summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-dsb/calendar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-dsb/calendar')
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl7
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl47
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl49
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl96
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl15
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl11
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl9
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd433
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd19
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties63
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd411
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar.properties696
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/timezones.properties489
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd114
-rw-r--r--l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning.properties201
39 files changed, 4258 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9311ee895c
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Wobźěłaś
+ .accesskey = b
diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f350d90228
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Tšojenje wulašowaś
+ [two] Tšojeni wulašowaś
+ [few] Tšojenja wulašowaś
+ *[other] Tšojenja wulašowaś
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Cośo napšawdu toś to tšojenje wulašowaś?
+ [two] Cośo napšawdu toś tej { $count } tšojeni wulašowaś?
+ [few] Cośo napšawdu toś te { $count } tšojenja wulašowaś?
+ *[other] Cośo napšawdu toś te { $count } tšojenjow wulašowaś?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Nadawk wulašowaś
+ [two] Nadawka wulašowaś
+ [few] Nadawki wulašowaś
+ *[other] Nadawki wulašowaś
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Cośo napšawdu toś ten nadawk wulašowaś?
+ [two] Cośo napšawdu toś tej { $count } nadawka wulašowaś?
+ [few] Cośo napšawdu toś te { $count } nadawki wulašowaś?
+ *[other] Cośo napšawdu toś te { $count } nadawkow wulašowaś?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Zapisk lašowaś
+ [two] Zapiska lašowaś
+ [few] Zapiski lašowaś
+ *[other] Zapiski lašowaś
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Cośo napšawdu toś ten zapisk wulašowaś?
+ [two] Cośo napšawdu toś tej { $count } zapiska wulašowaś?
+ [few] Cośo napšawdu toś te { $count } zapiski wulašowaś?
+ *[other] Cośo napšawdu toś te { $count } zapiskow wulašowaś?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Wěcej se njepšašaś.
diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99ecab1309
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Priwatnosć: Priwatne tšojenje
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Priwatnosć: Jano cas a datum pokazaś
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Wóspjetowanje
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Wóspjetowańske wuwześe
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Nadawk
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Dokóńcony nadawk
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Wěcejdnjowne tšojenje se zachopina
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Wěcejdnjowne tšojenje trajo
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Wěcejdnjowne tšojenje se kóńcy
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Dopominańske warnowanje jo planowane
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Dopominańske warnowanje jo planowane, ale tuchylu pódtłocone
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Dopominaśska mejlka jo planowana
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Dopominańske awdiowarnowanje jo planowane
diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..164bcc1740
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Warnowanje pokazaś
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Mejlku pósłaś
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Awdiowarnowanje wótgraś
diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa5a2d5b8c
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Tšojenja a nadawki kalendarja importěrowaś
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Tšojenje importěrowaś
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Nadawk importěrowaś
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Wšykne importěrowaś
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = W pórěźe
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Zacyniś
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Z dataje importěrowaś:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Do kalendarja importěrowaś:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Zapiski se cytaju…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Zapiski filtrowaś…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Pó startowem datumje sortěrowaś (stupajucy)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Pó startowem datumje sortěrowaś (wóstupujucy)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Pó titelu sortěrowaś (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Pó titelu sortěrowaś (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importěrujo se…
+calendar-ics-file-import-success = Wuspěšnje importěrowany!
+calendar-ics-file-import-error = Zmólka jo se nastała a importěrowanje njejo se raźiło.
+calendar-ics-file-import-complete = Importěrowanje dokóńćone.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] { $duplicatesCount } zapisk jo se ignorěrował, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěrujo.
+ [two] { $duplicatesCount } zapiska stej se ignorěrowałej, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěrujotej.
+ [few] { $duplicatesCount } zapiski su se ignorěrowali, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěruju.
+ *[other] { $duplicatesCount } zapiskow jo se ignorěrowało, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěrujo.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] { $errorsCount } zapisk njedajo se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki.
+ [two] { $errorsCount } zapiska njedajotej se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki.
+ [few] { $errorsCount } zapiski njedaju se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki.
+ *[other] { $errorsCount } zapiskow njedajo se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Njedaju kalendarje, kótarež mógu tšojenja abo nadawki importěrowaś.
diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..edf180703b
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } jo was pśepšosył do:
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that updated the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-update = { $organizer } jo zaktualizěrował:
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } jo pśetergnuł:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Składowaś
+calendar-invitation-panel-save-button = Składowaś
+calendar-invitation-panel-view-button = Naglěd
+calendar-invitation-panel-update-button = Aktualizěrowaś
+calendar-invitation-panel-delete-button = Lašowaś
+calendar-invitation-panel-accept-button = Jo
+calendar-invitation-panel-decline-button = Ně
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Snaź
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Hyšći njejsćo rozsuźił abo wótegronił
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Gdy:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Městno:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth } { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }.–{ $endDay }. { $month } { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b>–<b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $startDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Wóspjetowanja:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Wobźělniki:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Wopisanje:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } jo
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } ně
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } snaź
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } bźez wótegrona
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } wobźělnikow
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Pśidanki:
diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1883c6bc29
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Tuchylu akceptěrowany
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Tuchylu wótpokazany
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Tuchylu njerozsuźony
diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1550b2e05e
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Njepśepšosony?
+calendar-itip-identity-warning = Hyšći njejsćo na góstnej lisćinje.
+calendar-itip-identity-label = Wótegroniś ako:
+calendar-itip-identity-label-none = Toś to tšojenje zwězaś z:
diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-print.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fbb698f2c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Wugótowanje
+calendar-print-layout-list = Lisćina
+calendar-print-layout-month-grid = Mjasecny pśeglěd
+calendar-print-layout-week-planner = Tyźeńske planowanje
+calendar-print-filter-label = Śišćański wobceŕk
+calendar-print-filter-events = Tšojenja
+calendar-print-filter-tasks = Nadawki
+calendar-print-filter-completedtasks = Dokóńcone nadawki
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Nadawki bźez termina
+calendar-print-range-from = Wót
+calendar-print-range-to = Komu
+calendar-print-back-button = Slědk
+calendar-print-next-button = Dalej
diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff7fcf3ca7
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Wobźěłaś
+ .accesskey = b
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Wobźěłaś
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Jano toś to wustupowanje wobźěłaś
+ .accesskey = J
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Wšykne wustupowanja wobźěłaś
+ .accesskey = W
diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56abfb56d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = URI-dalejpósrědnjenje kalendarja
+calendar-uri-redirect-description =
+ Serwer URI za kalendaŕ „{ $calendarName }“ dalej pósrědnja.
+ Dalejpósrědnjenje akceptěrowaś a nowy URI za toś ten kalendaŕ wužywaś?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Aktualny URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = K nowemu URI dalej pósrědniś:
diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2708c4402d
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Wšykne kalendarje su tuchylu znjemóžnjone. Zmóžniśo eksistěrujucy kalendaŕ abo pśidajśo nowy, aby tšojenja napórał a wobźěłał.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Wšykne kalendarje su tuchylu znjemóžnjone. Zmóžniśo eksistěrujucy kalendaŕ abo pśidajśo nowy, aby nadawki napórał a wobźěłał.
+calendar-notifications-label = Powěźeńki za pśichodne tšojenja pokazaś
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Powěźeńku pśidaś
diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e776709f8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Mě
+category-color-label =
+ .label = Barwu wužywaś
diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..998c5cb9bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalendaŕ
+calendar-title-reminder = Dopomnjeśa
+calendar-title-notification = Powěźeńki
+calendar-title-category = Kategorije
+dateformat-label =
+ .value = Datumowy tekstowy format:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Dłujki: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Krotki: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Systemowu casowu conu wužywaś
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Casowu conu manuelnje nastajiś
+timezone-label =
+ .value = Casowa cona:
+weekstart-label =
+ .value = Źeń, gaž tyźeń ma zachopiś:
+ .accesskey = z
+day-1-name =
+ .label = Njeźela
+day-2-name =
+ .label = Pónjeźela
+day-3-name =
+ .label = Wałtora
+day-4-name =
+ .label = Srjoda
+day-5-name =
+ .label = Stwórtk
+day-6-name =
+ .label = Pětk
+day-7-name =
+ .label = Sobota
+show-weeknumber-label =
+ .label = Numer tyźenja w naglědach a minimjasecu pokazaś
+ .accesskey = t
+workdays-label =
+ .value = Źěłowe dny:
+day-1-checkbox =
+ .label = Nj
+ .accesskey = N
+day-2-checkbox =
+ .label = Pó
+ .accesskey = P
+day-3-checkbox =
+ .label = Wa
+ .accesskey = W
+day-4-checkbox =
+ .label = Sr
+ .accesskey = S
+day-5-checkbox =
+ .label = St
+ .accesskey = t
+day-6-checkbox =
+ .label = Pě
+ .accesskey = P
+day-7-checkbox =
+ .label = So
+ .accesskey = o
+dayweek-legend = Dnjowny a tyźenjowy naglěd
+visible-hours-label =
+ .value = Pokazaś:
+ .accesskey = o
+visible-hours-end-label =
+ .value = góźin naraz
+day-start-label =
+ .value = Źeń zachopijo:
+ .accesskey = c
+day-end-label =
+ .value = Źeń skóńcyjo:
+ .accesskey = s
+midnight-label =
+ .label = Połnoc
+noon-label =
+ .label = Połdnjo
+location-checkbox =
+ .label = Městno pokazaś
+ .accesskey = M
+multiweek-legend = Wěcejtyźenjowy naglěd
+number-of-weeks-label =
+ .value = Licba tyźenjow, kótaraž ma se pokazaś (inkluziwnje pjerwjejšne tyźenje):
+ .accesskey = e
+week-0-label =
+ .label = žeden
+week-1-label =
+ .label = 1 tyźeń
+week-2-label =
+ .label = 2 tyźenja
+week-3-label =
+ .label = 3 tyźenja
+week-4-label =
+ .label = 4 tyźenje
+week-5-label =
+ .label = 5 tyźenjow
+week-6-label =
+ .label = 6 tyźenjow
+previous-weeks-label =
+ .value = Pjerwjejšne tyźenje, kótarež maju se pokazaś:
+ .accesskey = P
+todaypane-legend = Źinsnajšny wobcerk
+agenda-days =
+ .value = Agenda pokazujo:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = Tšojenja a nadawki
+default-length-label =
+ .value = Standardna dłujkosć za tšojenja a nadawki:
+ .accesskey = S
+task-start-label =
+ .value = Zachopny datum:
+task-start-1-label =
+ .label = Žedna
+task-start-2-label =
+ .label = Zachopjeńk dnja
+task-start-3-label =
+ .label = Kóńc dnja
+task-start-4-label =
+ .label = Witśe
+task-start-5-label =
+ .label = Pśiducy tyźeń
+task-start-6-label =
+ .label = W relaciji k aktualnemu casoju
+task-start-7-label =
+ .label = W relaciji k zachopjeńkoju
+task-start-8-label =
+ .label = W relaciji k pśiducej góźinje
+task-due-label =
+ .value = Termin:
+edit-intab-label =
+ .label = Tšojenja a nadawki w rejtariku město w dialogowem woknje wobźěłaś.
+ .accesskey = o
+prompt-delete-label =
+ .label = Pšašaś se, nježli až se tšojenja a nadawki wulašuju.
+ .accesskey = P
+accessibility-legend = Bźezbariernosć
+accessibility-colors-label =
+ .label = Barwy za bźezbariernosć optiměrowaś
+ .accesskey = B
+reminder-legend = Gaž dopomnjeśe jo na rěźe:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Zuk wótgraś
+ .accesskey = Z
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Wótgraś
+ .accesskey = W
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Standardny zuk wužywaś
+ .accesskey = d
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Slědujucu zukowu dataju wužywaś
+ .accesskey = S
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Pśepytaś…
+ .accesskey = P
+reminder-dialog-label =
+ .label = Dopomnjeśowy dialog pokazaś
+ .accesskey = m
+missed-reminder-label =
+ .label = Zapasone dopomnjeśa za pópisujobne kalendarje pokazaś
+ .accesskey = s
+reminder-default-legend = Standardne gódnoty za dopomnjeśa
+default-snooze-label =
+ .value = Cas pśed nowym dopomnjeśim:
+ .accesskey = S
+event-alarm-label =
+ .value = Standardne dopomnjeśowe nastajenje za tšojenja:
+ .accesskey = t
+alarm-on-label =
+ .label = Zašaltowany
+alarm-off-label =
+ .label = Wušaltowany
+task-alarm-label =
+ .value = Standardne dopomnjeśowe nastajenje za nadawki:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Standardny dopomnjeśowy cas pśed tšojenim:
+ .accesskey = r
+task-alarm-time-label =
+ .value = Standardny dopomnjeśowy cas pśed nadawkom:
+ .accesskey = r
+calendar-notifications-customize-label = Powěźeńki daju se za kuždy kalendaŕ we woknje kakosćow kalendarja pśiměriś.
+category-new-label = Nowa kategorija
+category-edit-label = Kategoriju wobźěłaś
+category-overwrite-title = Warnowanje: Dwójne mě
+category-overwrite = Kategorija z toś tym mjenim južo eksistěrujo. Cośo ju pśepisowaś?
+category-blank-warning = Musyśo kategorijowe mě zapódaś.
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4fc65b163a
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Wokognuśe, w kótaremž tšojenje se zachopina
+reminderTitleAtStartTask=Wokognuśe, w kótaremž nadawk se zachopina
+reminderTitleAtEndEvent=Wokognuśe, w kótaremž tšojenje se kóńcy
+reminderTitleAtEndTask=Wokognuśe, w kótaremž nadawk se kóńcy
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Dopomnjeśe wó %1$S wótstarcyś
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=nježli až tšojenje se zachopijo
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=za tym až tšojenje se zachopijo
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=nježli až tšojenje se skóńcyjo
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=za tym až tšojenje se skóńcyjo
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=nježli až nadawk se zachopijo
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=za tym až nadawk se zachopijo
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=nježli až nadawk se skóńcyjo
+reminderCustomOriginEndAfterTask=za tym až nadawk se skóńcyjo
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśe na tšojenje.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśi na tšojenje.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśa na tšojenje.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśow na tšojenje.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśe na nadawk.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśi na nadawk.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśa na nadawk.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśow na nadawk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Dopomnjeśa za jano cytajobne kalendarje tuchylu njamógu drěmaś, ale jano schowaś - tłocašk '%1$S' dajo jano dopomnjeśa za pópisujobne kalendarje drěmaś.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Drěmanje dopomnjeśa se za jano cytajobne kalendarje njepódpěrujo
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d3697fb93
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Trěbny wobźělnik
+event.attendee.role.optional = Móžny wobźělnik
+event.attendee.role.nonparticipant = Žeden wobźělnik
+event.attendee.role.chair = Wjednistwo
+event.attendee.role.unknown = Njeznaty wobźělnik (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Jadnotliwc
+event.attendee.usertype.group = Kupka
+event.attendee.usertype.resource = Resursa
+event.attendee.usertype.room = Rumnosć
+event.attendee.usertype.unknown = Njeznaty typ (%1$S)
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6f8f1073c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,433 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Zapisk wobźěłaś" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Traśe wobchowaś, gaž se kóńcny datum změnja">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "T">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "Wót" >
+<!ENTITY newevent.to.label "Až do" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Status" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Njepódany" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "d" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Njepódany" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Pśetergnjony" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "P" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Pśetergnjony" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Nachylu" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "N" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Wobkšuśony" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "W" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Trjeba akciju" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Běžy" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Skóńcony" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#037; dopołne">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Wobźělniki informěrowaś">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "l">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Źělone pśepšosenje na wobźělnika">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "l">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Toś to nastajenje sćelo jadnu pśepšoseńsku mejlku na wobźělnika. Kužde pśepšosenje wopśimujo jano dostawajucego wobźělnika, tak až druge identity wobźělnikow se njepśeraźuju.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Pśeśiwonaraźenje wótpokazaś">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "t">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Pódawa, až njebuźośo pśeśiworaźenja akceptěrowaś">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Nowy">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Tšojenje">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Nadawk">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "d">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Powěsć">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "w">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Kontakt adresnika">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Zacyniś">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "Z">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Składowaś">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Składowaś a zacyniś">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "z">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Wulašowaś…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "l">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Bok zarědowaś">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.item.print.label "Śišćaś">
+<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "i">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Wobźěłaś">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "b">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Anulěrowaś">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Wóspjetowaś">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "e">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Wurězaś">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopěrowaś">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Zasajźiś">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "s">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Wšykno wubraś">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "b">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Naglěd">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Symbolowe rědki">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "m">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Tšojeńska symbolowa rědka">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Pśiměriś…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Pśisłušny wótkaz pokazaś">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "u">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Nastajenja">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Wobźělniki pśepšosyś…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Casowe cony pokazaś">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "c">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Priorita">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Njepódany">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "e">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Niska">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "i">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normalna">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Wusoka">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "k">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Priwatnosć">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Zjawne tšojenje">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Jano cas a datum pokazaś">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "J">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Priwatne tšojenje">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Cas pokazaś ako">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Zabrany">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "b">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Wólny">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "W">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Wobźělniki pśepšosyś…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "o">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "Mejlku na wšykne wobźělniki spisaś…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "M">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Mejlku na njerozsuźone wobźělniki spisaś…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "r">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Wšykne wobźělniki wótpóraś">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "k">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Wobźělnika wótpóraś">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "b">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Składowaś">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Składowaś a zacyniś">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Lašowaś">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Wobźělniki pśepšosyś">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Priwatnosć">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Składowaś">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Składowaś a zacyniś">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Lašowaś">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Wobźělniki pśepšosyś">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Pśidanki pśidaś">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Priwatnosć změniś">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Prioritu změniś">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Status změniś">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Wólny/zabrany cas změniś">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Naraźenje nałožyś">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Tšojeńske póla wupołniju se z gódnotami z pśeśiwonaraźenja, wšykney wobźělniki informěruju se jano wó składowanju z pśidatnymi změnami abo bźez pśidatnych změnow">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Originalne daty nałožyś">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "i">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Póla stajiju se na gódnoty z originalnego tšojenja, nježli až pśeśiwonaraźenje jo se cyniło">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Titel:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "i">
+<!ENTITY event.location.label "Městno:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "M">
+<!ENTITY event.categories.label "Kategorija:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "g">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Nowu kategoriju pśidaś" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Kalender:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY event.attendees.label "Wobźělniki:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "l">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "Cełodnjowske tšojenje" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "d">
+<!ENTITY event.from.label "Start:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "S">
+<!ENTITY task.from.label "Start:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "S">
+<!ENTITY event.to.label "Kóńc:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "k">
+<!ENTITY task.to.label "Termin:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "m">
+<!ENTITY task.status.label "Status:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "a">
+<!ENTITY event.repeat.label "Wóspjetowanje:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "W">
+<!ENTITY event.until.label "Až do:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "A">
+<!ENTITY event.reminder.label "Dopomnjeśe:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "m">
+<!ENTITY event.description.label "Wopisanje:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "i">
+<!ENTITY event.attachments.label "Pśidanki:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "P" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Pśipowjesyś">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "w">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Webbok…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "e">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Wótpóraś" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "t" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Wócyniś" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "c" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Wšykno wótpóraś" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "W" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Webbok pśipowjesyś…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "b" >
+<!ENTITY event.url.label "Pśisłušny wótkaz:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Priorita:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Żedno dopomnjeśe " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minutow do togo" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minutow do togo" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minutow do togo" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minutow do togo" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 góźinu do togo" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 góźinje do togo" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 góźin do togo" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 źeń do togo" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dnja do togo" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 tyźeń do togo" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Swójske…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Někotare dopomnjeśa…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Cas ako:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Priwatnosć:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Wóspjetowanje wobźěłaś">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Njewóspjetujo se">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Kuždy źeń">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Kuždy tyźeń">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Kuždy wšedny źeń">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Dwójotyźeński">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Kuždy mjasec">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Kužde lěto">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Swójske…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Wóspjetowański muster">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Wóspjetowaś" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "kuždy źeń" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "kuždy tyźeń" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "kuždy mjasec" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "kužde lěto" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Kužde" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "Źeń" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Kuždy wšedny źeń" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Kuždy" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "tyźeń" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "On:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Kuždy" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "mjasec" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Kuždy" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "prědny">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "drugi">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "tśeśi">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "stwórty">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "pěty">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "slědny">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "njeźela" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "pónjeźela" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "wałtora" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "srjoda" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "stwórtk" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Pětk" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Sobota" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Źeń mjaseca">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Wóspjetowanje na źeń">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Kuždy:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "lěto" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Kužde" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "januar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "februar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "měrc" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "apryl" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "maj" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "junij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "julij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "awgust" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "september" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "oktober" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "nowember" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "december" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Kužde">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "prědne">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "druge">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "tśeśi">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "stwórte">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "pěte">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "šeste">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "njeźela" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "pónjeźela" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "wałtora" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "srjoda" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "stwórtk" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "pětk" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "sobota" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "źeń" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "of" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "januar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "februar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "měrc" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "apryl" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "maj" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "junij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "julij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "awgust" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "september" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "oktober" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "nowember" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "december" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Wobcerk wóspjetowanja">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Žeden kóńcny datum" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Napóraś" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "Terminy" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Wóspjetowaś až do" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Pśeglěd">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Wobźělniki pśepšosyś">
+<!ENTITY event.organizer.label "Organizator">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Cas naraźiś:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Pśiduce městno">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Pjerwjejšne městno">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Skalěrowanje:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Wólny" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Zabrany" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Nachylu" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Z domu" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Žedne informacije" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Trěbny wobźělnik">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Móžny wobźělnik">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Pśedsedaŕ">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Žeden wobźělnik">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Jadnotliwc">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Kupka">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Resursa">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Rumnosć">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Njeznaty">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Pšosym pódajśo casowu conu">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Dalšne casowe cony…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "Powšykne">
+<!ENTITY read.only.title.label "Titel:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Kalender:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Zachopny datum:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Zachopny datum:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Kóńcny datum:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Termin:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Wóspjetowaś:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Městno:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Kategorija:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Organizator:">
+<!ENTITY read.only.reply.label "Wótegrono:">
+<!ENTITY read.only.accept.label "Wobźělijom se">
+<!ENTITY read.only.decline.label "Njewobźělijom se">
+<!ENTITY read.only.tentative.label "Snaź se wobźělijom">
+<!ENTITY read.only.needs.action.label "Wobkšuśijom pózdźej">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Dopomnjeśe:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Pśidanki:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Wobźělniki">
+<!ENTITY read.only.description.label "Wopisanje">
+<!ENTITY read.only.link.label "Pśisłušny wótkaz">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Składowaś a zacyniś">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Změny składowaś a wokno zacyniś, mimo aby se wobźěleński status změnił a wótegrono pósłało">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Akceptěrowaś">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Pśepšosenje akceptěrowaś">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Nachylu">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Pśepšosenje nachylu akceptěrowaś">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Wótpokazaś">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Pśepšosenje wótpokazaś">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Wótegrono njepósłaś">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Waš wobźěleński status změniś, mimo aby se organizatoroju wótegrono pósłało a wokno zacyniło">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Něnto wótegrono pósłaś">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Organizatoroju wótegrono pósłaś a wokno zacyniś">
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..164145f718
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=kuždy źeń;kuždej #1 dnja;kužde #1 dny;kužde #1 dnjow
+repeatDetailsRuleDaily4=kuždy wšedny źeń
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=kuždy %1$S;kuždej #2 tyźenja %1$S;kužde #2 tyźenja %1$S;kužde #2 tyźenjow %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=kuždu %1$S;kuždej #2 tyźenja %1$S;kužde #2 tyźenja %1$S;kužde #2 tyźenjow %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=kuždy tyźeń;kuždej #1 tyźenja;kužde #1 tyźenja;kužde #1 tyźenjow
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=njeźelu
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=pónjeźelu
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass3
+repeatDetailsDay3=wałtoru
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay4=srjodu
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=stwórtk
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=pětk
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=sobotu
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S kuždego mjaseca;%1$S kuždeju #2 mjasecowu;%1$S kuždych #2 mjasecow;%1$S kuždych mjasecow
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S kuždego mjaseca;%1$S kuždeju #2 mjasecowu;%1$S kuždych #2 mjasecow;%1$S kuždych mjasecow
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=kuždy %1$S kuždego mjaseca;kuždy %1$S kuždeju #2 mjasecowu;kuždy %1$S kuždych #2 mjasecow;kuždy %1$S kuždych #2 mjasecow
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=kuždu %1$S kuždego mjaseca;kuždy %1$S kuždeju #2 mjasecowu;kuždy %1$S kuždych #2 mjasacow;kuždy %1$S kuždych #2 mjasacow
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S źeń;%1$S źeń;%1$S źeń
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S kuždego mjaseca;%1$S kuždeju #2 mjasecowu;%1$S kuždych #2 mjasecow;%1$S #2 kuždych mjasecow
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=slědny źeń mjaseca; slědny źeń kuždeju #1 mjasecowu;slědny źeń kuždych #1 mjasecow;slědny źeń kuždych #1 mjasecow
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=kuždy źeń kuždego mjaseca;kuždy źeń mjaseca kuždeju #2 mjasecowu;kuždy źeń mjaseca kuždych #2 mjasecow;kuždy źeń mjaseca kuždych #2 mjasecow
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=prědny
+repeatOrdinal2Nounclass1=drugi
+repeatOrdinal3Nounclass1=tśeśi
+repeatOrdinal4Nounclass1=stwórty
+repeatOrdinal5Nounclass1=pěty
+repeatOrdinal-1Nounclass1=slědny
+repeatOrdinal1Nounclass2=prědnu
+repeatOrdinal2Nounclass2=drugu
+repeatOrdinal3Nounclass2=tśeśu
+repeatOrdinal4Nounclass2=stwórtu
+repeatOrdinal5Nounclass2=pětu
+repeatOrdinal-1Nounclass2=slědnu
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=kuždego %2$S. %1$S;kuždej #3 lěśe %2$S. %1$S;kužde #3 lěta %2$S. %1$S;kuždych #3 lět %2$SS. %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S kuždy %3$S;kuždej #4 lěśe %1$S %2$S %3$S kuždy %3$S;kužde #4 lěta %1$S %2$S %3$S kuždy %3$S;kuždej #4 lět %1$S %2$S %3$S kuždy %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S kužde %3$S;kuždej #4 lěśe %1$S %2$S %3$S kuždu %3$S;kužde #4 lěta %1$S %2$S %3$S kuždu %3$S;kuždych #4 lět %1$S %2$S %3$S kuždu %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=kuždy %1$S %2$S;kuždej #3 lěśe kuždy %1$S %2$S;kužde #3 lěta kuždy %1$S %2$S;kuždych #3 lět kuždy %1$S %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=kuždy %1$S %2$S;kuždej #3 lěśe kuždu %1$S %2$S;kužde #3 lěta kuždu %1$S %2$S;kuždych #3 lět kuždu %1$S %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=kuždy źeń %1$S;kuždej #2 lěśe kuždy źeń %1$S;kužde #2 lěta kuždy źeń %1$S;kuždych #2 lět kuždy źeń %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=januar
+repeatDetailsMonth2=februar
+repeatDetailsMonth3=měrc
+repeatDetailsMonth4=apryl
+repeatDetailsMonth5=maj
+repeatDetailsMonth6=junij
+repeatDetailsMonth7=julij
+repeatDetailsMonth8=awgust
+repeatDetailsMonth9=september
+repeatDetailsMonth10=oktober
+repeatDetailsMonth11=nowember
+repeatDetailsMonth12=december
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Stawa se %1$S\nwót %2$S #5 raz\nwót %3$S až do %4$S.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #5 raza\nwót %3$S až do %4$S.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #5 raze\nwót %3$S až do %1$S4$S.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #5 razow\nwót %3$S až do %4$S.;
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Stawa se %1$S\nwót %2$S #3 raz.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #3 raza.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #3 raze.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #3 razow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Stawa se %1$S\nwót %2$S až do %3$S\nwót %4$S až do %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Stawa se %1$S\nwót %2$S až do %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Stawa se %1$S\nwót %2$S\nwót %3$S až do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Stawa se %1$S\nwót %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=slědny źeń
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Klikniśo how za drobnostki
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Wóspjetowańske drobnostki su njeznate
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nowe tšojenje
+newTask=Nowy nadawk
+itemMenuLabelEvent=Tšojenje
+itemMenuAccesskeyEvent2=T
+itemMenuLabelTask=Nadawk
+itemMenuAccesskeyTask2=N
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=pšosym pódajśo adresu wótkaza
+enterLinkLocation=Zapódajśo adresu webboka abo dokumenta.
+
+summaryDueTaskLabel=Termin:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Dataja z %1$S
+selectAFile=Pšosym wubjeŕśo dataje, kótarež maju se pśidaś
+removeCalendarsTitle=Pśidanki wótpóraś
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Cośo napšawdu #1 pśidank wótpóraś?;Cośo napšawdu #1 pśidanka wótpóraś?;Cośo napšawdu #1 pśidanki wótpóraś?;Cośo napšawdu #1 pśidankow wótpóraś?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=njeźele
+repeatDetailsDay2Plural=pónjeźele
+repeatDetailsDay3Plural=wałtory
+repeatDetailsDay4Plural=srjody
+repeatDetailsDay5Plural=stwórtki
+repeatDetailsDay6Plural=pětki
+repeatDetailsDay7Plural=soboty
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Na pśecej
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Slědny źeń
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S jo pśepšosenje akceptěrował, ale jo pśeśiwonaraźenje cynił:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S je pśepšosenje wótpokazał, ale jo pśeśiwonaraźenje cynił:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S jo pśepšosenje delegěrował, ale jo pśeśiwonaraźenje cynił:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S njejo rozsuźił, lěc se wobźělijo a jo pśeśiwonaraźenje cynił:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S jo pśepšosenje janož nachylu akceptěrował a jo pśeśiwonaraźenje cynił:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=To jo pśeśiwonaraźenje za pjerwjejšnu wersiju toś togo tšojenja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Sćo cynjenje pśeśiwonaraźenja zakazał, gaž se pśepšosenje sćelo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Sćo akceptěrował toś to pśepšosenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Sćo nachylu akceptěrował toś to pśepšosenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Sćo wótpokazał toś to pśepšosenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Sćo delegěrował toś to pśepšosenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Njejsćo hyšći wótegronił na toś to pśepšosenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Sćo akceptěrował na toś tom nadawku źěłaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Sćo akceptěrował nachylu na toś tom nadawku źěłaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Sćo wótpokazał na toś tom nadawku źěłaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Sćo delegěrował źěło na toś tom nadawku
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Na pśipokazanje toś togo nadawka njejsćo hyšći wótegronił
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Sćo zachopił, na toś tom pśipokazanem nadawku źěłaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Sćo dokóńcył swójo źěło na toś tom pśipokazanem nadawku
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Pósłaś a zacyniś
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Wobźělniki informěrowaś a zacyniś
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Składowaś a pósłaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Składowaś a wobźělniki informěrowaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Składowaś a pósłaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Pósłaś a zacyniś
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Wobźělniki (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Pśidanki (%1$S):
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a9d81db19b
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =wót | wóte | mjazy | zachopina se | zachopina se wót | zachopina se mjazy | zachopijo se | zachopijo se wót | zachopijo se  mjazy | dnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = do | až | až do | - | a
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = do | až do | - | a | kóńcy se | skóńcyjo se | termin: | termin jo
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = slědny tyźeń | wótpósłany | wótpósłana | wótpósłane | e-mail | město | > | bóžko | ně
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = nastwark | etaža | : | e-mail | % | USD | dolary | $ | EUR | Eur
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = źinsa
+
+from.tomorrow = witśe
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =až do witśe | až do witśego | - witśe
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =do #1. | až do #1. | - #1.
+
+from.noon = wót połdnja
+until.noon =do połdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = #1 | wokoło #1 | #1 - | #1 až do
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | až do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 dopołdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =až do #1 dopołdnja | - #1 dopołdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 wótpołdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =až do #1 wótpołdnja | - #1 wótpołdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = poł góźiny do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =poł góźiny do #1 | napoł #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = napoł #1 | #1:30 góź.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =do napoł #1 | až do napoł #1 | do #1:30 góź. | až do #1:30 góź.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | w #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =až do #1:#2 | až do #1 góźin #2 | - #1:#2 | - #1 góźin #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =až do #1:#2 dopołdnja | - #1:#2 dopołdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 | #1:#2 | #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =až do #1:#2 wótpołdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1. #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =až do #1. #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1.#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =až do #1.#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1.#2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =až do #1. #2. #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1. #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =až do #1. #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 min.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 góźina;#1 góźinje;#1 góźiny;#1 góźin
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 źeń;#1 dnja;#1 dny;#1 dnjow
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = januar | januara | jan. | wezymski | wezymskego | wez.
+month.2 = februar | februara | feb. | swěckowny | swěckownego | swěc.
+month.3 = měrc | měrca | měr. | pózymski | pózymskego | póz.
+month.4 = apryl | apryla | apr. | nalětny | nalětnego | nal.
+month.5 = maj | maja | rozhelony | rozhelonego | roz.
+month.6 = junij | junija | jun. | smažki | smažkow | smaž.
+month.7 = julij | julija | jul. | žnjojski | žnjojskego | žnj.
+month.8 = awgust | awgusta | awg. | jacmjeńški | jacmjeńškego | jacm.
+month.9 = september | septembra | sept. | nazymski | nazymskego | naz.
+month.10 = oktober | oktobra | okt. | winski | winskego | win.
+month.11 = nowember | nowembra | now. | młośny| młośny | mło.
+month.12 = december | decembra | dec. | zymski | zymskego | zym.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = njeźela | njeźelu
+from.weekday.1 = pónjeźela | pónjeźelu
+from.weekday.2 = wałtora | wałtoru
+from.weekday.3 = srjoda | srjodu
+from.weekday.4 = stwórtk
+from.weekday.5 = pětk
+from.weekday.6 = sobota | sobotu
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =až do njeźele | - njeźela
+until.weekday.1 =až do pónjeźele | - pónjeźela
+until.weekday.2 =až do wałtory | - wałtora
+until.weekday.3 =až do srjody | - srjoda
+until.weekday.4 =až do stwórtka | - stwórtk
+until.weekday.5 =až do pětka | - pětk
+until.weekday.6 =až do soboty | - sobota
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = nul
+number.1 = jaden | jadnogo | prědny | prědnego
+number.2 = dwa | drugi | drugego
+number.3 = tśi | tśeśi | tśeśego
+number.4 = styri | stwórty | stwórtego
+number.5 = pěś | pěty | pětego
+number.6 = šesć | šesty | šestego
+number.7 = sedym | sedymy | sedymego
+number.8 = wósym | wósymy | wósymego
+number.9 = źewjeś | źewjety | źewjetego
+number.10 = źaseś | źasety | źasetego
+number.11 = jadnasćo | jadnasty | dwanastego
+number.12 = dwanasćo | dwanasty | dwanastego
+number.13 = tśinasćo | tśinasty | tśinastego
+number.14 = styrnasćo | styrnasty | starnastego
+number.15 = pěśnasćo | pěśnasty | pěśnastego
+number.16 = šesnasćo | šesnasty | šesnastego
+number.17 = sedymnasćo | sedymnasty | sedymnastego
+number.18 = wósymnasćo | wósmnasty | wósymnastego
+number.19 = źewjeśnasćo | źewjeśnasty | źewjeśnastego
+number.20 = dwaźasća | dwaźasty | dwaźastego
+number.21 = jadenadwaźasća | jadenadwaźasty | jadenadwaźastego
+number.22 = dwaadwaźasća | dwaadwaźasty | dwaadwaźastego
+number.23 = tśiadwaźasća | tśiadwaźasty | tśiadwaźastego
+number.24 = styriadwaźasća | styriadwaźasty | styriadwaźastego
+number.25 = pěśadwaźasća | pěśadwaźasty | pěśadwaźastego
+number.26 = šesćadwaźasća | šesćadwaźasty | šesćadwaźastego
+number.27 = sedymadwaźasća | sedymadwaźasty | sedymdwaźastego
+number.28 = wósymadwaźasća | wósymadwaźasty | wósymadwaźastego
+number.29 = źewjeśadwaźasća | źewjeśadwaźasty | źewjeśadwaźastego
+number.30 = tśiźasća | tśiźasty | tśiźastego
+number.31 = jadenatśiźasća | jadenatśiźasty | jadenatśiźastego
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcčćdeěfghijklłmnńoópqrŕsšśtuvwxyzžźABCČĆDEĚFGHIJKLŁMNŃOÓPQRŔSŠŚTUVWXYZŽŹ
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..11d635bfa0
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Pśepšosenja">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Lisćinu pśepšosenjow aktualizěrowaś.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Žedne njewobkšuśone pśepšosenja namakane.">
+<!-- Calendar Invitations List -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Akceptěrowaś">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Wótpokazaś">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Wóspjetujuce se tšojenje">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Cełodnjowske tšojenje">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Městno: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organizator: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Wobźělnik: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Žedno">
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..02125aecf2
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Cełodnjowske tšojenje
+recurrent-event=Wóspjetujuce se tšojenje
+location=Městno: %S
+organizer=Organizator: %S
+attendee=Wobźělnik: %S
+none=Žeden
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1525636825
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "c">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "o">
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..14d421e7d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=jo wóspjetujuce se tšojenje
+header.isrepeating.task.label=jo wóspjetujucy se nadawk\u0020
+
+header.containsrepeating.event.label=wopśimujo wóspjetujuce se tšojenja
+header.containsrepeating.task.label=wopśimujo wóspjetujuce se nadawki
+header.containsrepeating.mixed.label=wopśimujo wóspjetujuce se zapiski rozdźělnego typa
+
+windowtitle.event.copy=Wóspjetujuce se tšojenje kopěrowaś
+windowtitle.task.copy=Wóspjetujucy se nadawk kopěrowaś
+windowtitle.mixed.copy=Wóspjetujuce se zapiski kopěrowaś
+windowtitle.event.cut=Wóspjetujuce se tšojenje wurězaś
+windowtitle.task.cut=Wóspjetujucy se nadawk wurězaś
+windowtitle.mixed.cut=Wóspjetujuce se zapiski wurězaś
+windowtitle.event.delete=Wóspjetujuce se tšojenje wulašowaś
+windowtitle.task.delete=Wóspjetujucy se nadawk wulašowaś
+windowtitle.mixed.delete=Wóspjetujuce se zapiski wulašowaś
+windowtitle.event.edit=Wóspjetujuce se tšojenje wobźěłaś
+windowtitle.task.edit=Wóspjetujucy se nadawk wobźěłaś
+
+buttons.occurrence.delete.label=Toś to wustupowanje wulašowaś
+buttons.occurrence.edit.label=Toś to wustupowanje wobźěłaś
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Toś to wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wulašowaś
+buttons.allfollowing.edit.label=Toś to wustupowanjeje a wšykne pśichodne wustupowanja wobźěłaś
+
+buttons.parent.delete.label=Wšykne wustupowanja wulašowaś
+buttons.parent.edit.label=Wšykne wustupowanja wobźěłaś
+windowtitle.mixed.edit=Wóspjetujuce se zapiski wobźěłaś
+windowtitle.multipleitems=Wubrane zapiski
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Jano toś to wustupowanje kopěrowaś
+buttons.single.occurrence.cut.label=Jano toś to wustupowanje wurězaś
+buttons.single.occurrence.delete.label=Jano toś to wustupowanje wulašowaś
+buttons.single.occurrence.edit.label=Jano toś to wustupowanje wobźěłaś
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Jano wubrane wustupowanja kopěrowaś
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Jano wubrane wustupowanja wurězaś
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Jano wubrane wustupowanja wulašowaś
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Jano wubrane wustupowanja wobźěłaś
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Toś to wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja kopěrowaś
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Toś to wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wurězaś
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Toś to wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wulašowaś
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Toś to wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wobźěłaś
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Wubrane wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja kopěrowaś
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Wubrane wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wurězaś
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Wubrane wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wulašowaś
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Wubrane wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wobźěłaś
+
+buttons.single.parent.copy.label=Wšykne wustupowanja kopěrowaś
+buttons.single.parent.cut.label=Wšykne wustupowanja wurězaś
+buttons.single.parent.delete.label=Wšykne wustupowanja wulašowaś
+buttons.single.parent.edit.label=Wšykne wustupowanja wobźěłaś
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Wšykne wustupowanja wubranych zapiskow kopěrowaś
+buttons.multiple.parent.cut.label=Wšykne wustupowanja wubranych zapiskow wurězaś
+buttons.multiple.parent.delete.label=Wšykne wustupowanja wubranych zapiskow wulašowaś
+buttons.multiple.parent.edit.label=Wšykne wustupowanja wubranych zapiskow wobźěłaś
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bcddbf85e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Kalender">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Nowe tšojenje napóraś" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Nowy nadawk napóraś" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Nadawki" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Dokóńcone nadawki pokazaś">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Źinsa">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Witśe">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Pśiduce">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Wšykne tšojenja">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Źinsajšne tšojenja">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Wšykne pśichodne tšojenja">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Tuchylu wubrany źeń">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Tšojenja w aktualnem naglěźe">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Tšojenja w běgu pśiducych 7 dnjow">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Tšojenja w běgu pśiducych 14 dnjow">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Tšojenja w běgu pśiducych 31 dnjow">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Tšojenja w toś tom kalenderowem mjasecu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Dokóńcone">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Pó dokóńcenju sortěrowaś">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Priorita">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Pó prioriśe sortěrowaś">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Titel">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Pó titelu sortěrowaś">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#037; dokóńcone">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Pó &#037; dokóńcone sortěrowaś">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Zachopjeńk">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Pó zachopnem datumje sortěrowaś">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Kóńc">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Pó kóńcnem datumje sortěrowaś">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Termin">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Pó terminje sortěrowaś">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Dokóńcone">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Pó datumje dokóńcenja">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategorija">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Pó kategoriji sortěrowaś">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Městno">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Pó městnje sortěrowaś">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Pó statusu sortěrowaś">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Mě kalendera">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Pó mjenju kalendera sortěrowaś">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Termin">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Pó casu trěbnego dokóńcenja sortěrowaś">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Pytanje tšojenjow a lisćinu tšojenjow zacyniś">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "K źinsnajšnemu dnju" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Źinsajšny źeń pokazaś" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Dnjowy naglěd wužywaś" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Tyźeński naglěd wužywaś" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Mjasecny naglěd wužywaś" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Wěcejtyźeński naglěd wužywaś" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "Pśiducy źeń" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "Pjerwjejšny źeń" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "d" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "w" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "Pśiducy tyźeń" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "Pjerwjejšny tyźeń" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "d" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "r" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Pśiducy mjasec" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Pjerwjejšny mjasec" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "d" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "w" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Jaden źeń doprědka" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Jaden źeń slědk" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Jaden tyźeń slědk" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Jaden tyźeń slědk" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Jaden mjasec doprědka" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Jaden mjasec slědk" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Nowe tšojenje" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Nowy nadawk" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label "Śišćaś" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "i">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "Źeń" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "Tyźeń" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "Mjasec" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Wěcejtyźeń" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Jano źěłowe dny" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "J" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Nadawki w pśeglěźe" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Dokóńcone nadawki pokazaś" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "k" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Naglěd zwjertnuś" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "z" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " wopśimujo">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Kalender">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Pokazaś">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Wšykne">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "W">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Źinsa">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "i">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Pśiducych sedym dnjow">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Njezachopjone nadawki">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Nadawki, kótarež by musali južo dokóńcone byś">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Dokóńcone nadawki">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Njedokóńcone nadawki">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "N">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Aktualne nadawki">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "a">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "titel">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "wót">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "priorita">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Niska">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normalna">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Wusoka">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "status">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategorija">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "wóspjetowanje">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "pśidanki">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "zachopny datum">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "termin">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Nadawki kategorizěrowaś">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Wubrane nadawki ako dokóńcone markěrowaś">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Prioritu změniś">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Nadawki filtrowaś #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Strg+Umsch+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Wócyniś">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Nadawk wócyniś…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Nowe tšojenje…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Nowy nadawk…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Nadawk wulašowaś">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Tšojenje wulašowaś">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Wurězaś">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopěrowaś">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "K">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Zasajźiś">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "Z">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Źinsnajšny wobceŕk">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "i">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Wobźělenje">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Toś to wustupowanje">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Dopołny rěd">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Něnto powěźeńku pósłaś">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Powěźeńku njesłaś">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "P">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Akceptěrowany">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "y">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Nachylu akceptěrowany">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Wótpokazany">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Delegěrowany">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Trjeba hyšći akciju">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "B">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Běžy">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Dokóńcony">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Akceptěrowany">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Nachylu akceptěrowany">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "z">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Wótpokazany">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Delegěrowany">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Trjeba hyšći akciju">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "y">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Běžy">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Dokóńcony">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Póstup">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Priorita">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Nadawk wótstarcyś">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "s">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Ako dokóńcony markěrowaś">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "d">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt; dokóńcone">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt; dokóńcone">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt; dokóńcone">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt; dokóńcone">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt; dokóńcone">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Njepódany">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "e">
+<!ENTITY priority.level.low "Niska">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.normal "Normalna">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "m">
+<!ENTITY priority.level.high "Wusoka">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "u">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "Wó 1 góźinu">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "i">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "Wó 1 źeń">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "Wó 1 tyźeń">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "t">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Wótkazowu adresu kopěrowaś">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "k">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Lašowaś">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Nowy kalender…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Kalender pytaś…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "t" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Kalender wulašowaś…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Kalender wótpóraś…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "w">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Kalender wótskazaś…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Kalendery synchronizěrowaś">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Kalender wózjawiś…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "z">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Kalender eksportěrowaś…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Kakosći">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "K">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "o">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "J">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Wšykne kalendery pokazaś">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "l">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Konwertěrowaś do">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "w">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Tšojenje…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Powěsć…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Nadawk…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "N">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mjasecny pśeglěd">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Lisćina kalenderow">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "L">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Nadawki filtrowaś">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "f">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Městno:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Drobnostki…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Hyšći raz dopomnjeś za" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Na wšykne hyšći raz dopomnjeś za" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Kalenderowe dopomnjeśa" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Zachyśiś" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Wšykno zachyśiś" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minutow" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minutow" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minutow" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minutow" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minutow" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 góźinu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 góźinje" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 źeń" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Wóspjetowane dopominanje pśetergnuś">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Kalender wobźěłaś">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Mě kalendera:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Barwa:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Format:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Městno:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Kalender aktualizěrowaś:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Manuelnje">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Mě:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Jano cytajobny">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Dopomnjeśa pokazaś">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Pódpěra offline">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Toś ten kalender zašaltowaś">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Toś ten kalendaŕ zmóžniś">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Póbitowaŕ za toś ten kalender njedajo se namakaś. To se cesto stawa, jolic sćo wěste dodanki znjemóžnił abo wótinstalował.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Wótskazaś">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "s">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Kalender wózjawiś">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL za wózjawjenje">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Wózjawiś">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Zacyniś">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Něco ako http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Kalender wubraś">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Kalender śišćaś">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Titel:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Wugótowanje:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Śišćański wobceŕk">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Aktualny pśeglěd">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Wubrane tšojenja/nadawki">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Nadawki">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Tšojenja">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Swójski datowy wobcerk:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Wót:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Až do:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Śišćakowe nastajenja">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Nastajenja">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Nadawki bźez termina">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Dokóńcone nadawki">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Drobnostki…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Zmólkowy kod:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Wopisanje:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Zmólka jo nastała">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Ako tšojenje pśidaś">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Ako nadawk pśidaś">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Tšojeńske informacije z powěsći ekstrahěrowaś a je wašomu kalenderoju ako tšojenje pśidaś">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Tšojeńske informacije z powěsći ekstrahěrowaś a je wašomu kalenderoju ako nadawk pśidaś">
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aa76d2d557
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nowe tšojenje
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nowe tšojenje
+editEventDialog=Tšojenje wobźěłaś
+newTaskDialog=Nowy nadawk
+editTaskDialog=Nadawk wobźěłaś
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Tšojenje składowaś
+askSaveTitleTask=Nadawk składowaś
+askSaveMessageEvent=Tšojenje njejo se składował. Cośo tšojenje składowaś?
+askSaveMessageTask=Nadawk njejo se składował. Cośo nadawk składowaś?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Zapódany kóńcny datum jo pśed zachopnym datumom
+warningUntilDateBeforeStart=Zapódany termin jo pśed zachopnym datumom
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Mój kalender
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Kalender bźez titela
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Nachylu
+statusConfirmed =Wobkšuśony
+eventStatusCancelled=Wótgronjony
+todoStatusCancelled =Pśetergnjony
+statusNeedsAction =Pomina akciju
+statusInProcess =Běžy
+statusCompleted =Dokóńcony
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Wusoka
+normalPriority=Normalna
+lowPriority=Niska
+
+importPrompt=Do kótarego kalendera cośo toś te zapiski importěrowaś?
+exportPrompt=Z kótarego kalendera cośo eksportěrowaś?
+pastePrompt=Kótaru z tuchylu pišobnych kalendarjow cośo zasajźiś?
+publishPrompt=Kótary kalender cośo wózjawiś?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Wašo zasajźenje zmakanje wopśimujo
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Wašo zasajźenje zmakanja wopśimujo
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Wašo zasajźenje pśipokazany nadawk wopśimujo
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Wašo zasajźenje pśipokazane nadawki wopśimujo
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Wašo zasajźenje zamakanja a pśipokazane nadawki wopśimujo
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Zasajźujoš zmakanje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Zasajźujoš zmakanja
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Zasajźujoš pśipokazany nadawk
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Zasajźujoš pśipokazane nadawki
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Zasajźujoš zmakanja a pśipokazane nadawki
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - cośo kuždemu wobźělonemu aktualizaciju słaś?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Zasajźiś a něnto pósłaś
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Bźez słanja zasajźiś
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S zapiskow njedajo se importěrowaś. Slědna zmólka jo była: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Import z %1$S njejo móžny. W toś tej dataji importěrujobne zapiski njejsu.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Wopisanje:
+
+unableToRead=Njejo móžno z dataje cytaś:
+unableToWrite=Njejo móžno do dataje pisaś:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Kalender Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Njeznata a njedefiněrowana casowa cona jo se pśi cytanju %1$S namakała.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S zapiskow jo se ignorěrowało, dokulaž eksistěruju ako w celowem kalenderu tak teke w %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Pśi pśigótowanju kalendera pla %1$S za wužywanje jo zmólka nastała. Njebuźo k dispoziciji.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Njeznata casowa cona "%1$S" w "%2$S". Město togo se lokalna casowa cona wužywa: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Zmólki casoweje cony
+TimezoneErrorsSeeConsole=Glejśo zmólkowu konsolu: Za njeznate casowe cony se lokalna casowa cona wužywa.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Kalender wótpóraś
+removeCalendarButtonDelete=Kalender wulašowaś
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Wótskazaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Cośo kalender "%1$S" wótpóraś? Jolic jen wótskažośo, kalender wótpórajo se z lisćiny, jolic jen wulašujośo, wulašuju se teke wšykne jogo daty na pśecej.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Cośo kalender "%1$S" na pśecej wulašowaś?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Cośo kalender "%1$S" wótskazaś?
+
+WeekTitle=Tyźeń %1$S
+None=Žeden
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Waše kalenderowe daty njejsu kompatibelne z wersiju %1$S. Kalenderowe daty we wašom profilu su se zaktualizěrowali pśez nowšu wersiju %1$S. Zawěsćenje datoweje dataje z mjenim „%2$S“ jo se napórało. Pókšacujo se z nowo napóranejuj datoweju dataju.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Bźez titela
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titel:
+tooltipLocation=Městno:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Datum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Mě kalendera:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Status:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizator:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Zachopjeńk:
+tooltipDue=Termin:
+tooltipPriority=Priorita:
+tooltipPercent=% dopołne:
+tooltipCompleted=Dokóńcone:
+
+#File commands and dialogs
+New=Nowy
+Open=Wócyniś
+filepickerTitleImport=Importěrowaś
+filepickerTitleExport=Eksportěrowaś
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Webbok (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Zmólka jo nastała
+httpPutError=Wózjawjenje kalenderoweje dataje njejo se raźiło.\nStatusowy kod: %1$S: %2$S
+otherPutError=Wózjawjenje kalenderoweje dataje njejo se raźiło.\nStatusowy kod: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Pśi cytanju datow za kalender jo zmólka nastała: %1$S. Jo se do modusa jano cytaś stajił, dokulaž změny na toś tom kalenderu nejskerjej wjadu k zgubjenjeju datow. Klikniśo na 'Kalender wobźěłaś', aby toś to nastajenje změnił.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Pśi cytanju datow za kalender jo zmólka nastała: %1$S. Jo se znjemóžnił, až njejo wěste, jen wužywaś.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Pśi cytanju datow za kalender jo zmólka nastała: %1$S. Ale, toś tu zmólku maju za snadnu, tak až program wopytujo pókšacowaś.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Pśi cytanju datow za kalender jo zmólka nastała: %1$S.
+utf8DecodeError=Pśi dekoděrowanju dataje iCalendar (ics) ako UTF-8 jo zmólka nastała. Pśespytujśo, lěc dataja, inkluziwnje jeje symbole a pismiki z diakritiskimi znamuškami, jo se z pomocu UTF-8-koděrowanja skoděrowała.
+icsMalformedError=Analyzěrowanje dataje iCalendar (ics) njejo se raźiło. Pśespytajśo, lěc dataja wótpowědujo syntaksy dataje iCalendar (ics).
+itemModifiedOnServerTitle=Zapisk jo se na serweru změnił
+itemModifiedOnServer=Toś ten zapisk jo se njedawno na serweru změnił.\n
+modifyWillLoseData=Składowanje wašych změnow buźo změny, kótarež su se na serwer cynili, pśepisowaś.
+deleteWillLoseData=Pśez lašowanje toś togo zapiska se změny zgubiju, kótarež su se na serweru cynili.
+updateFromServer=Změny zachyśiś a znowego zacytaś
+proceedModify=Změny weto składowaś
+proceedDelete=Weto wulašowaś
+dav_notDav=Resursa na %1$S pak njejo DAV-zběrka pak njejo k dispoziciji
+dav_davNotCaldav=Resursa na %1$S jo DAV-zběrka, ale njejo CalDAV-kalender
+itemPutError=Pśi składowanju zapiska na serweru jo zmólka nastała.
+itemDeleteError=Pśi lašowanju zapiska ze serwera jo zmólka nastała.
+caldavRequestError=Pśi słanju pśepšosenja jo se zmólka nastała.
+caldavResponseError=Pśi słanju wótegrona jo se zmólka nastała.
+caldavRequestStatusCode=Statusowy kod: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Napšašowanje njedajo se pśeźěłaś.
+caldavRequestStatusCodeString400=Napšašowanje wopśimujo njepłaśiwu syntaksu a njedajo se pśeźěłaś.
+caldavRequestStatusCodeString403=Wužywaŕ njama trěbne pšawo, aby napšašowanje pśewjadł.
+caldavRequestStatusCodeString404=Resursa njejo se namakała.
+caldavRequestStatusCodeString409=Resursowy konflikt.
+caldavRequestStatusCodeString412=Wuměnjenje njejo docynjone.
+caldavRequestStatusCodeString500=Nutśkowna serwerowa zmólka.
+caldavRequestStatusCodeString502=Gateway ze zmólkami (proksy-konfiguracija?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Nutśkowna serwerowa zmólka (nachylny wupad serwera?).
+caldavRedirectTitle=Městno za kalender %1$S aktualizěrowaś?
+caldavRedirectText=Napšašowanja za %1$S pósrědnjaju se dalej do nowego městna. Cośo městno do slědujuceje gódnoty změniś?
+caldavRedirectDisableCalendar=Kalender znjemóžniś
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Berlin, Europe/Prague, Europe/Zurich, Europe/Vienna, Europe/Luxembourg
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Warnowanje: Casowa cona "%1$S"\nwěcej njejo jadnak z nutśkowneju casoweju conu ZoneInfo "%2$S".
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Casowa cona '%1$S' źěłowego systema se pśeskokujo.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Lokalna casowa cona '%1$S' se pśeskokujo.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Warnowanje: Lokalna casowa cona se wužywa.\nŽedne daty z tabelow casowych conow njewótpowěduju datam casowych conow źěłowego systema.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Warnowanje: Wugódana casowa cona se wužywa\n %1$S (%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Toś ta casowa cona maka se skóro z casoweju conu źěłowego systema.\nTak pśiducy pśechad mjazy lěśojskim casom a normalnym casom\nrozeznawa se wó maksimalnje jaden tyźeń wót pśechada casoweje cony źěłowego systema.\nMógu wótchylenja w datach byś, na pś. wótchilny zachopny datum.\nabo wótchylne pšawidło abo pśibliženja za pšawidła, kótarež njewótpowěduju gregorjaniskemu kalenderoju.
+
+TZSeemsToMatchOS=Zda se, až casowa cona maka se w tom lěśe z casoweju conu źěłowego systema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Casowa cona jo se na zakłaźe identifikatora "%1$S" casoweje cony\nźěłowego systema wubrała.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Casowa cona jo se ze za serbskorěcne wužywarje wěrjepódobnych casowych conow\nwubrała, kótaraž maka se z casoweju conu źěłowego systema.
+
+TZFromKnownTimezones=Casowa cona jo se wubrała, z tym až pśepytuju se znate casowe cony w\nalfabetiskem pórěźe ID casoweje cony za jadnakosću z casoweju conu źěłowego systema.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Nadawki bźez termina
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Nachylny (skład)
+storageName=Lokalny (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Titel
+htmlPrefixWhen=Gdy
+htmlPrefixLocation=Městno
+htmlPrefixDescription=Wopisanje
+htmlTaskCompleted=%1$S (dokóńcone)
+
+# Categories
+addCategory=Kategoriju pśidaś
+multipleCategories=Někotare kategorije
+
+today=Źinsa
+tomorrow=Witśe
+yesterday=Cora
+
+#Today pane
+eventsonly=Tšojenja
+eventsandtasks=Tšojenja a nadawki
+tasksonly=Nadawki
+shortcalendarweek=KT
+
+go=Źiśo
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=pśiducy
+next2=pśiducu
+last1=slědny
+last2=slědnu
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 dopomnjeśe;#1 dopomnjeśi;#1 dopomnjeśa;#1 dopomnjeśow
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Zachopina se: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Źinsa %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Witśe %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Cora %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Standardne wopisanje Mozilla
+alarmDefaultSummary=Standardne zespominanje Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Njamóžośo alarm za wěcej ako #1 mjasec drěmaś daś.;Njamóžośo alarm za wěcej ako #1 mjaseca drěmaś daś.;Njemóžośo alarm za wěcej ako #1 mjasece drěmaś daś.;Njamóžośo alarm za wěcej ako #1 mjasecow drěmas daś.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Pomina akciju
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% dokóńcone
+taskDetailsStatusCompleted=Dokóńcone
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S dokóńcone
+taskDetailsStatusCancelled=Pśetergnjony
+
+gettingCalendarInfoCommon=Kalendery se pśespytuju…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Kalender %1$S z %2$S se pśespytujo
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Zmólkowy kod: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Wopisanje:%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Pśi pisanju do kalendarja %1$S jo zmólka nastała! Glědajśo pšosym dołojce za dalšymi informacijami.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Jolic toś tu powěsć wiźiśo, za tym až sćo dopomnjeśe drěmas dał abo schował a to jo za kalendaŕ, za kótaryž njocośo tšojenja pśidaś abo wobźěłaś, móžośo toś ten kalendaŕ ako janož cytajobnu markěrowaś, aby se wobinuł takego dožywjenja w pśichoźe. Aby to cynił, klikniśo z pšaweju tastu myški na toś ten kalendaŕ w lisćinje w kalenderowem abo nadawkowem naglěźe, aby do kakosćow kalendarja pśejšeł.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Kalender %1$S njejo we wokognuśu k dispoziciji
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Kalender %1$S dajo se jano cytaś
+
+taskEditInstructions=Klikniśo how, aby nowy nadawk pśidał
+taskEditInstructionsReadonly=Pšosym wubjeŕśo pópisujobny kalender
+taskEditInstructionsCapability=Pšosym wubjeŕśo kalender, kótaraž pódpěra nadawki
+
+eventDetailsStartDate=Zachopjeńk:
+eventDetailsEndDate=Kóńc:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Kalenderowy tyźeń: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Kalenderowe tyźenje %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=KT: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=KT: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=T %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 źeń;#1 dnja;#1 dny;#1 dnjow
+dueInHours=#1 góźina;#1 góźinje;#1 góźiny;#1 góźin
+dueInLessThanOneHour=< 1 góźina
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S, %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S, %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= žeden zachopny datum abo termin
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=zachopny datum %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=termin %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Zachopny cas
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Termin
+
+deleteTaskLabel=Nadawk wulašowaś
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=Lašowaś
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=Tšojenje wulašowaś
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Kuždu minutu;Kuždej #1 minuśe;Kužde #1 minuty;Kužde #1 minutow
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=%1$S se wužywa
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=%1$S (%2$S) se wužywa
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuta;#1 minuśe;#1 minuty;#1 minutow
+unitHours=#1 góźina;#1 góźinje;#1 góźiny;#1 góźin
+unitDays=#1 źeń;#1 dnja;#1 dny;#1 dnjow
+unitWeeks=#1 tyźeń;#1 tyźenja;#1 tyźenje;#1 tyźenjow
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=%1$S pokazaś
+hideCalendar=%1$S schowaś
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Jano %1$S pokazaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Konflikt pśi změnjanju zapiska
+modifyConflictPromptMessage=Zapisk, kótaryž wobźěłujo se w dialogu, jo se změnił, wót togo až jo se wócynił.
+modifyConflictPromptButton1=Druge změny pśepisaś
+modifyConflictPromptButton2=Toś te změny zachyśiś
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Žeden datum wubrany
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6520536f12
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Nowy kalender napóraś" >
+<!ENTITY wizard.label "Nowy kalender napóraś" >
+<!ENTITY wizard.description "Waš kalender lokalizěrowaś" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Waš kalender dajo se na wašom licadle abo na serweru składowaś, aby na njen zdaloka pśistup měł abo jen z wašymi pśijaśelami abo sobuźěłaśerjami źělił." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "Na mójom licadle">
+<!ENTITY initialpage.network.label "W seśi">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Stajśo informacije wó tom k dispoziciji, což jo trěbne, aby pśistup k wašomu dalokemu kalendroju měło" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Na žycenje: zapódajśo wužywarske mě a gronidło" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Wužywarske mě:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Gronidło:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Waš kalender pśiměriś" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Móžośo swójomu kalenderoju pśimě daś a tšojenja z kalendera zabarwiś." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Kalender jo se napórał" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Waš kalender jo se napórał." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Druge">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Kalender napóraś">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "l">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Kalendery pytaś">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "K">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Slědk">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "S">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Aboněrowaś">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Kalendrowy typ:">
+<!ENTITY location.label "Městno:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL abo mě hosta kalendrowego serwera">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Toś to městno pśizjawjeńske daty njetrjeba">
+<!ENTITY network.loading.description "Pšosym cakajśo, daniž waše kalendery njejsui namakane.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Kalendery njejsu se dali na toś tom městnje namakaś. Pšosym pśeglědujśo swóje nastajenja.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Pśizjawjeńske daty, kótarež sćo zapódał, njejsu se akceptěrowali. Pšosym pśeglědujśo swóje nastajenja.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Pšosym wubjeŕśo kalendery, kótarež wy by rady aboněrował.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Za toś to městno su někotare kalendrowe typy k dispoziciji. Pšosym wubjeŕśo kalendrowy typ a markěrujśo pón kalendery, kótarež cośo aboněrowaś.">
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..611a58b8c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Pšosym zapódajśo płaśiwe městno.
+error.alreadyExists=Sćo južo kalender na toś tom městnje aboněrował.
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..581b0eff4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Dary,Dowol,Drogowanje,Fawority,Ideje,Klienty,Kupc,Librowarje,Narodny źeń,Problemy,Projekty,Prozniny,Slědowanje,Status,Swěźeń,Telefonaty,Wobchad,Wósobinske,Wrośenica,Wšake,Wuběźowanje,Zmakanje
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fb6c396986
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Januar
+month.2.name=Februar
+month.3.name=Měrc
+month.4.name=Apryl
+month.5.name=Maj
+month.6.name=Junij
+month.7.name=Julij
+month.8.name=Awgust
+month.9.name=September
+month.10.name=Oktober
+month.11.name=Nowember
+month.12.name=December
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=januara
+month.2.genitive=februara
+month.3.genitive=měrca
+month.4.genitive=apryla
+month.5.genitive=maja
+month.6.genitive=junija
+month.7.genitive=julija
+month.8.genitive=awgusta
+month.9.genitive=septembra
+month.10.genitive=oktobra
+month.11.genitive=nowembra
+month.12.genitive=decembra
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Měr
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=Maj
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Awg
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Now
+month.12.Mmm=Dec
+
+day.1.name=Njeźela
+day.2.name=Pónjeźela
+day.3.name=Wałtora
+day.4.name=Srjoda
+day.5.name=Stwórtk
+day.6.name=Pětk
+day.7.name=Sobota
+
+day.1.Mmm=Nj
+day.2.Mmm=Pó
+day.3.Mmm=Wa
+day.4.Mmm=Sr
+day.5.Mmm=St
+day.6.Mmm=Pě
+day.7.Mmm=So
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Nj
+day.2.short=Pó
+day.3.short=Wa
+day.4.short=Sr
+day.5.short=St
+day.6.short=Pě
+day.7.short=So
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=.
+
+noon=Połdnjo
+midnight=Połnoc
+
+AllDay=Ceły źeń
+Repeating=(Wóspjetujucy se)
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d2a8a508a
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Dopomnjeśa konfigurěrowaś">
+<!ENTITY reminder.add.label "Pśidaś">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "P">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Wótpóraś">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "W">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Drobnostki dopomnjeśa">
+<!ENTITY reminder.action.label "Wubjeŕśo dopomnjeśowu akciju">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Warnowanje pokazaś">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Mejlku pósłaś">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "minuty" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "góźiny" >
+<!ENTITY alarm.units.days "dny" >
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ceee29c89a
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Połnoc" >
+<!ENTITY time.noon "Połdnjo" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Nj" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "N">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Pó" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "P">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Wa" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "W">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Sr" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.5.Ddd "St" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "t">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Pě" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "P">
+<!ENTITY day.7.Ddd "So" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "o">
+
+<!ENTITY day.1.name "Njeźela" >
+<!ENTITY day.2.name "Pónjeźela" >
+<!ENTITY day.3.name "Wałtora" >
+<!ENTITY day.4.name "Srjoda" >
+<!ENTITY day.5.name "Stwórtk" >
+<!ENTITY day.6.name "Pětk" >
+<!ENTITY day.7.name "Sobota" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Januar" >
+<!ENTITY month.2.name "Februar" >
+<!ENTITY month.3.name "Měrc" >
+<!ENTITY month.4.name "Apryl" >
+<!ENTITY month.5.name "Maj" >
+<!ENTITY month.6.name "Junij" >
+<!ENTITY month.7.name "Julij" >
+<!ENTITY month.8.name "Awgust" >
+<!ENTITY month.9.name "September" >
+<!ENTITY month.10.name "Oktober" >
+<!ENTITY month.11.name "Nowember" >
+<!ENTITY month.12.name "December" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Jaden mjasec slědk" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Jaden mjasec doprědka" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Jadno lěto slědk" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Jadno lěto doprědka" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "K źinsnajšnemu">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Jaden źeń doprědka">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Jaden źeń slědk">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Tšojenja za wubrany źeń pokazaś">
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6172d0a6ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Event Menu -->
+
+<!ENTITY event.new.event "Nowe tšojenje…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "t">
+
+<!ENTITY event.new.task "Nowy nadawk…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "n">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Importěrowaś…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Eksportěrowaś…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Wózjawiś…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "z">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Wubrany kalender wulašowaś…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Wubrany kalender wótskazaś…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Wubrany kalender wótpóraś…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "t">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Pśiměriś…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "P">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Tšojenja pytaś">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Wobłuk &quot;Tšojenja namakaś&quot; pśešaltowaś">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Nadawki w kalendaru pokazaś">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "N">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Źinsa">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Aktualny naglěd">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Kakosći kalendera…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "K">
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9c9183caf0
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Import datow">
+<!ENTITY migration.welcome "Witajśo">
+<!ENTITY migration.importing "Importěrowanje">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; móžo kalenderowe daty z wjele woblubowanych nałoženjow importěrowaś. Daty ze slědujucych nałoženjow su se na wašom licadle namakali. Pšosym wubjeŕśo, z kótarych z nich cośo daty importěrowaś.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Wubrane daty se importěruju">
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..70d8de6919
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = %1$S se konwertěrujo…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Datowy import
+migrationDescription=%1$S móžo kalenderowe daty z wjele woblubowanych nałoženjow importěrowaś. Daty ze slědujucych nałoženjow su se na wašom licadle namakali. Pšosym wubjeŕśo, z kótarych z nich maju se daty importěrowaś.
+finished = Dokóńcone
+disableExtTitle = Inkompatibelne rozšyrjenje namakane
+disableExtText = Sćo stare kalendarowe rozšyrjenje Mozilla zainstalěrował, kótarež njejo kompatibelne z Lightning. Znjemóžnijo se a %1$S buźo znowego startowaś.
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a69049a6a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Póbitowarja wótinstalěrowaś">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Wubranego wótskazaś">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "u">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Dodank wobchowaś">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "D">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Vośo slědujucego póbitowarja wótinstalěrowaś ao znjemóžniś:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "To zawinujo, až slědujuce kalendery se znjemóžniju.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Jolic njocośo toś togo póbitowarja znowego instalěrowaś, móžośo kalendery toś togo póbitowarja wótskazaś.">
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..94a7aba729
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,489 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Lokalny cas
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algier
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiún
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika//Khartum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lomé
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/N’Djamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/São Tomé
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentinska/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentinska/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentinska/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentinska/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentinska/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentinska/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentinska/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentinska/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentinska/Tucumán
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentinska/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belém
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogotá
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancún
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Kosta Rika
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiabá
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curaçao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Nuuk
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havanna
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceió
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlán
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Mérida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexiko město
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Pódpołnocna Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Pódpołnocna Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/Dumont-d’Urville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Pódpołdnjowy pol
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Wostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Baghdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Biškek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damaskus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dušanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/Kamčatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kašgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Macao
+pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Maskat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nikosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Nowosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pjöngjang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Katar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Kyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangun
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Riad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sachalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Šanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Taipeh
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Taškent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija//Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulan Bator
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Ürümqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Wladiwostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Jekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Jerewan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Acory
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanariske kupy
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Kapverdiske kupy
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Färöske kupy
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Awstralija/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Awstralija/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Awstralija/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Awstralija/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Awstralija/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Awstralija/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Awstralija/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Awstralija/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Awstralija/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Awstralija/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Awstralija/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Awstralija/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Běłogrod
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Barliń
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratisława
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brüssel
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chişinău
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kijew
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskwa
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rom
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajewo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Užgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikańske město
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wien
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Wolgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Waršawa
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporožje
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiski ocean/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indiski/Archipel Čagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indiski ocean/Gódowna kupa
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indiski ocean/Kokosowe kupy
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indiski ocean/Komory
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiski ocean/Kerguele
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indiski ocean/Mahé
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indiski ocean/Malediwy
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiski ocean/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiski ocean/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indiski ocean/Réunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Jatšowna kupa
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fidźi
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galápagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Nouméa
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthélemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentinska/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarém
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Ho Či Minhowe město
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentinska/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Nowokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Pódpołnocna Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Chandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Büsingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanowsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Rangun
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Azija//Qostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacifik/Kanton
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kijew
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fabfdf5cb2
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Kalender - symbolowa rědka">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Nadawkowa symbolowa rědka">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "N">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Synchronizěrowaś">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Kalendery znowego zacytaś a změny synchronizěrowaś">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Wulašowaś">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Wubrane tšojenja abo nadawki wulašowaś">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Wobźěłaś">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Wubrane tšojenje abo wubrany nadawk wobźěłaś">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "K źinsajšnemu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "K źinsajšnemu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Śišćaś">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Tšojenja abo nadawki śišćaś">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalender">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Ku kalenderowemu rejtarikoju pśešaltowaś">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Nadawki">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "K nadawkowemu rejtarikoju pśešaltowaś">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "N">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Tšojenje">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Nowe tšojenje napóraś">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Nadawk">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Nowy nadawk napóraś">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Źeń">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "e">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Tyźeń">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Wěcejtyźeń">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "c">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mjasec">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "AppMenu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Meni &brandShortName; zwobrazniś">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Kalenderowy wobcerk">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "b">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Kalenderowy wobcerk pokazaś">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "b">
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6fdcefb9fa
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalender">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Tšojenje…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Nadawk…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "N">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalender…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "l">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Kalenderowa dataja…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "K">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalender">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Nadawki">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Tšojenja a nadawki">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "e">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-mail:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "E-mailowemu planowanjeju z boka klienta prědnosć daś">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Mjaztym móžośo to jano zmóžniś, za tym až sćo toś ten kalendaŕ w dialogu kakosćow konfigurěrował, jolic se kalendrowy serwer wó planowanje stara.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Toś ta móžnosć jo jano k dispoziciji, jolic kalendrowy serwer planowanje pśewjeźo. Gaž ju zmóžnijośo, móžośo se na planowanje na zakłaźe standardneje e-maile zepěraś, město togo aby se spušćił na serwer.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Powěźeńki">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Globalne nastajenja powěźeńkow…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Akceptěrowaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Pśepšosenje na tšojenje akceptěrowaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Wšykne akceptěrowaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Pśepšosenje na tšojenje za wšykne wustupowanja tšojenja akceptěrowaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Pśidaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Tšojenje kalenderoju pśidaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Wótpokazaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Pśepšosenje na tšojenje wótpokazaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Wšykne wótpokazaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Pśepšosenje na tšojenje za wšykne wustupowanja tšojenja wótpokazaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Wótpokazaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Pśeśiwonaraźenje wótpokazaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Wulašowaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Z kalendera wulašowaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Drobnostki…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Drobnostki tšojenja pokazaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Toś te powěźeńki njepokazaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Kalendaŕ">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Ku kalenderowemu rejtarikoju">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Wěcej">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Klikniśo, aby dalšne nastajenja pokazał">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Znowego wobkšuśiś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Sćelo nowe wobkšuśenje na organizatora">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Pśeplanowaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Tšojenje pśeplanowaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Kopiju składowaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Składujśo kopiju tšojenja do kalendera, njewótwisnje wót wótegrona na organizatora. Lisćina wobźělnikow se wulašujo.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Nachylu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Pśepšosenje na tšojenje nachylu akceptěrowaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Wšykne nachylu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Pśepšosenje na tšojenje za wšykne wustupowanja tšojenja nachylu akceptěrowaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Aktualizěrowaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Tšojenje w kalenderu aktualizěrowaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Toś ta powěsć wopśimujo pśepšosenje na tšojenje.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Něnto wótegrono pósłaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Organizatoroju wótegrono pósłaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Organizatoroju wótegrono za ceły rěd pósłaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Wótegrono njesłaś">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Waš wobźěleński status změniś, mimo aby se organizatoroju wótegrono pósłało">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Waš wobźěleński status za rěd změniś, mimo aby se organizatoroju wótegrono pósłało">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Nowy kalender napóraś">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Mjasecny pśeglěd pokazaś">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Dnjowny pśeglěd pokazaś">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "D">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Nic pokazaś">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Źinsajšny wobcerk pokazaś">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "n">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Źinsajšny wobcerk">
diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c4b377e8d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrěrowane terminowe planowanje z kalendarjom za waš e-majlowy program
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Kalenderowy projekt Mozilla
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Nadawki
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Kalender
+tabTitleTasks=Nadawki
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Pśepšosenje na tšojenje
+imipHtml.summary=Titel:
+imipHtml.location=Městno:
+imipHtml.when=Gdy:
+imipHtml.organizer=Organizator:
+imipHtml.description=Wopisanje:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Pśidanki:
+imipHtml.comment=Komentar:
+imipHtml.attendees=Wobźělniki:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Pśisłušny wótkaz:
+imipHtml.canceledOccurrences=Pśetergnjone tšojenja:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Změnjone tšojenja:
+imipHtml.newLocation=Nowe městno: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(wót %1$S delegěrowany)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(na %1$S delegěrowany)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S nawjedujo tšojenje.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S se njewobźělujo.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S jo móžny wobźělnik.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S jo trěbny wobźělnik.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S jo wobźělenje wobkšuśił.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S jo wobźělenje wótpokazał.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S jo wobźělenje na %2$S delegěrował.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S musy hyšći wótegroniś.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S jo wobźělenje nachylu wobkšuśił.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (kupka)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursa)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rum)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Tšojenje jo se wašomu kalendarjoju pśidało.
+imipCanceledItem2=Tšojenje jo se z wašogo kalendarja wulašowało.
+imipUpdatedItem2=Tšojenje jo se zaktualizěrowało.
+imipBarCancelText=Toś ta powěsć wopśimujo anulaciju tšojenja.
+imipBarCounterErrorText=Toś ta powěsć wopśimujo pśeśiwonaraźenje pśepšosenja, kótarež njedajo se pśeźěłaś.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Toś ta powěsć wopśimujo pśeśiwonaraźenje pjerwjejšneje wersije pśepšosenja.
+imipBarCounterText=Toś ta powěsć wopśimujo pśeśiwonaraźenje pśepšosenja.
+imipBarDisallowedCounterText=Toś ta powěsć wopśimujo pśeśiwonaraźenje, lěcrownož pśeśiwonaraźenja su zakazane za toś to tšojenje.
+imipBarDeclineCounterText=Toś ta powěsć wopśimujo wótegrono na wašo pśeśiwonaraźenje.
+imipBarRefreshText=Toś ta powěsć pšosy wó aktulizěrowanje tšojenja.
+imipBarPublishText=Toś ta powěsć wopśimujo tšojenje.
+imipBarRequestText=Toś ta powěsć wopśimujo pśepšosenje na tšojenje.
+imipBarSentText=Toś ta powěsć wopśimujo pósłane tšojenje.
+imipBarSentButRemovedText=Toś ta powěsć wopśimujo rozpósłane tšojenje, kótarež njejo wěcej w kalendarju.
+imipBarUpdateText=Toś ta powěsć wopśimujo aktualizaciju za eksistěrujuce tšojenje.
+imipBarUpdateMultipleText=Toś ta powěsć wopśimujo aktualizacije za někotare eksistěrujuce tšojenja.
+imipBarUpdateSeriesText=Toś ta powěsć wopśimujo aktualizaciju za eksistěrujucy rěd tšojenjow.
+imipBarAlreadyProcessedText=Toś ta powěsć wopśimujo tšojenje, kótarež jo se južo pśeźěłało.
+imipBarProcessedNeedsAction=Toś ta powěsć wopśimujo tšojenje, na kótarež njejsćo hyšći wótegronił.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Toś ta powěsć wopśimujo někotare tšojenja, na kótarež njejsćo hyšći wótegronił.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Toś ta powěsć wopśimujo rěd tšojenjow, na kótarež njejsćo hyšći wótegronił.
+imipBarReplyText=Toś ta powěsć wopśimujo wótegrono na pśepšosenje.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Toś ta powěsć wopśimujo wótegrono, kótarež póśěgujo se na tšojenje, kótarež njejo we wašom kalendarju.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Toś ta powěsć wopśimujo na wótegrono, kótarež póśěgujo se na tšojenje, kótarež jo se %1$S z wašogo kalendarja wótwónoźeło.
+imipBarUnsupportedText=Toś ta powěsć wopśimujo tšojenje, kótarež toś ta wersija Lightning njamóžo pśeźěłaś.
+imipBarUnsupportedText2=Toś ta powěsć tšojenje wopśimujo, kótarež toś ta wersija %1$S njamóžo pśeźěłaś.
+imipBarProcessingFailed=Pśeźěłowanje powěsći njejo se raźiło. Status: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Toś ta powěźeńka tšojeńske informacije wopśimujo. Zmóžniśo kalendaŕ, aby z nimi wobchadał.
+imipBarNotWritable=Za pśepšosenja njejsu se žedne pópisujobne kalendery konfigurěrowali, pšosym pśeglědajśo kalenderowe kakosći.
+imipSendMail.title=E-mailowa powěźeńka
+imipSendMail.text=Cośo něnto zdźěleńsku mejlku pósłaś?
+imipNoIdentity=Žedna
+imipNoCalendarAvailable=Pópisujobne kalendery njejsu k dispoziciji.
+
+itipReplySubject2=Pśepšoseńske wótegrono: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S jo wašo pśepšosenje na tšojenje akceptěrował.
+itipReplyBodyDecline=%1$S jo wašo pśepšosenje na tšojenje wótpokazał.
+itipReplySubjectAccept2=Akceptěrowany: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Pśepšosenje wótpokazane: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Nachylny: %1$S
+itipRequestSubject2=Pśepšosenje: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Zaktualizěrowany: %1$S
+itipRequestBody=%1$S jo was na %2$S pśepšosył
+itipCancelSubject2=Pśetergnjony: %1$S
+itipCancelBody=%1$S jo toś to tšojenje anulěrował: %2$S
+itipCounterBody=%1$S jo pśeśiwonaraźenje za „%2$S“ cynił:
+itipDeclineCounterBody=%1$S jo wašo pśeśiwonaraźenje za „%2$S“ wótpokazał.
+itipDeclineCounterSubject=Pśeśiwonaraźenje jo se wótpokazało: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Sćo njedawno toś ten zapisk wulašował, cośo toś to pśepšosenje napšawdu pśeźěłaś?
+confirmProcessInvitationTitle=Pśepšosenje pśeźěłaś?
+
+invitationsLink.label=Pśepšosenja: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Binarna komponenta, kótaraž jo trěbna za %1$S, njedajo se zacytaś, nejskerjej dokulaž wopacna wersijowa kombinacija se wužywa. Sćo tuchylu %1$S %2$S zainstalěrował, ale wy by měł wersiju ze serije %3$S wužywaś.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Binarna komponenta, kótaraž jo trěbna za %1$S, njedajo se zacytaś, nejskerjej dokulaž wopacna wersijowa kombinacije se wužywa. Wužywaśo %2$S %3$S gromaźe z %1$S %4$S. Pšosym glejśo https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions za drobnostki.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Njewótpowědujo wersiji %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Jolic cośo toś ten kalendaŕ wužywaś, aby pśeprosenja na abo wót luźi składował, měł wy dołojce e-mailowu identitu pśipokazaś.