+getUserMedia.remember=Toś ten rozsud se spomnjeś
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S njamóžo trajny pśistup k wašej wobrazowce dopušćiś.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S njamóžo trajny pśistup k awdio wašogo rejtarika dowóliś mimo, aby se pšašał, kótary ma se źěliś.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Waš zwisk z toś tym sedłom njejo wěsty. Aby was šćitał, %S dowólijo jano pśistup za toś to pósejźenje.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Rědy, kótarež źěle se rejtariki
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (awdio rejtarika)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (nałoženje)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (wokno)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (rejtarik)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera a mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon a nałoženje)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon a rejtarik)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera a awdio rejtarika)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, awdio rejtarika a nałoženje)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, awdio rejtarika a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, awdio rejtarika a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, awdio rejtarika a rejtarik)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera a nałoženje)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera a rejtarik)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon a nałoženje)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon a rejtarik)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (awdio rejtarika a nałoženje)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (awdio rejtarika a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (awdio rejtarika a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (awdio rejtarika a rajtarik)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Njeznaty póchad
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Musyśo DRM zmóžniś, aby awdiodataju abo wideodataju na toś tom boku wótgrał.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM zmóžniś
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = z
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instalěrujo komponenty, kótarež su trěbne, aby awdio- abo wideodataju na toś tom boku wótgrali. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Njeznaty
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S pśiměriś
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = W pórěźe
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = r
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Zwobraznjenje rejtarikowego wopśimjeśa jo dla inkompatibelnosći mjazy %S a wašeju softwaru bźezbariernosći znjemóžnjone. Pšosym aktualizěrujśo swój cytak wobrazowki abo wužywajśo wersiju Firefox z rozšyrjoneju pódpěru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Wósobinski
+userContextWork.label = Słužbny telefon
+userContextBanking.label = Bankownistwo
+userContextShopping.label = Nakupowanje
+userContextNone.label = Žeden kontejner
+
+userContextPersonal.accesskey = W
+userContextWork.accesskey = S
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = N
+userContextNone.accesskey = n
+
+userContext.aboutPage.label = Kontejnery zastojaś
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+muteTab.label = Rejtarik nimy cyniś
+muteTab.accesskey = R
+unmuteTab.label = Rejtarik głosny cyniś
+unmuteTab.accesskey = t
+
+muteSelectedTabs2.label = Rejtariki nime cyniś
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = R
+unmuteSelectedTabs2.label = Rejtariki głosne cyniś
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = #1 rejtarik na rěd pósłaś;#1 rejtarika na rěd pósłaś;#1 rejtariki na rěd pósłaś;#1 rejtarikow na rěd pósłaś
+sendTabsToDevice.accesskey = r
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Maśo njewótpósłanu wowaleńsku rozpšawu;Maśo #1 njewótpósłanej wowaleńskej rozpšawje;Maśo #1 njewótpósłane wowaleńske rozpšawy;Maće #1 njewótpósłanych wowaleńskich rozpšawow
+pendingCrashReports.viewAll = Pokazaś
+pendingCrashReports.send = Pósłaś
+pendingCrashReports.alwaysSend = Pśecej pósłaś
+
+decoder.noCodecs.button = Zgóńśo kak
+decoder.noCodecs.accesskey = Z
+decoder.noCodecsLinux.message = Aby wideo wótgrał, musyśo trěbne wideokodeki instalěrowaś.
+decoder.noHWAcceleration.message = Aby wideokwalitu pólěpšył, musyśo Media Feature Pack pśedewześa Microsoft instalěrowaś.
+decoder.noPulseAudio.message = Aby wideo wótgrał, musyśo trěbnu softwaru PulseAudio instalěrowaś.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec móžo napadojty byś abo se njepódpěra a by měł se za wótgraśe wideo aktualizěrowaś.
+
+decoder.decodeError.message = Pśi dekoděrowanju medijoweje resurse jo zmólka nastała.
+decoder.decodeError.button = Sedłowy problem k wěsći daś
+decoder.decodeError.accesskey = d
+decoder.decodeWarning.message = Pśi dekoděrowanju medijoweje resurse jo wótpórajobna zmólka nastała.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Musyśo se pla toś teje seśi pśizjawiś, nježli až móžośo pśistup k internetoju měś.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Pśizjawjeński bok seśi wócyniś
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Pšawa za %S
+permissions.remove.tooltip = Pšawo wótpóraś a hyšći raz se pšašaś
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Njewobźěłane napšašowanja wó pšawa: Napšašowanja wó pšawa njeměli se wudaś, nježli až do połnowobrazowki DOM zastupijośo.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Połnowobrazowka DOM spušćona: Napšašowanja wó pšawa njeměli se wudaś, mjaztym sćo w połnowobrazowce DOM.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitowy
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitowy
+
+midi.allow.label = Dowóliś
+midi.allow.accesskey = D
+midi.block.label = Blokěrowaś
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Toś ten rozsud se spomnjeś
+midi.shareWithFile = Cośo toś tej lokalnej dataji pśistup k swójim MIDI-rědam dowóliś?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Cośo %S pśistup k swójim MIDI-rědam dowóliś?
+midi.shareSysexWithFile = Cośo toś tej lokalnej dataji pśistup k swójim MIDI-rědam a słanje/dostawanje SysEx-powěsćow dowóliś?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Cośo toś %S pśistup k swójim MIDI-rědam a słanje/dostawanje SysEx-powěsćow dowóliś?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Slědk
+
+storageAccess1.Allow.label = Dowóliś
+storageAccess1.Allow.accesskey = D
+storageAccess1.DontAllow.label = Blokěrowaś
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = %1$S dowóliś, jogo cookieje na %2$S wužywaś?
+storageAccess1.hintText = Móžośo pśistup blokěrowaś, jolic njejo jasnje, cogodla %1$S toś te daty trjeba.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Pósłany!
+confirmationHint.copyURL.label = Do mjazywótkłada kopěrowany!
+confirmationHint.pageBookmarked2.label = Do cytańskich znamjenjow skłaźony
+confirmationHint.pinTab.label = Pśipěty!
+confirmationHint.pinTab.description = Klikniśo z pšaweju tastu, aby jen wótpěł.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Gronidło jo se składło!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Pśizjawjenje jo se wótwónoźiło!
+confirmationHint.breakageReport.label = Rozpšawa jo se pósłała. Wjeliki źěk!
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Web za %S pytaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Web za „%S“ pytaś
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e32d9ede6b
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historija
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Wašu historiju pokazaś (%S)
+
+find-button.label = Pytaś
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Na toś tom boku pytaś (%S)
+
+developer-button.label = Wuwijaŕ
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Webwuwijaŕske rědy (%S) wócyniś
+
+sidebar-button.label = Bócnice
+sidebar-button.tooltiptext2 = Bócnice pokazaś
+
+zoom-controls.label = Skalěrowańske rědy
+zoom-controls.tooltiptext2 = Skalěrowańske rědy
+
+zoom-out-button.label = Pówětšyś
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Pómjeńšyś (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Skalěrowański schójźeńk slědk stajiś (%S)
+
+zoom-in-button.label = Pómjeńšyś
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Pówětšyś (%S)
+
+edit-controls.label = Wobźěłowańske rědy
+edit-controls.tooltiptext2 = Wobźěłowańske rědy
+
+cut-button.label = Wurězaś
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Wurězaś (%S)
+
+copy-button.label = Kopěrowaś
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopěrowaś (%S)
+
+paste-button.label = Zasajźiś
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Zasajźiś (%S)
+
+panic-button.label = Zabyś
+panic-button.tooltiptext = Pśeglědowańsku historiju zabyś
+
+toolbarspring.label = Fleksibelna prozny rum
+toolbarseparator.label = Žěleńske znamuško
+toolbarspacer.label = Prozny rum
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..186c0ff959
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Startujo se…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Njeraźony
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Zastajony
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Pśetergnjony
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Dokóńcony
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Pśez šćit młoźiny zablokěrowany
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Toś ta dataja wirus abo złosnu softwaru wopśimujo.
+blockedPotentiallyUnwanted=Toś ta dataja by mógła wašo licadło wobškóźeś.
+blockedPotentiallyInsecure=Dataja njejo se ześěgnuła: Potencielne wěstotne riziko.
+blockedUncommon2=Toś ta dataja se w normalnem paźe njeześěgujo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Dataja jo se pśesunyła abo felujo
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=Dataja jo se wulašowała
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Cośo napšawdu toś te ześěgnjenje dowóliś?
+unblockHeaderOpen=Cośo napšawdu toś tu dataju wócyniś?
+unblockTypeMalware=Toś ta dataja wirus abo drugu złosnu softwaru wopśimujo, kótaraž wobškóźijo wašo licadło.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Toś ta dataja, kótaraž jo ako pomocne ześěgnjenje wutarnowana, pśewjeźo njewócakane změny na wašych programach a nastajenjach.
+unblockTypeUncommon2=Toś ta dataja se zwětšego njeześěgujo a by mógło njewěste byś, ju wócyniś. Wóna by mógła wirus wopśimowaś abo njewótcakane změny na wašych programach a nastajenjach pśewjasć.
+unblockInsecure=Dataja njewěsty zwisk wužywa. Jo se snaź w ześěgnjeńskem procesu wobškóźiła abo sfalšowała.
+unblockTip2=Móžośo alternatiwne ześěgnjeńske žrědło pytaś abo dataju pózdźej hyšći raz ześěgnuś.
+unblockButtonOpen=Wócyniś
+unblockButtonUnblock=Ześěgnjenje dowóliś
+unblockButtonConfirmBlock=Dataju wótpóraś
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Njeznata wjelikosć
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4d64823522
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=“%1$S” ako nałoženje za %2$S-wótkaze pśidaś?
+addProtocolHandlerAddButton=Nałoženje pśidaś
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=K
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4f621476fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Pśidaś
+dialogAcceptLabelSaveItem=Składowaś
+dialogAcceptLabelAddMulti=Cytańske znamjenja přidaś
+dialogAcceptLabelEdit=Składowaś
+dialogTitleAddBookmark=Nowe cytańske znamje
+dialogTitleAddFolder=Nowy zarědnik
+dialogTitleAddMulti=Nowe cytańske znamjenja
+dialogTitleEdit=Kakosći za "%S"
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Cytańske znamje pśidaś
+dialogTitleEditBookmark=„%S“ wobźěłaś
+dialogTitleEditBookmark2=Cytańske znamje wobźěłaś
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Zarědnik cytańskich znamjenjow pśidaś
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Zarědnik cytańskich znamjenjow pśidaś
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Zarědnik cytańskich znamjenjow wobźěłaś
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Zarědnik cytańskich znamjenjow wobźěłaś
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mě zarědnika]
+newFolderDefault=Nowy zarědnik
+newBookmarkDefault=Nowe cytańske znamje
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a1ec39bb6
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Z pśicynow wěstoty njedaju se javascriptowe abo datowe URL z wokna historije abo bócnice cytaś.
+noTitle=(žeden titel)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Prozny)
+
+bookmarksBackupTitle=Datajowe mě za zawěsćenje cytańskich znamjenjow
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Cytańske znamjenja wótnowiś
+bookmarksRestoreAlert=To narowna wšykne z wašych cytańskich znamjenjow pśez zawěsćone. Cośo to napšawdu cyniś?
+bookmarksRestoreTitle=Zawěsćenje cytańskich znamjenjow wubraś
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Njepódpěrany datajowy typ.
+bookmarksRestoreParseError=Njejo móžno, zawěsćeńsku dataju pśeźěłaś.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Pó mjenje sortěrowaś
+view.sortBy.1.name.accesskey=m
+view.sortBy.1.url.label=Pó městnje sortěrowaś
+view.sortBy.1.url.accesskey=t
+view.sortBy.1.date.label=Pó nejnowšem woglěźe sortěrowaś
+view.sortBy.1.date.accesskey=l
+view.sortBy.1.visitCount.label=Po licbje woglědow sortěrowaś
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=c
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Pó dodanych sortěrowaś
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=d
+view.sortBy.1.lastModified.label=Pó slědnjej změnje sortěrowaś
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=s
+view.sortBy.1.tags.label=Pó wobznamjenjach sortěrowaś
+view.sortBy.1.tags.accesskey=z
+
+searchBookmarks=Cytańske znamjenja pśepytaś
+searchHistory=Historiju pśepytaś
+searchDownloads=Ześěgnjenja přepytaś
+
+SelectImport=Dataju cytańskich znamjenjow importěrowaś
+EnterExport=Dataju cytańskich znamjenjow eksportěrowaś
+
+detailsPane.noItems=Žedne zapiski
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Jaden zapisk;#1 zapiska;#1 zapiski;#1 zapiskow
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.text=System cytańskich znamjenjow a historije njebuźo funkcioněrowaś, dokulaž wužywa se jadna z datajow %S pśez druge nałoženje. Někaka wěstotna softwara móžo toś ten problem zawinowaś.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Bok lašowaś
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=B
+cmd.deleteMultiplePages.label=Boki lašowaś
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Bok ako cytańske znamje składowaś
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=c
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Boki ako cytańske znamjenja składowaś
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage2.label=Bok ako cytańske znamje składowaś …
+cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages2.label=Boki ako cytańske znamje składowaś …
+cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=B
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4273f8ef56
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=To njejo wobšudnikojske sedło
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Njejo móžno, toś tu zmólku něnto k wěsći daś.
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d1c663b02
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Z pomocu %S pytaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Pytanje z %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Zasajźiś a pytaś
+
+cmd_clearHistory=Pytańsku historiju wuprozniś
+cmd_clearHistory_accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=%S pytaś z:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Pytaś z:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Pytańske nastajenja
+
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ddbc56d340
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Standardny wobglědowak
+setDefaultBrowserMessage=%S njejo tuchylu waš standardny wobglědowak. Cośo jen k swójomu standardnemu wobglědowakoju cyniś?
+setDefaultBrowserDontAsk=Toś to wótpšašanje pśecej pśewjasć, gaž %S se startujo.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S ako standardny wobglědowak wužywaś
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nic něnto
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop pozadk.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Wobraz se składujo…
+DesktopBackgroundSet=Ako desktopowu slězynu nastajiś
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..63eb0473ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Wšykne cookieje a sedłowe daty wualšowaś
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Gaž 'Něnto lašowaś' wuběraśo, wšykne cookieje a sedłowe daty wulašuju, kótarež %S jo składł. Jo pśez to móžno, až se wótzjawijośo a až se webwopśimjeśe offline wótwónoźijo.
+clearSiteDataNow=Něnto wuprozniś
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5aa29c7796
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Dowólony
+state.current.allowedForSession = Za pósejźenje dowólony
+state.current.allowedTemporarily = Nachylu dowólony
+state.current.blockedTemporarily = Nachylu blokěrowany
+state.current.blocked = Blokěrowany
+state.current.prompt = Pśecej se pšašaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Pśecej se pšašaś
+state.multichoice.allow = Dowóliś
+state.multichoice.allowForSession = Za pósejźenje dowóliś
+state.multichoice.block = Blokěrowaś
+
+state.multichoice.autoplayblock = Awdio blokěrowaś
+state.multichoice.autoplayblockall = Awdio a wideo blokěrowaś
+state.multichoice.autoplayallow = Awdio a wideo dowóliś
+
+permission.autoplay.label = Awtomatiske wótgrawanje
+permission.cookie.label = Cookieje stajiś
+permission.desktop-notification3.label = Powěźeńki pósłaś
+permission.camera.label = Kameru wužywaś
+permission.microphone.label = Mikrofon wužywaś
+permission.screen.label = Wobrazowku źěliś
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.speaker.label = Głosniki wubraś
+permission.install.label = Dodanki instalěrowaś
+permission.popup.label = Wuskokujuce wokna wócyniś
+permission.geo.label = Pśistup k wašomu městnoju
+permission.xr.label = Pśistup k rědam wirtuelneje reality
+permission.shortcuts.label = Tastowe skrotconki pśepisaś
+permission.focus-tab-by-prompt.label = K toś tomu rejtarikoju pśejś
+permission.persistent-storage.label = Daty w trajnem składowaku składowaś
+permission.canvas.label = Canvasowe daty wuśěgnuś
+permission.midi.label = Pśistup k MIDI-rědam
+permission.midi-sysex.label = Pśistup k MIDI-rědam z pódpěru za SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Nałoženja wócyniś
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d13be2a24f
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Dalej
+
+relinkVerify.title = Zjadnośeńske warnowanje
+relinkVerify.heading = Cośo se napšawdu w Sync registrěrowaś?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Drugi wužywaŕ jo se do togo na toś tom licadle w Sync zregistrěrował. Registrěrowanje buźo cytańske znamjenja, gronidła a druge nastajenja wobglědowaka z %S zjadnośowaś
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5ff7eb377f
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nowy rejtarik
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Priwatny modus
+tabs.emptyPrivateTabTitle2=Nowy priwatny rejtarik
+tabs.closeTab=Rejtarik zacyniś
+tabs.close=Zacyniś
+
+# This section applies when closing a window with more than one tab open,
+# or when quitting when only one window is open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeTabsTitle=; #1 rejtarika zacyniś?; #1 rejtariki zacyniś?; #1 rejtarikow zacyniś?
+tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Wobkšuśiś, nježli až se někotare rejtariki zacynjaju
+tabs.closeButtonMultiple=Rejtariki zacyniś
+
+# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+tabs.closeWindowsTitle=; #1 woknje zacyniś?; #1 wokna zacyniś?; #1 woknow zacyniś?
+tabs.closeWindowsButton=Zacyniś a skóńcyś
+# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows
+tabs.closeWindowsButtonWin=Zacyniś a skóńcyś
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton):
+# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by
+# default.
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyTitle=Wokno zacyniś a %S skóńcyś?
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyButton=%S skóńcyś
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox):
+# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=Wobkšuśiś, nježli až se z %S skóńcyjo
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=#1 rejtarik zacyniś;#1 rejtarika zacyniś;#1 rejtariki zacyniś;#1 rejtarikow zacyniś
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=#1 rejtarik nimy cyniś (%S);#1 rejtarika nimej cyniś (%S);#1 rejtariki nime cyniś (%S);#1 rejtarikow nime cyniś (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=#1 rejtarik głosny cyniś (%S);#1 rejtarika głosnej cyniś (%S);#1 rejtariki głosne cyniś (%S);#1 rejtarikow głosne cyniś (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=#1 rejtarik nimy cyniś;#1 rejtarika nimej cyniś;#1 rejtariki nime cyniś;#1 rejtarikow nime cyniś
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=#1 rejtarik głosny cyniś;#1 rejtarika głosnej cyniś;#1 rejtariki głosne cyni;#1 rejtarikow głosne cyniś
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=#1 rejtarik wótgraś;#1 rejtarika wótgraś;#1 rejtariki wótgraś;#1 rejtarikow wótgraś
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Wócynjenje wobkšuśiś
+tabs.openWarningMultipleBranded=Cośo %S rejtarikow wócyniś. To by mógło %S spomałšyś, mjaztym až se boki zacytuju. Cośo napšawdu pókšacowaś?
+tabs.openButtonMultiple=Wócynjone rejtariki
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Warnowaś, gaby se wócynjenje někotarych rejtarikow mógło %S spomałšyś
+
+browsewithcaret.checkMsg=Toś ten dialogowy kašćik wěcej njepokazaś.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Tastaturowa nawigacija
+browsewithcaret.checkLabel=Tłocenje tasty F7 zašaltujo abo wušaltujo tastaturowu nawigaciju. Toś ta funkcija staja pógibny kursor do webbokow a dowólujo wam tekst z tastaturu wubraś. Cośo něnto tastaturowu nawigaciju zašaltowaś?
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..709f739570
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Nowy rejtarik wócyniś
+taskbar.tasks.newTab.description=Nowy rejtarik wobglědowaka wócyniś.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Nowe wokno wócyniś
+taskbar.tasks.newWindow.description=Nowe wokno wobglědowaka wócyniś.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nowe priwatne wokno
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Nowe wokno w priwatnem modusu wócyniś.
+taskbar.frequent.label=Cesty
+taskbar.recent.label=Nejnowšy
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9713d56c5f
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,76 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Toś ten bok jo w">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Toś ten bok pśełožowaś?">
+<!ENTITY translation.translate.button "Pśełožyś">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Nic něnto">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Wopśimjeśe boka se pśełožujo…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Toś ten bok jo se pśełožył z">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "do">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Original pokazaś">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Pśełožk pokazaś">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Pśi pśełožowanju toś togo boka jo zmólka nastała.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Hyšći raz wopytaś">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Pśełožk tuchylu njestoj k dispoziciji. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Nastajenja">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Njepśełožujśo nigda toś to sedło">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Pśełožowańske nastajenja">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+ translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+ - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+ - user.
+ -->
+
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2369b0ac40
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S nigda njepśełožowaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=n
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..25d2cf9f98
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletowy modus zmóžnjony
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..07bb51a3e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - ´Zěleński indikator
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Waša kamera a waš mikrofon se źělotej. Klikniśo, aby źělenje wóźił.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Waša kamera se źěli. Klikniśo, aby źělenje wóźił.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Waš mikrofon se źěli. Klikniśo, aby źělenje wóźił.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Nałoženje se źěli. Klikniśo, aby źělenje kontrolěrował.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Waša wobrazowka se źěli. Klikniśo, aby źělenje wóźił.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Wokno se źěli. Klikniśo, aby źělenje wóźił.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Rejtarik se źěli. Klikniśo, aby źělenje wóźił.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kameru z "%S" źěliś
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofon z "%S" źěliś
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Nałoženje z "%S" źěliś
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Wobrazowku z "%S" źěliś
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Wokno z "%S" źěliś
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Rejtarik z "%S" źěliś
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Źělenje wóźiś
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera źěli se z #1 rejtarikom;Kamera źěli se z #1 rejtarikoma;Kamera źěli se z #1 rejtarikami;Kamera źěli se z #1 rejtarikami
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofon źěli se z #1 rejtarikom;Mikrofon źěli se z #1 rejtarikoma;Mikrofon źěli se z #1 rejtarikami;Mikrofon źěli se z #1 rejtarikami
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Nałoženje źěli se z #1 rejtarikom;Nałoženja źěle se z #1 rejtarikoma;Nałoženja źěla se z #1 rejtarikami;Nałoženja źěle se z #1 rejtarikami
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Wobrazowka źěli se z #1 rejtarikom;Wobrazowka źěli se z #1 rejtarikoma;Wobrazowka źěli se z #1 rejtarikami;Wobrazowka źěli se z #1 rejtarikami
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Wokno źěli se z #1 rejtarikom;Wokno źěli se z #1 rejtarikoma;Wokno źěli se z #1 rejtarikami;Wokno źěli se z #1 rejtarikami
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Rejtarik źěli se z #1 rejtarikom;Rejtariki źěle se z #1 rejtarikoma;Rejtariki źěle se z #1 rejtarikami;Rejtariki źěle se z #1 rejtarikami
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Źělenje na "%S" wóźiś
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9e7e067b66
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Pśeglědujśo pšosym, lěc URL jo korektny a wopytajśo hyšći raz.
+fileNotFound=Firefox njamóžo dataju na %S namakaś.
+fileAccessDenied=Dataja na %S njejo cytajobna.
+dnsNotFound2=Njamóžomy ze serwerom na %S zwězaś.
+unknownProtocolFound=Firefox njewě, kak ma toś tu adresu wócyniś, dokulaž jaden ze slědujucych protokolow (%S) njejo ze žednym programom zwězany abo njejo dowólony w toś tom konteksće.
+connectionFailure=Firefox njamóžo ze serwerom na %S zwězaś.
+netInterrupt=Zwisk z %S jo se pśi zacytowanju boka pśetergnuł.
+netTimeout=Serwer na %S trjeba pśedłujko, aby wótegronił.
+redirectLoop=Firefox jo nadejšeł, až serwer dalej pósrědnja napšašowanje za toś tu adresu tak, až njebuźo se nigda kóńcyś.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Aby toś ten bok zwobraznił, %S musy informacije pósłaś, kótarež budu akciju wóspjetowaś (na pśikład pytanje abo wobkšuśenje nadawka), kótaraž jo se pjerwjej pśewjadła.
+resendButton.label=Znowego pósłaś
+unknownSocketType=Firefox njewě, kak ma ze serwerom komunicěrowaś.
+netReset=Zwisk jo se pśi zacytowanju boka slědk stajił.
+notCached=Toś ten dokument wěcej njestoj k dispoziciji.
+netOffline=Firefox jo tuchylu offline a njamóžo web pśeslěźiś.
+isprinting=Dokument njedajo se změniś, mjaztym až śišćyśo abo sćo w śišćaŕskem pśeglěźe.
+deniedPortAccess=Toś ta adresa wužywa seśowy port, kótaryž wužywa se normalnje za druge zaměry nježli webpśeglědowanje. Firefox jo napšašowanje za waš šćit pśetergnuł.
+proxyResolveFailure=Firefox jo konfigurěrowany, aby serwer proksy wužywał, kótaryž njedajo se namakaś.
+proxyConnectFailure=Firefox jo konfigurěrowany, aby serwer proksy wužywał, kótaryž wótpokazujo zwiski.
+contentEncodingError=Bok, kótaryž wopytujośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž wužywa njepłaśiwu abo njepódpěranu formu kompresije.
+unsafeContentType=Bok, kótaryž cośo se wogědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo w datajowem typje wopśimjony, kótaryž njedajo se wěsće wócyniś. Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował.
+externalProtocolTitle=Napšašowanje eksternego protokola
+externalProtocolPrompt=Eksterne nałoženje musy se startowaś, aby se z wótkazami %1$S: wobźěłało.\n\n\nTrěbny wótkaz:\n\n%2$S\n\nNałoženje:%3$S\n\n\nJolic njejsćo toś to napšašowanje wótcakował, móžo se wó wopyt jadnaś, słabotu w tom eksternem programje znjewužywaś. Pśetergniśo toś to napšašowanje, snaźkuli sćo wěsty, až njejo złosne.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Njeznaty>
+externalProtocolChkMsg=Móju wólbu za wšykne wótkaze toś togo typa se spomnjeś.
+externalProtocolLaunchBtn=Nałoženje startowaś
+malwareBlocked=Sedło na %S jo se ako napadujuce sedło k wěsći dało a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało.
+harmfulBlocked=Sedło na %S jo se ako potencielnje škódne sedło k wěsći dało a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało.
+unwantedBlocked=Sedło na %S jo se ako sedło k wěsći dało, kótarež póbitujo njewitanu softwaru a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało.
+deceptiveBlocked=Toś ten webbok na %S jo se ako wobšudnikojske sedło k wěsći dała a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow blokěrował.
+cspBlocked=Toś ten bok ma wěstotne pšawidła za wopśimjeśe, kótarež zajźujo jogo zasajźenjoju na toś ten nałog.
+xfoBlocked=Toś ten bok ma pšawidła X-Frame-Options, kótarež zacytanjeju w toś tom konteksće zajźuju.
+corruptedContentErrorv2=Sedło na %S jo pśekśiwjenje seśowego protokola dožywiło, kótarež njedajo se pórěźiś.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Toś to nałoženje njamóžo wěstotu wašych datow na %S garantěrowaś, dokulaž SSLv3 wužywa, złamany wěstotny protokol.
+inadequateSecurityError=Websedło jo wopytało, njepśigódny wěstotny schójźeńk wujadnaś.
+blockedByPolicy=Waša organizacija jo pśistup k toś tomu bokoju abo websedło zablokěrowała.
+networkProtocolError=Firefox jo pśekśiwjenje seśowego protokola dožywiło, kótarež njedajo se pórěźiś.
diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-dsb/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..278b5aeba9
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,126 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Zmólka pśi cytanju boka">
+<!ENTITY retry.label "Hyšći raz wopytaś">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Slědk hyś">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Slědk (dopórucony)">
+<!ENTITY advanced2.label "Rozšyrjony…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Certifikat pokazaś">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Serwer njejo se namakał">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>Jolic ta adresa jo korektna, móžośo:</strong><ul>
+ <li>Pózdźej hyšći raz wopytaś.</li>
+ <li>Seśowy zwisk pśeglědowaś.</li>
+ <li>Jolic sćo zwězany, sćo pak za wognjoweju murju, pśeglědajśo, lěc &brandShortName; ma pšawo na pśistup k weboju.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Pśeglědajśo datajowe mě za wjelikopisańskimi abo hynakšymi pisańskimi zmólkami.</li> <li>Pśespytajśo, lěć dataja jo se pśesunuła, pśemjeniła abo wótpórała.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Snaź jo se wótpórała, pśesunuła, abo datajowe pšawa zajźuju pśistupoju.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; njamóžo toś ten bok někakeje pśicyny dla cytaś.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Se pla seśi pśizjawiś">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Musyśo se pla toś teje seśi pśizjawiś, nježli až móžośo pśistup k internetoju měś.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Pśizjawjeński bok seśi wócyniś">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Njepłaśiwy URL">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Póžedany dokument njestoj w pufrowaku &brandShortName; k dispoziciji.</p><ul><li>Ako wěstotna napšawa &brandShortName; njewótwołujo sensibelne dokumenty awtomatiski znowego.</li><li>Klikniśo na Hyšći raz, aby dokument hyšći raz z websedła wótwołał.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Klikniśo na &quot;Hyšći raz&quot;, aby do online-modusa pśejšeł a bok znowego zacytał.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Pšosym stejśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Pšosym stejśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Snaź musyśo druge programy instalěrowaś, aby se toś ta adresa wócyniła.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Pśekontrolěrujśo proksy-nastajenja, aby se zawěsćiło, až wóne su korektne.</li> <li>Stajśo ze swójim seśowym administratorom, aby zawěsćił, až proksy-serwer źěła.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Pśekontrolěrujśo proksy-nastajenja, aby zawěsćił, až su korektne.</li> <li>Skontrolěrujśo, lěc wašo licadło ma funkcioněrujucy seśowy zwisk.</li> <li>Jolic wašo licadło abo waša seś šćita se z wognjoweju murju abo proksy, zawěsććo, až &brandShortName; ma pšawo na Web pśistup měś.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Toś ten problem zawinujo se wótergi pśez znjemóžnjanje abo wótpokaowanje cookiejow.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Skontrolěrujśo, lěc Personal Security Manager jo instalěrowany na wašom systemje.</li> <li>Pśicyna jo snaź njestandardna konfiguracija na serwerje.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž awtentiskosć dostanych datow njedajo se pśeglědaś.</li> <li>Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował.</li> </ul>">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; jo namakał potencielne wobgrozenje wěstoty a njejo togodla zwězał z <span class='hostname'/>. Jolic se k toś tomu sedłoju woglědujośo, mógli napadowarje wopytaś, daty ako waše gronidło, e-mailowe adrese abo drobnostki kreditowych kórtow kšadnuś.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; jo namakał potencielne wěstotne wobgrozenje a jo pśetergnuł zwisk z <span class='hostname'/>, dokulaž se toś to websedło wěsty zwisk pomina.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; jo namakał problem a jo pśetergnuł zwisk z <span class='hostname'/>. Websedło jo pak wopak skonfigurěrowane abo zeger wašogo licadła jo nastajony na wopacny cas.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Nejskerjej jo certifikat websedła spadnjony, kótaryž &brandShortName; wěste zwězowanje zawoborujo. Jolic k toś tomu sedłoju woglědujośo, mógu napadowarje daty ako waše gronidła, mejlki abo daty kreditoweje kórty kšadnuś.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Nejskerjej jo certifikat websedła spadnjony, kótaryž &brandShortName; wěste zwězowanje zawoborujo.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Co móžośo pśeśiwo tomu cyniś?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "<p>Nejskerjej websedło problem zawinujo, a njedajo nic, což móžośo cyniś, aby jen rozwězał.</p>
+<p>Jolic słušaśo k pśedewześowej seśi abo antiwirusowu softwaru wužywaśo, móžośo teamy pomocy wó pódpěru pšosyś. Móžośo teke administratora websedła wó problemje informěrowaś.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>Zeger wašogo licadła jo na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/> nastajony. Kontrolěrujśo, lěc su korektny datum, korektny cas a korektna casowa cona w systemowych nastajenjach wašogo licadła nastajone a aktualizěrujśo pótom <span class='hostname'/>.</p>
+<p>Jeli waš časnik hižo korektny čas pokazuje, je websydło najskerje wopak konfigurowane a njemóžeće ničo činić, zo byšće tutón problem rozrisał. Móžeće administratora websydła wo tutym problemje informować.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "<p>Nejskerjej websedło problem zawinujo, a njedajo nic, což móžośo cyniś, aby jen rozwězał. Móžośo administratora websedła wó problemje informěrowaś.</p>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Sedło njeby mógło nachylu k dispoziciji staś abo by mógło pśeśěžone byś. Wopytajśo za mało wokognuśow hyšći raz.</li> <li>Jolic njamóžośo někotare boki cytaś, pśespytajśo zwisk wašeje licadłoweje seśi.</li> <li>Jolic wašo licadło abo waša seś šćita se z wognjoweju murju abo proksy, zawěsććo, až &brandShortName; ma pšawo na web pśistup měś.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; jo zacytowanjoju toś togo boka na toś ten nałog zajźował, dokulaž bok ma wěstotne pšawidła za wopśimjeśe, kótarež to njedowóluju.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; jo zacytanjeju toś togo boka w toś tom konteksće zajźował, dokulaž bok ma pšawidła X-Frame-Options, kótarež to njedowóluju.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo se zmólka pśi pśenosowanju datow namakała.</p><ul><li>Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Riziko akceptěrowaś a pókšacowaś">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Dajśo zmólki ako toś te k wěsći, aby Mozilla pomagał, złosne sedła identificěrował a blokěrował">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Dalšne informacije…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Rozšyrjona info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Warnowanje: Potencielne wěstotne riziko prědku">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Njejo se zwězało: Potencielny wěstotny problem">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> ma wěstotne pšawidło z mjenim HTTP Strict Transport Security (HSTS), kótarež wóznamjenijo, až &brandShortName; móžo se jano wěsće zwězaś. Njamóžośo wuwześe pśidaś, aby se toś tomu sydłoju woglědał.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Tekst do mjazywótkłada kopěrowaś">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Zablokěrowany bok">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> jo nejskerjej wěste sedło, ale wěsty zwisk njedajo se nawězaś. Toś ten se pśez <span class='mitm-name'/> zawinujo, kótarež jo pak software na wašom licadle pak waša seś.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Jolic waša antiwirusowa software funkciju ma, kótaraž skoděrowane zwiski (cesto “webskannowanje” abo “https-skannowanje” pomjenjone), móžośo toś tu funkciju znjemóžniś. Jolic to njefunkcioněrujo, móžośo antiwirusowu software wótwónoźeś a znowego instalěrowaś.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Jolic sćo we firmowej seśi, móžośo se ze swójim IT-wótźělenim do zwiska stajiś.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Jolic se z <span class='mitm-name'/> njewuznawaśo, mógło to nadpad a wy njedejał z tym sedłom zwězaś.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Jolic se z <span class='mitm-name'/> njewuznawaśo, mógło to nadpad, a njedajo nic, což móžośo, aby pśistup k sydłoju měł.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Wašo licadło měni, až cas jo <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, což wěstemu zwězowanjeju &brandShortName; zajźujo. Aby se k <span class='hostname'></span> woglědał, aktualizěrujśo zeger swójogo licadła w systemowych nastajenjach na aktualny datum, aktualny cas a aktualnu casowu conu a aktualizěrujśo pótom <span class='hostname'></span>.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Zda se, až waše nastajenja seśoweje wěstoty by mógli to zawinowaś. Cośo standardne nastajenja wótnowiś?">
+<!ENTITY prefReset.label "Standardne nastajenja wótnowiś">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo se zmólka w seśowem protokolu namakała.</p><ul><li>Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował.</li></ul>">
diff --git a/l10n-dsb/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-dsb/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 0000000000..bc26c61794
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox jo problem měł a jo se wowalił. Buźomy wopytowaś, waše rejtariki a wokna wótnowiś, gaž startujo znowego.\n\nBóžko njamóžo rozpšawjak wowalenjow rozpšawu wó wowalenju pósłaś.\n\nDrobnostki: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox jo problem měł a jo se wowalił. Buźomy wopytowaś, waše rejtariki a wokna wótnowiś, gaž startujo znowego.\n\nAby nam pomagał, toś ten problem spóznaś a rozwězaś, móžośo nam rozpšawu wó wowalenju pósłaś.
diff --git a/l10n-dsb/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-dsb/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 0000000000..52e7d7f104
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=Standardny nadawk agenta wobglědowaka kontrolěrujo, gaž se standard z %MOZ_APP_DISPLAYNAME% do drugego wobglědowaka změnja. Jolic se změna pód suspektnymi wobstojnosćami stawa, buźo wužywarje napominaś, nic wěcej ako dwójcy slědk do %MOZ_APP_DISPLAYNAME% změniś. Toś ten nadawk se awtomatiski pśez %MOZ_APP_DISPLAYNAME% instalěrujo a instalěrujo se zasej, gaž se %MOZ_APP_DISPLAYNAME% aktualizěrujo. Aby toś ten nadawk znjemóžnił, aktualizěrujśo nastajenje „default-browser-agent.enabled“ na boku about:config abo nastajenje pśedewześowego pšawidla „DisableDefaultBrowserAgent“ %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Cyńśo %MOZ_APP_DISPLAYNAME% k swójomu standardnemu wobglědowakoju
+DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% wěcej njejo waš standardny wobglědowak Cośo jen k swójomu standardnemu cyniś?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Jo
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ně
diff --git a/l10n-dsb/browser/defines.inc b/l10n-dsb/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..9b4bd8e99f
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Michael Wolf
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Michael Wolf</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-dsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-dsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8117cdfb8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S něnto adrese składujo, aby wy mógał formulary malsnjej wupołniś.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularow
+autofillOptionsLinkOSX = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularowy
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularow změniś
+changeAutofillOptionsOSX = Nastajenja wěstoty za awtomatiske wupołnjowanje formularow
+changeAutofillOptionsAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Adrese ze synchronizěrowanymi rědami źěliś
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Kreditowe kórty ze synchronizěrowanymi rědami źěliś
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Cośo swóju adresu z toś teju noweju informaciju aktualizěrowaś?
+updateAddressDescriptionLabel = Adresa, kótaraž ma se aktualizěrowaś:
+createAddressLabel = Nowu adresu napóraś
+createAddressAccessKey = N
+updateAddressLabel = Adresu aktualizěrowaś
+updateAddressAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Cośo, až %S toś tu kreditowu kórtu składujo? (Wěstotny kod njebuźo se składowaś)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kórta, kótaraž ma se składowaś:
+saveCreditCardLabel = Kreditowu kórtu składowaś
+saveCreditCardAccessKey = K
+cancelCreditCardLabel = Njeskładowaś
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Kreditowe kórty nigda njeskładowaś
+neverSaveCreditCardAccessKey = K
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Cośo swóju kreditowu kórtu z toś tymi nowymi informacijami aktualizěrowaś?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kórta, kótaraž ma se aktualizěrowaś:
+createCreditCardLabel = Nowu kreditowu kórtu napóraś
+createCreditCardAccessKey = N
+updateCreditCardLabel = Kreditowu kórtu aktualizěrowaś
+updateCreditCardAccessKey = a
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Wobceŕk powěźeńkow awtomatiskego wupołnjowanja formularow wócyniś
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularow
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularowy
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adresa
+category.name = mě
+category.organization2 = organizacija
+category.tel = telefon
+category.email = e-mail
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = %S se teke awtomatiski wupołnjujo
+phishingWarningMessage2 = %S se awtomatiski wupołnjujo
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S jo njewěste sedło namakał. Awtomatiske wupołnjenje jo nachylu znjemóžnjone
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Awtomatiski wupołnjony formular wuprozniś
+
+autofillHeader = Formulary a awtomatiske wupołnjowanje
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Adrese awtomatiski wupołniś
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Dalšne informacije
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Skłaźone adrese…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Kreditowe kórty awtomatiski wupołniś
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Skłaźone kreditowe kórty…
+
+autofillReauthCheckboxMac = Awtentifikaciju macOS pominaś, aby se skłaźone kreditowe kórty awtomatiski wudopołnili, pokazali abo wobźěłali.
+autofillReauthCheckboxWin = Awtentifikaciju Windows pominaś, aby se skłaźone kreditowe kórty awtomatiski wudopołnili, pokazali abo wobźěłali.
+autofillReauthCheckboxLin = Awtentifikaciju Linux pominaś, aby se skłaźone kreditowe kórty awtomatiski wudopołnili, pokazali abo wobźěłali.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = awtentifkaciske nastajenja změniś
+autofillReauthOSDialogWin = Aby awtentifikaciske nastajenja změnił, zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty za Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Aby awtentifikaciske nastajenja změnił, zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty za Linux.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Skłaźone adrese
+manageCreditCardsTitle = Skłaźone kreditowe kórty
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adrese
+creditCardsListHeader = Kreditowe kórty
+removeBtnLabel = Wótwónoźeś
+addBtnLabel = Pśidaś…
+editBtnLabel = Wobźěłaś…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Nowu adresu pśidaś
+editAddressTitle = Adresu wobźěłaś
+givenName = Pśedmě
+additionalName = Druge pśedmě
+familyName = Familijowe mě
+organization2 = Organizacija
+streetAddress = Adresa drogi
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Susedstwo
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Wjas abo gmejna
+island = Kupa
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Kubło
+
+## address-level-2 names
+city = Město
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Wokrejs
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Postowe městno
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Pśedměsto
+
+# address-level-1 names
+province = Zwězkowy kraj
+state = Stat
+county = Kraj
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Wósada
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefektura
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Wobceŕk
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Department
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirat
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Postowa licba
+zip = Postowa licba
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Kraj abo region
+tel = Telefon
+email = E-mail
+cancelBtnLabel = Pśetergnuś
+saveBtnLabel = Składowaś
+countryWarningMessage2 = Awtomatiske wupołnjenje formularow jo tuchylu jano za wěste kraje k dispoziciji.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Nowu kreditowu kórtu pśidaś
+editCreditCardTitle = Kreditowu kórtu wobźěłaś
+cardNumber = Numer kórty
+invalidCardNumber = Pšosym zapódajśo płaśiwy kórtowy numer
+nameOnCard = Mě na kórśe
+cardExpiresMonth = Wótběgowy mjasec
+cardExpiresYear = Wótběgowe lěto
+billingAddress = Zliceńska adresa
+cardNetwork = Kórtowy typ
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S wopytujo, daty kreditneje kórty pokazaś. Wobkšuśćo pśistup k Windowsowemu kontoju dołojce.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = informacije kreditoweje kórty pokazaś
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S wopytujo, daty kreditneje kórty pokazaś.
+
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S wopytujo, skłaźone daty kreditneje kórty wužywaś. Wobkšuśćo pśistup k Windowsowemu kontoju dołojce.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = skłaźone informacije kreditoweje kórty wužywaś
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S wopytujo, skłaźone daty kreditneje kórty wužywaś.
diff --git a/l10n-dsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-dsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f648461a29
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Sedłowy problem k wěsći daś…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Problem kompatibelnosći sedła k wěsći daś
diff --git a/l10n-dsb/browser/firefox-l10n.js b/l10n-dsb/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-dsb/browser/installer/custom.properties b/l10n-dsb/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cf4e74c2fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName bitujo wěste, lažke webpśegladowanje. Znaty wužywaŕski pówjerch, pólěpšone wěstotne funkcije inkluziwnje šćit pśeśiwo kšadnjenju identity online a integrěrowane pytanje daju wam nějwěcej z weba wuwónoźeś.
+PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Priwatny modus $BrandShortName
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName - &Nastajenja
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName - &wěsty modus
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Typ instalacije
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Instalaciske nastajenja wubraś
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Tastowe skrotconki póstajiś
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programowe symbole napóraś
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Opcionalne komponenty instalěrowaś
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Opcionalne dopórucone komponenty
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Wótwardowańska słužba wam dowólijo, $BrandShortName mjelcyno w slězynje aktualizěrowaś.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Wótwardowańsku słužbu instalěrowaś
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Zespominanje
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Gótowo, aby se instalacija $BrandShortName zachopiła
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName buźo se do slědujucego městna instalěrowaś:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Nowy start wašogo licadła by mógał trěbny byś, aby se instalacija dokóńcyła.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Nowy start wašogo licadła mógał trěbny byś, aby se wótinstalěrowanje dokóńcyło.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName ako &standardny webwobglědowak wužywaś
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikniśo na Instalěrowaś, aby pókšacował.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikniśo na Aktualizěrowaś, aby pókšacował.
+SURVEY_TEXT=&Dajśo nam k wěsći, což sćo wo $BrandShortName myslił
+LAUNCH_TEXT=$BrandShortName něnto &startowaś
+CREATE_ICONS_DESC=Napórajśo symbole za $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Na &desktopje
+ICONS_STARTMENU=W zarědniku &Programy startowego menija
+ICONS_QUICKLAUNCH=W mójej &malsnostartowej rědce
+ICONS_TASKBAR=Na mójej na&dawkowej rědce
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName dej se zacyniś, aby z instalaciju pókšacował.\n\nPšosym zacyńśo $BrandShortName, aby pókšacował.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName dej se zacyniś, aby z wótinstalěrowanim pókšacował.\n\nPšosym zacyńśo $BrandShortName, aby pókšacował.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName dej se zacyniś, aby z aktualizěrowanim pókšacował.\n\nPšosym zacyńśo $BrandShortName, aby pókšacował.
+WARN_WRITE_ACCESS=Njamaśo pśistup, aby do instalaciskego zarědnika pisał.\n\nKlikniśo na W pórěźe, aby drugi zarědnik wubrał.
+WARN_DISK_SPACE=Njamaśo dosć platowego ruma, aby do toś togo městna instalěrował.\n\nKlikniśo na W pórěźe, aby druge městno wubrał.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Wašo licadło dej se znowego startowaś, aby se pjerwjejšne wótinstalěrowanje $BrandShortName dokóńcyło. Cośo něnto znowego startowaś?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Wašo licadło dej se znowego startowaś, aby se pjerwjejšna aktualizacija $BrandShortName dokóńcyła. Cośo něnto znowego startowaś?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Zmólka pśi załožowanju zarědnika:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikniśo na Pśetergnuś, aby instalaciju zastajił\nabo na Hyšći raz wopytaś, aby hyšći raz wopytał.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName wótinstalěrowaś
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName z wašogo licadła wótpóraś.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName buźo se ze slědujucego městna wótinstalěrowaś:
+UN_CONFIRM_CLICK=Klikniśo na Wótinstalěrowaś, aby pókšacował.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=$BrandShortName město togo aktualizěrowaś?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Jolic maśo problemy z $BrandShortName, mógło aktualizěrowanje pomagaś.\n\nTo standardne nastajenja wótnowijo a dodanki wótwónoźijo. Aktualizěrujśo za optimalne wugbaśe.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Dalšne informacije
+UN_REFRESH_BUTTON=$BrandShortName &aktualizěrowaś
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Eksistěrujuca instalacija se pśespytujo…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName se instalěrujo…
+STATUS_INSTALL_LANG=Rěcne dataje (${AB_CD}) se instalěruju…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName se wótinstalěrujo…
+STATUS_CLEANUP=Pitśku góspozowanja…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Dajśo Mozilla k wěsći, cogoždla sćo wótinstalěrował $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Wubjeŕśo typ instalacije, kótaryž maśo lubjej, a klikniśo pótom na Dalej.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName buźo se z nejwěcej zwuconymi nastajenjami instalěrowaś.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Móžośo jadnotliwe nastajenja wubraś, kótarež maju se instalěrowaś. Pśiraźijo se za nazgónite wužywarje.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=S&wójske
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Aktualizěrowaś
diff --git a/l10n-dsb/browser/installer/mui.properties b/l10n-dsb/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a5999ea74e
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witajśo do instalaciskego asistenta $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Toś ten asistent buźo was pśez instalaciju $BrandFullNameDA wjasć.\n\nPśiraźijo se, až zacynijośo wšykne druge nałoženja, nježli až startujośo instalaciju. To zmóžnijo, relewantne systemowe dataje aktualizěrowaś, bźez togo až wy by dejał swójo licadło znowego startowaś.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponenty wubraś
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Wubjeŕśo, kótare funkcije $BrandFullNameDA cośo instalowěraś.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Wopisanje
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Stajśo swóju myšku nad komponentu, aby jeje wopisanje wiźeł.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Instalaciske městno wubraś
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Wubjeŕśo zarědnik, do kótaregož $BrandFullNameDA ma se instalěrowaś.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalěrowanje
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Pšosym cakajśo, mjaztym až se $BrandFullNameDA instalěrujo.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacija jo dokóńcona
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacija jo se wuspěšnje dokóńcyła.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacija jo se anulěrowała
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacija njejo se wuspěšnje dokóńcyła.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Dokóńcyś
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Instalaciski asistent $BrandFullNameDA se kóńcy
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA jo se na wašom licadle zainstalěrował.\n\nKlikniśo na Dokóńcyś, aby toś ten asistent zacynił.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Wašo licadło dej se znowego startowaś, aby se instalacija $BrandFullNameDA dokóńcyła. Cośo něnto znowego startowaś?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Něnto znowego startowaś
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Cu pózdźej manuelnje znowego startowaś
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Zarědnik startowego menija wubraś
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Wubjeŕśo zarědnik startowego menija za tastowe skrotconki $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Wubjeŕśo zarědnik startowego menija, w kótaremž cośo tastowe skrotconki programa składowaś. Móžośo teke mě zapódaś, aby nowy zarědnik załožył.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Cośo instalaciju $BrandFullName napšawdu skóńcyś?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witajśo do wótinstalěrowańskego asistenta $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Toś ten asistent buźo was pśez wótinstalěrowanje $BrandFullNameDA wjasć.\n\nNježli až wótinstalěrowanje startujośo, zawěsććo, až $BrandFullNameDA njeběžy.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA wótinstalěrowaś
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA z wašogo licadła wótpóraś.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Wótinstalěrowanje
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Pšosym cakajśo, mjaztym až se $BrandFullNameDA wótinstalěrujo.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Wótinstalěrowanje jo dokóńcone
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Wótinstalěrowanje jo se wuspěšnje dokóńcyło.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Wotinstalowanje jo se pśetergnuło
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Wótinstalěrowanje njejo se wuspěšnje dokóńcyło.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Wótinstalěrowański asistent $BrandFullNameDA se zacynja
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA jo se z wašogo licadła wótinstalěrował.\n\nKlikniśo na Dokóńcyś, aby asistent zacynił.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Wašo licadło dej se znowego startowaś, aby se wótinstalěrowanje $BrandFullNameDA dokóńcyło. Cośo něnto znowego startowaś?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Cośo napšawdu wótinstalěrowanje $BrandFullName skóńcyś?
diff --git a/l10n-dsb/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-dsb/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a48f902127
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalěrowański program $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName jo južo zainstalěrowany. Aktualizěrujśo jen.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName jo se do togo zainstalěrował. Wobstarajśo se nowu kopiju.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Aktualizěrowaś
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Znowego instalěrowaś
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Standardne nastajenja wótnowiś a stare dodanki za optimalne wugbaśe wótwónoźeś
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalěrujo se něnto…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optiměrowanje wašych nastajenjow za malsnosć, priwatnosć a wěstotu.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName buźo gótowy za jano mało wokognuśow.
+STUB_BLURB_FIRST1=Dotychměst nejmalsnjejšy $BrandShortName z nejwušeju reakciskeju zamóžnosću
+STUB_BLURB_SECOND1=Malsnjejše zacytanje bokow a pśešaltowanje rejtarikow
+STUB_BLURB_THIRD1=Mócny priwatny modus
+STUB_BLURB_FOOTER2=Za luźi wuwity, nic za profit
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Njamaśo pśistup, aby do instalaciskego zapisa pisał
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Njamaśo dosegajucy składowański rum za instalaciju.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hm. Z někakeje pśicyny njejsmy mógli $BrandShortName instalěrowaś.\nWubjeŕśo W pórěźe, aby hyšći raz zachopił.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Cośo $BrandShortName instalěrowaś?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Jolic pśetergnjośo, njebuźo se $BrandShortName instalěrowaś.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName instalěrowaś
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Pśetergnuś
diff --git a/l10n-dsb/browser/installer/override.properties b/l10n-dsb/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1645eab401
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName - instalacija
+UninstallCaption=$BrandFullName wótinstalěrowaś
+BackBtn=< &Slědk
+NextBtn=&Dalej >
+AcceptBtn=&Akceptěrujom wuměnjenja licencnego dojadnanja
+DontAcceptBtn=&NJEakceptěrujom wuměnjenja licencnego dojadnanja
+InstallBtn=&Instalěrowaś
+UninstallBtn=&Wótinstalěrowaś
+CancelBtn=Pśetergnuś
+CloseBtn=&Zacyniś
+BrowseBtn=Pś&epytaś…
+ShowDetailsBtn=&Drobnostki pokazaś
+ClickNext=Klikniśo na Dalej, aby pókšacował.
+ClickInstall=Klikniśo na Instalěrowaś, aby instalaciju zachopił.
+ClickUninstall=Klikniśo na Wótinstalěrowaś, aby wótinstalowěranje zachopił.
+Completed=Skóńcony
+LicenseTextRB=Pšosym pśecytajśo licencne dojadnanje, nježli až instalěrujośo $BrandFullNameDA. Jolic akceptěrujośo wšykne wuměnjenja, wubjeŕśo nejpjerwjej slědujuce nastajenje. $_CLICK
+ComponentsText=Wubjeŕśo komponenty, kótarež cośo instalěrowaś a wótwólśo komponenty, kótarež njocośo instalěrowaś. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Wubjeŕśo komponenty, kótarež maju se instalěrowaś:
+DirText=Instalaciski proces buźo $BrandFullNameDA do slědujucego zarědnika instalěrowaś. Aby do drugego zarědnika instalěrował, klikniśo na Pśepytaś a wubjeŕśo drugi zarědnik. $_CLICK
+DirSubText=Celowy zarědnik
+DirBrowseText=Wubjeŕśo zarědnik, do kótaregož $BrandFullNameDA ma se instalěrowaś:
+SpaceAvailable="K dispoziciji stojecy rum: "
+SpaceRequired="Trěbny rum: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA buźo se ze slědujucego zarědnika wótinstalěrowaś. $_CLICK
+UninstallingSubText=Wótinstalěrowaś z:
+FileError=Zmólka pśi wócynjanju dataje za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikniśo na Pśetergnuś, aby instalaciju zastajił,\r\nZnowego wopytaś, aby hyšći raz wopytał abo\r\nIgnorěrowaś, aby toś tu dataju pśeskócył.
+FileError_NoIgnore=Zmólka pśi wócynjanju dataje za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikniśo na Hyšći raz wopytaś, aby hyšći raz wopytał abo\r\npśetergniśo, aby instalaciju zastajił.
+CantWrite="Pisanje njejo móžne: "
+CopyFailed=Kopěrowanje njejo se raźiło
+CopyTo="Kopěrowaś do "
+Registering="Registrěrowanje: "
+Unregistering="Registraciju wótpóraś: "
+SymbolNotFound="Symbol njedajo se namakaś: "
+CouldNotLoad="Njedajo se zacytaś: "
+CreateFolder="Zarědnik załožyś:"
+CreateShortcut="Tastowu skrotconku napóraś: "
+CreatedUninstaller="Wótinstalěrowański program jo se napórał: "
+Delete="Dataju wulašowaś: "
+DeleteOnReboot="Pśi nowem starśe lašowaś: "
+ErrorCreatingShortcut="Zmólka pśi napóranju tastoweje skrotconki: "
+ErrorCreating="Zmólka pśi załožowanju: "
+ErrorDecompressing=Zmólka pśi rozpakowanju datow! Wobškóźony instalěrowański program?
+ErrorRegistering=Zmólka pśi registrěrowanju DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Wuwjasć: "
+Extract="Rozpakowaś: "
+ErrorWriting="Rozpakowaś: Zmólka pśi pisanju dataje "
+InvalidOpcode=Instalěrowański program wobškóźony: njepłaśiwy opkode
+NoOLE="Žedno OLE za: "
+OutputFolder="Wudawański zarědnik: "
+RemoveFolder="Zarědnik wótpóraś:"
+RenameOnReboot="Pśi nowem starśe pśemjeniś: "
+Rename="Pśemjeniś: "
+Skipped="Pśeskócony: "
+CopyDetails=Drobnostki do mjazywótkłada kopěrowaś
+LogInstall=Instalaciski proces protokolěrowaś
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-dsb/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-dsb/browser/langpack-metadata.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8725234f8e
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/langpack-metadata.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org.
+## Only text elements and literals are supported for these strings.
+
+langpack-creator = Michael Wolf
+# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list.
+# Example: Joe Solon, Suzy Solon
+langpack-contributors = Michael Wolf
diff --git a/l10n-dsb/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-dsb/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fd5e26f406
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Toś ten PDF-dokument snaź njezwobraznja se korektnje.
+unsupported_feature_forms=Toś ten PDF-dokument wopśimujo formulary. Wupolnjenje formularowych pólow se njepódpěra.
+unsupported_feature_signatures=Toś ten PDF-dokument digitalne signatury wopśimujo. Pśeglědowanje signaturow se njepódpěra.
+open_with_different_viewer=Z drugim wobglědowańskim programom wócyniś
+open_with_different_viewer.accessKey=Z
diff --git a/l10n-dsb/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-dsb/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87d09b45a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,274 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Pjerwjejšny bok
+previous_label=Slědk
+next.title=Pśiducy bok
+next_label=Dalej
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Bok
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=z {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} z {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Pómjeńšyś
+zoom_out_label=Pómjeńšyś
+zoom_in.title=Pówětšyś
+zoom_in_label=Pówětšyś
+zoom.title=Skalěrowanje
+presentation_mode.title=Do prezentaciskego modusa pśejś
+presentation_mode_label=Prezentaciski modus
+open_file.title=Dataju wócyniś
+open_file_label=Wócyniś
+print.title=Śišćaś
+print_label=Śišćaś
+download.title=Ześěgnuś
+download_label=Ześěgnuś
+save.title=Składowaś
+save_label=Składowaś
+bookmark.title=Aktualny naglěd (kopěrowaś abo w nowem woknje wócyniś)
+bookmark_label=Aktualny naglěd
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Rědy
+tools_label=Rědy
+first_page.title=K prědnemu bokoju
+first_page_label=K prědnemu bokoju
+last_page.title=K slědnemu bokoju
+last_page_label=K slědnemu bokoju
+page_rotate_cw.title=Wobwjertnuś ako špěra źo
+page_rotate_cw_label=Wobwjertnuś ako špěra źo
+page_rotate_ccw.title=Wobwjertnuś nawopaki ako špěra źo
+page_rotate_ccw_label=Wobwjertnuś nawopaki ako špěra źo
+
+cursor_text_select_tool.title=Rěd za wuběranje teksta zmóžniś
+cursor_text_select_tool_label=Rěd za wuběranje teksta
+cursor_hand_tool.title=Rucny rěd zmóžniś
+cursor_hand_tool_label=Rucny rěd
+
+scroll_page.title=Kulanje boka wužywaś
+scroll_page_label=Kulanje boka
+scroll_vertical.title=Wertikalne suwanje wužywaś
+scroll_vertical_label=Wertikalne suwanje
+scroll_horizontal.title=Horicontalne suwanje wužywaś
+scroll_horizontal_label=Horicontalne suwanje
+scroll_wrapped.title=Pózlažke suwanje wužywaś
+scroll_wrapped_label=Pózlažke suwanje
+
+spread_none.title=Boki njezwězaś
+spread_none_label=Žeden dwójny bok
+spread_odd.title=Boki zachopinajucy z njerownymi bokami zwězaś
+spread_odd_label=Njerowne boki
+spread_even.title=Boki zachopinajucy z rownymi bokami zwězaś
+spread_even_label=Rowne boki
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Dokumentowe kakosći…
+document_properties_label=Dokumentowe kakosći…
+document_properties_file_name=Mě dataje:
+document_properties_file_size=Wjelikosć dataje:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajtow)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajtow)
+document_properties_title=Titel:
+document_properties_author=Awtor:
+document_properties_subject=Tema:
+document_properties_keywords=Klucowe słowa:
+document_properties_creation_date=Datum napóranja:
+document_properties_modification_date=Datum změny:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Awtor:
+document_properties_producer=PDF-gótowaŕ:
+document_properties_version=PDF-wersija:
+document_properties_page_count=Licba bokow:
+document_properties_page_size=Wjelikosć boka:
+document_properties_page_size_unit_inches=col
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=wusoki format
+document_properties_page_size_orientation_landscape=prěcny format
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letter
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Fast Web View:
+document_properties_linearized_yes=Jo
+document_properties_linearized_no=Ně
+document_properties_close=Zacyniś
+
+print_progress_message=Dokument pśigótujo se za śišćanje…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Pśetergnuś
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Bócnicu pokazaś/schowaś
+toggle_sidebar_notification2.title=Bocnicu pśešaltowaś (dokument rozrědowanje/pśipiski/warstwy wopśimujo)
+toggle_sidebar_label=Bócnicu pokazaś/schowaś
+document_outline.title=Dokumentowe naraźenje pokazaś (dwójne kliknjenje, aby se wšykne zapiski pokazali/schowali)
+document_outline_label=Dokumentowa struktura
+attachments.title=Pśidanki pokazaś
+attachments_label=Pśidanki
+layers.title=Warstwy pokazaś (klikniśo dwójcy, aby wšykne warstwy na standardny staw slědk stajił)
+layers_label=Warstwy
+thumbs.title=Miniatury pokazaś
+thumbs_label=Miniatury
+current_outline_item.title=Aktualny rozrědowański zapisk pytaś
+current_outline_item_label=Aktualny rozrědowański zapisk
+findbar.title=W dokumenśe pytaś
+findbar_label=Pytaś
+
+additional_layers=Dalšne warstwy
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=Bok {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Bok {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniatura boka {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Pytaś
+find_input.placeholder=W dokumenśe pytaś…
+find_previous.title=Pjerwjejšne wustupowanje pytańskego wuraza pytaś
+find_previous_label=Slědk
+find_next.title=Pśidujuce wustupowanje pytańskego wuraza pytaś
+find_next_label=Dalej
+find_highlight=Wšykne wuzwignuś
+find_match_case_label=Na wjelikopisanje źiwaś
+find_match_diacritics_label=Diakritiske znamuška wužywaś
+find_entire_word_label=Cełe słowa
+find_reached_top=Zachopjeńk dokumenta dostany, pókšacujo se z kóńcom
+find_reached_bottom=Kóńc dokumenta dostany, pókšacujo se ze zachopjeńkom
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} z {{total}} wótpowědnika
+find_match_count[two]={{current}} z {{total}} wótpowědnikowu
+find_match_count[few]={{current}} z {{total}} wótpowědnikow
+find_match_count[many]={{current}} z {{total}} wótpowědnikow
+find_match_count[other]={{current}} z {{total}} wótpowědnikow
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Wěcej ako {{limit}} wótpowědnikow
+find_match_count_limit[one]=Wěcej ako {{limit}} wótpowědnik
+find_match_count_limit[two]=Wěcej ako {{limit}} wótpowědnika
+find_match_count_limit[few]=Wěcej ako {{limit}} wótpowědniki
+find_match_count_limit[many]=Wěcej ako {{limit}} wótpowědnikow
+find_match_count_limit[other]=Wěcej ako {{limit}} wótpowědnikow
+find_not_found=Pytański wuraz njejo se namakał
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Wěcej informacijow
+error_less_info=Mjenjej informacijow
+error_close=Zacyniś
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Powěźenka: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Lisćina zawołanjow: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Dataja: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Smužka: {{line}}
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Šyrokosć boka
+page_scale_fit=Wjelikosć boka
+page_scale_auto=Awtomatiske skalěrowanje
+page_scale_actual=Aktualna wjelikosć
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading=Zacytujo se…
+loading_error=Pśi zacytowanju PDF jo zmólka nastała.
+invalid_file_error=Njepłaśiwa abo wobškóźona PDF-dataja.
+missing_file_error=Felujuca PDF-dataja.
+unexpected_response_error=Njewócakane serwerowe wótegrono.
+
+rendering_error=Pśi zwobraznjanju boka jo zmólka nastała.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Typ pśipiskow: {{type}}]
+password_label=Zapódajśo gronidło, aby PDF-dataju wócynił.
+password_invalid=Njepłaśiwe gronidło. Pšosym wopytajśo hyšći raz.
+password_ok=W pórěźe
+password_cancel=Pśetergnuś
+
+printing_not_supported=Warnowanje: Śišćanje njepódpěra se połnje pśez toś ten wobglědowak.
+printing_not_ready=Warnowanje: PDF njejo se za śišćanje dopołnje zacytał.
+web_fonts_disabled=Webpisma su znjemóžnjone: njejo móžno, zasajźone PDF-pisma wužywaś.
+
+# Editor
+editor_free_text2.title=Tekst
+editor_free_text2_label=Tekst
+editor_ink2.title=Kresliś
+editor_ink2_label=Kresliś
+
+free_text2_default_content=Zachopśo pisaś…
+
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color=Barwa
+editor_free_text_size=Wjelikosć
+editor_ink_color=Barwa
+editor_ink_thickness=Tłustosć
+editor_ink_opacity=Opacita
+
+# Editor aria
+editor_free_text2_aria_label=Tekstowy editor
+editor_ink2_aria_label=Kresleński editor
+editor_ink_canvas_aria_label=Wobraz napórany wót wužywarja
diff --git a/l10n-dsb/browser/updater/updater.ini b/l10n-dsb/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..ed28926a40
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=Aktualizacija %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% waše aktualizacije instalěrujo a buźo za mało wokognuśow startowaś…
+MozillaMaintenanceDescription=Wótwardowańska słužba Mozilla zawěsćujo, až maśo nejnowšu a nejwěsćejšu wersiju Mozilla Firefox na wašom licadle. Jo wjelgin wažne za wašu wěstotu online, Firefox aktualny źaržaś, a Mozilla pśiraźujo wuraznje, až wóstajaśo toś tu słužbu zmóžnjonu.