diff options
Diffstat (limited to 'l10n-dsb/calendar')
39 files changed, 4258 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9311ee895c --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = Wobźěłaś + .accesskey = b diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f350d90228 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + [one] Tšojenje wulašowaś + [two] Tšojeni wulašowaś + [few] Tšojenja wulašowaś + *[other] Tšojenja wulašowaś + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + [one] Cośo napšawdu toś to tšojenje wulašowaś? + [two] Cośo napšawdu toś tej { $count } tšojeni wulašowaś? + [few] Cośo napšawdu toś te { $count } tšojenja wulašowaś? + *[other] Cośo napšawdu toś te { $count } tšojenjow wulašowaś? + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + [one] Nadawk wulašowaś + [two] Nadawka wulašowaś + [few] Nadawki wulašowaś + *[other] Nadawki wulašowaś + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + [one] Cośo napšawdu toś ten nadawk wulašowaś? + [two] Cośo napšawdu toś tej { $count } nadawka wulašowaś? + [few] Cośo napšawdu toś te { $count } nadawki wulašowaś? + *[other] Cośo napšawdu toś te { $count } nadawkow wulašowaś? + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + [one] Zapisk lašowaś + [two] Zapiska lašowaś + [few] Zapiski lašowaś + *[other] Zapiski lašowaś + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + [one] Cośo napšawdu toś ten zapisk wulašowaś? + [two] Cośo napšawdu toś tej { $count } zapiska wulašowaś? + [few] Cośo napšawdu toś te { $count } zapiski wulašowaś? + *[other] Cośo napšawdu toś te { $count } zapiskow wulašowaś? + } +calendar-delete-prompt-disable-message = Wěcej se njepšašaś. diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..99ecab1309 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = Priwatnosć: Priwatne tšojenje +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = Priwatnosć: Jano cas a datum pokazaś +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = Wóspjetowanje +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = Wóspjetowańske wuwześe +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = Nadawk +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = Dokóńcony nadawk +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = Wěcejdnjowne tšojenje se zachopina +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = Wěcejdnjowne tšojenje trajo +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = Wěcejdnjowne tšojenje se kóńcy +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = Dopominańske warnowanje jo planowane +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = Dopominańske warnowanje jo planowane, ale tuchylu pódtłocone +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = Dopominaśska mejlka jo planowana +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = Dopominańske awdiowarnowanje jo planowane diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..164bcc1740 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = Warnowanje pokazaś +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = Mejlku pósłaś +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = Awdiowarnowanje wótgraś diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa5a2d5b8c --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Tšojenja a nadawki kalendarja importěrowaś +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Tšojenje importěrowaś +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Nadawk importěrowaś +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Wšykne importěrowaś +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = W pórěźe +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Zacyniś +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Z dataje importěrowaś: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Do kalendarja importěrowaś: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Zapiski se cytaju… +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = Zapiski filtrowaś… +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = Pó startowem datumje sortěrowaś (stupajucy) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = Pó startowem datumje sortěrowaś (wóstupujucy) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = Pó titelu sortěrowaś (A > Z) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = Pó titelu sortěrowaś (Z > A) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importěrujo se… +calendar-ics-file-import-success = Wuspěšnje importěrowany! +calendar-ics-file-import-error = Zmólka jo se nastała a importěrowanje njejo se raźiło. +calendar-ics-file-import-complete = Importěrowanje dokóńćone. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] { $duplicatesCount } zapisk jo se ignorěrował, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěrujo. + [two] { $duplicatesCount } zapiska stej se ignorěrowałej, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěrujotej. + [few] { $duplicatesCount } zapiski su se ignorěrowali, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěruju. + *[other] { $duplicatesCount } zapiskow jo se ignorěrowało, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěrujo. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] { $errorsCount } zapisk njedajo se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki. + [two] { $errorsCount } zapiska njedajotej se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki. + [few] { $errorsCount } zapiski njedaju se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki. + *[other] { $errorsCount } zapiskow njedajo se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki. + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Njedaju kalendarje, kótarež mógu tšojenja abo nadawki importěrowaś. diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..edf180703b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that created the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } jo was pśepšosył do: +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that updated the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro-update = { $organizer } jo zaktualizěrował: +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation. +calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } jo pśetergnuł: +# Variables: +# $summary (String) - A short summary or title of the event. +calendar-invitation-panel-title = { $summary } +calendar-invitation-panel-action-button = Składowaś +calendar-invitation-panel-save-button = Składowaś +calendar-invitation-panel-view-button = Naglěd +calendar-invitation-panel-update-button = Aktualizěrowaś +calendar-invitation-panel-delete-button = Lašowaś +calendar-invitation-panel-accept-button = Jo +calendar-invitation-panel-decline-button = Ně +calendar-invitation-panel-tentative-button = Snaź +calendar-invitation-panel-reply-status = * Hyšći njejsćo rozsuźił abo wótegronił +calendar-invitation-panel-prop-title-when = Gdy: +calendar-invitation-panel-prop-title-location = Městno: +# Variables: +# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date. +# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022. +calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date } +# Variables: +# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle. +# $timezone (String) - The timezone info for the datetime. +calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone }) +# Example: Friday, September 16, 2022 +# Variables: +# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on. +calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate } +# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023 +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $startYear (String) - The year the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $endYear (String) - The year the interval ends. +calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth } { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth } { $endYear } +# Example: September 16 – 20, 2022 +# $month (String) - The month the interval is in. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }.–{ $endDay }. { $month } { $year } +# Example: September 16 – October 20, 2022 +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth } { $year } +# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b>–<b>{ $endTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $startDate (String) - The date the interval ends. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Wóspjetowanja: +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Wobźělniki: +calendar-invitation-panel-prop-title-description = Wopisanje: +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } jo +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } ně +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } snaź +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } bźez wótegrona +# Variables: +# $count (Number) - The total number of attendees. +calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } wobźělnikow +calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Pśidanki: diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1883c6bc29 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = Tuchylu akceptěrowany +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = Tuchylu wótpokazany +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = Tuchylu njerozsuźony diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1550b2e05e --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = Njepśepšosony? +calendar-itip-identity-warning = Hyšći njejsćo na góstnej lisćinje. +calendar-itip-identity-label = Wótegroniś ako: +calendar-itip-identity-label-none = Toś to tšojenje zwězaś z: diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-print.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbb698f2c5 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = Wugótowanje +calendar-print-layout-list = Lisćina +calendar-print-layout-month-grid = Mjasecny pśeglěd +calendar-print-layout-week-planner = Tyźeńske planowanje +calendar-print-filter-label = Śišćański wobceŕk +calendar-print-filter-events = Tšojenja +calendar-print-filter-tasks = Nadawki +calendar-print-filter-completedtasks = Dokóńcone nadawki +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Nadawki bźez termina +calendar-print-range-from = Wót +calendar-print-range-to = Komu +calendar-print-back-button = Slědk +calendar-print-next-button = Dalej diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff7fcf3ca7 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Wobźěłaś + .accesskey = b +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Wobźěłaś +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Jano toś to wustupowanje wobźěłaś + .accesskey = J +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Wšykne wustupowanja wobźěłaś + .accesskey = W diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56abfb56d8 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = URI-dalejpósrědnjenje kalendarja +calendar-uri-redirect-description = + Serwer URI za kalendaŕ „{ $calendarName }“ dalej pósrědnja. + Dalejpósrědnjenje akceptěrowaś a nowy URI za toś ten kalendaŕ wužywaś? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = Aktualny URI: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = K nowemu URI dalej pósrědniś: diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2708c4402d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Wšykne kalendarje su tuchylu znjemóžnjone. Zmóžniśo eksistěrujucy kalendaŕ abo pśidajśo nowy, aby tšojenja napórał a wobźěłał. +calendar-deactivated-notification-tasks = Wšykne kalendarje su tuchylu znjemóžnjone. Zmóžniśo eksistěrujucy kalendaŕ abo pśidajśo nowy, aby nadawki napórał a wobźěłał. +calendar-notifications-label = Powěźeńki za pśichodne tšojenja pokazaś +calendar-add-notification-button = + .label = Powěźeńku pśidaś diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e776709f8b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Mě +category-color-label = + .label = Barwu wužywaś diff --git a/l10n-dsb/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-dsb/calendar/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..998c5cb9bf --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Kalendaŕ +calendar-title-reminder = Dopomnjeśa +calendar-title-notification = Powěźeńki +calendar-title-category = Kategorije +dateformat-label = + .value = Datumowy tekstowy format: + .accesskey = D +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Dłujki: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Krotki: { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = Systemowu casowu conu wužywaś +set-timezone-manually-radio-button = + .label = Casowu conu manuelnje nastajiś +timezone-label = + .value = Casowa cona: +weekstart-label = + .value = Źeń, gaž tyźeń ma zachopiś: + .accesskey = z +day-1-name = + .label = Njeźela +day-2-name = + .label = Pónjeźela +day-3-name = + .label = Wałtora +day-4-name = + .label = Srjoda +day-5-name = + .label = Stwórtk +day-6-name = + .label = Pětk +day-7-name = + .label = Sobota +show-weeknumber-label = + .label = Numer tyźenja w naglědach a minimjasecu pokazaś + .accesskey = t +workdays-label = + .value = Źěłowe dny: +day-1-checkbox = + .label = Nj + .accesskey = N +day-2-checkbox = + .label = Pó + .accesskey = P +day-3-checkbox = + .label = Wa + .accesskey = W +day-4-checkbox = + .label = Sr + .accesskey = S +day-5-checkbox = + .label = St + .accesskey = t +day-6-checkbox = + .label = Pě + .accesskey = P +day-7-checkbox = + .label = So + .accesskey = o +dayweek-legend = Dnjowny a tyźenjowy naglěd +visible-hours-label = + .value = Pokazaś: + .accesskey = o +visible-hours-end-label = + .value = góźin naraz +day-start-label = + .value = Źeń zachopijo: + .accesskey = c +day-end-label = + .value = Źeń skóńcyjo: + .accesskey = s +midnight-label = + .label = Połnoc +noon-label = + .label = Połdnjo +location-checkbox = + .label = Městno pokazaś + .accesskey = M +multiweek-legend = Wěcejtyźenjowy naglěd +number-of-weeks-label = + .value = Licba tyźenjow, kótaraž ma se pokazaś (inkluziwnje pjerwjejšne tyźenje): + .accesskey = e +week-0-label = + .label = žeden +week-1-label = + .label = 1 tyźeń +week-2-label = + .label = 2 tyźenja +week-3-label = + .label = 3 tyźenja +week-4-label = + .label = 4 tyźenje +week-5-label = + .label = 5 tyźenjow +week-6-label = + .label = 6 tyźenjow +previous-weeks-label = + .value = Pjerwjejšne tyźenje, kótarež maju se pokazaś: + .accesskey = P +todaypane-legend = Źinsnajšny wobcerk +agenda-days = + .value = Agenda pokazujo: + .accesskey = g +event-task-legend = Tšojenja a nadawki +default-length-label = + .value = Standardna dłujkosć za tšojenja a nadawki: + .accesskey = S +task-start-label = + .value = Zachopny datum: +task-start-1-label = + .label = Žedna +task-start-2-label = + .label = Zachopjeńk dnja +task-start-3-label = + .label = Kóńc dnja +task-start-4-label = + .label = Witśe +task-start-5-label = + .label = Pśiducy tyźeń +task-start-6-label = + .label = W relaciji k aktualnemu casoju +task-start-7-label = + .label = W relaciji k zachopjeńkoju +task-start-8-label = + .label = W relaciji k pśiducej góźinje +task-due-label = + .value = Termin: +edit-intab-label = + .label = Tšojenja a nadawki w rejtariku město w dialogowem woknje wobźěłaś. + .accesskey = o +prompt-delete-label = + .label = Pšašaś se, nježli až se tšojenja a nadawki wulašuju. + .accesskey = P +accessibility-legend = Bźezbariernosć +accessibility-colors-label = + .label = Barwy za bźezbariernosć optiměrowaś + .accesskey = B +reminder-legend = Gaž dopomnjeśe jo na rěźe: +reminder-play-checkbox = + .label = Zuk wótgraś + .accesskey = Z +reminder-play-alarm-button = + .label = Wótgraś + .accesskey = W +reminder-default-sound-label = + .label = Standardny zuk wužywaś + .accesskey = d +reminder-custom-sound-label = + .label = Slědujucu zukowu dataju wužywaś + .accesskey = S +reminder-browse-sound-label = + .label = Pśepytaś… + .accesskey = P +reminder-dialog-label = + .label = Dopomnjeśowy dialog pokazaś + .accesskey = m +missed-reminder-label = + .label = Zapasone dopomnjeśa za pópisujobne kalendarje pokazaś + .accesskey = s +reminder-default-legend = Standardne gódnoty za dopomnjeśa +default-snooze-label = + .value = Cas pśed nowym dopomnjeśim: + .accesskey = S +event-alarm-label = + .value = Standardne dopomnjeśowe nastajenje za tšojenja: + .accesskey = t +alarm-on-label = + .label = Zašaltowany +alarm-off-label = + .label = Wušaltowany +task-alarm-label = + .value = Standardne dopomnjeśowe nastajenje za nadawki: + .accesskey = a +event-alarm-time-label = + .value = Standardny dopomnjeśowy cas pśed tšojenim: + .accesskey = r +task-alarm-time-label = + .value = Standardny dopomnjeśowy cas pśed nadawkom: + .accesskey = r +calendar-notifications-customize-label = Powěźeńki daju se za kuždy kalendaŕ we woknje kakosćow kalendarja pśiměriś. +category-new-label = Nowa kategorija +category-edit-label = Kategoriju wobźěłaś +category-overwrite-title = Warnowanje: Dwójne mě +category-overwrite = Kategorija z toś tym mjenim južo eksistěrujo. Cośo ju pśepisowaś? +category-blank-warning = Musyśo kategorijowe mě zapódaś. diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..4fc65b163a --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Wokognuśe, w kótaremž tšojenje se zachopina +reminderTitleAtStartTask=Wokognuśe, w kótaremž nadawk se zachopina +reminderTitleAtEndEvent=Wokognuśe, w kótaremž tšojenje se kóńcy +reminderTitleAtEndTask=Wokognuśe, w kótaremž nadawk se kóńcy + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Dopomnjeśe wó %1$S wótstarcyś + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=nježli až tšojenje se zachopijo +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=za tym až tšojenje se zachopijo +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=nježli až tšojenje se skóńcyjo +reminderCustomOriginEndAfterEvent=za tym až tšojenje se skóńcyjo +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=nježli až nadawk se zachopijo +reminderCustomOriginBeginAfterTask=za tym až nadawk se zachopijo +reminderCustomOriginEndBeforeTask=nježli až nadawk se skóńcyjo +reminderCustomOriginEndAfterTask=za tym až nadawk se skóńcyjo + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśe na tšojenje.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśi na tšojenje.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśa na tšojenje.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśow na tšojenje. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśe na nadawk.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśi na nadawk.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśa na nadawk.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśow na nadawk. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Dopomnjeśa za jano cytajobne kalendarje tuchylu njamógu drěmaś, ale jano schowaś - tłocašk '%1$S' dajo jano dopomnjeśa za pópisujobne kalendarje drěmaś. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Drěmanje dopomnjeśa se za jano cytajobne kalendarje njepódpěrujo diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d3697fb93 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Trěbny wobźělnik +event.attendee.role.optional = Móžny wobźělnik +event.attendee.role.nonparticipant = Žeden wobźělnik +event.attendee.role.chair = Wjednistwo +event.attendee.role.unknown = Njeznaty wobźělnik (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Jadnotliwc +event.attendee.usertype.group = Kupka +event.attendee.usertype.resource = Resursa +event.attendee.usertype.room = Rumnosć +event.attendee.usertype.unknown = Njeznaty typ (%1$S) diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6f8f1073c6 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY event.title.label "Zapisk wobźěłaś" > + +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Traśe wobchowaś, gaž se kóńcny datum změnja"> +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "T"> + +<!ENTITY newevent.from.label "Wót" > +<!ENTITY newevent.to.label "Až do" > + +<!ENTITY newevent.status.label "Status" > +<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Njepódany" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "d" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Njepódany" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Pśetergnjony" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "P" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Pśetergnjony" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Nachylu" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "N" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Wobkšuśony" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "W" > +<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Trjeba akciju" > +<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Běžy" > +<!ENTITY newevent.status.completed.label "Skóńcony" > + +<!-- The following entity is for New Task dialog only --> +<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "% dopołne"> + +<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label, + event.attendees.disallowcounter.label) + - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure + - they still fit in. --> +<!ENTITY event.attendees.notify.label "Wobźělniki informěrowaś"> +<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "l"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Źělone pśepšosenje na wobźělnika"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "l"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Toś to nastajenje sćelo jadnu pśepšoseńsku mejlku na wobźělnika. Kužde pśepšosenje wopśimujo jano dostawajucego wobźělnika, tak až druge identity wobźělnikow se njepśeraźuju."> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Pśeśiwonaraźenje wótpokazaś"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "t"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Pódawa, až njebuźośo pśeśiworaźenja akceptěrowaś"> + +<!-- Keyboard Shortcuts --> +<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I"> +<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D"> +<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N"> +<!ENTITY event.dialog.close.key "W"> +<!ENTITY event.dialog.save.key "S"> +<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L"> +<!ENTITY event.dialog.print.key "P"> +<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z"> +<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y"> +<!ENTITY event.dialog.cut.key "X"> +<!ENTITY event.dialog.copy.key "C"> +<!ENTITY event.dialog.paste.key "V"> +<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A"> + +<!-- Menubar --> +<!ENTITY event.menu.item.new.label "Nowy"> +<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Tšojenje"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "T"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Nadawk"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "d"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Powěsć"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "w"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Kontakt adresnika"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.item.close.label "Zacyniś"> +<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "Z"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.save.label "Składowaś"> +<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close" + - menu item when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close" + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Składowaś a zacyniś"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "z"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z"> + +<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Wulašowaś…"> +<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "l"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Bok zarědowaś"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "r"> +<!ENTITY event.menu.item.print.label "Śišćaś"> +<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "i"> + +<!ENTITY event.menu.edit.label "Wobźěłaś"> +<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "b"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Anulěrowaś"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "A"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Wóspjetowaś"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "e"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Wurězaś"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "u"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopěrowaś"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Zasajźiś"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "s"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Wšykno wubraś"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "b"> + +<!ENTITY event.menu.view.label "Naglěd"> +<!ENTITY event.menu.view.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Symbolowe rědki"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "m"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Tšojeńska symbolowa rědka"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "T"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Pśiměriś…"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Pśisłušny wótkaz pokazaś"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "u"> + +<!ENTITY event.menu.options.label "Nastajenja"> +<!ENTITY event.menu.options.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Wobźělniki pśepšosyś…"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "o"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Casowe cony pokazaś"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "c"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Priorita"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Njepódany"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "e"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Niska"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "i"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normalna"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Wusoka"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "k"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Priwatnosć"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Zjawne tšojenje"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "Z"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Jano cas a datum pokazaś"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "J"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Priwatne tšojenje"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Cas pokazaś ako"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "C"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Zabrany"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "b"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Wólny"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "W"> + +<!ENTITY event.invite.attendees.label "Wobźělniki pśepšosyś…"> +<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "o"> +<!ENTITY event.email.attendees.label "Mejlku na wšykne wobźělniki spisaś…"> +<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "M"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Mejlku na njerozsuźone wobźělniki spisaś…"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "r"> +<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Wšykne wobźělniki wótpóraś"> +<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "k"> +<!ENTITY event.remove.attendee.label "Wobźělnika wótpóraś"> +<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "b"> + +<!-- Toolbar --> +<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Składowaś"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Składowaś a zacyniś"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Lašowaś"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Wobźělniki pśepšosyś"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Priwatnosć"> + +<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Składowaś"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Składowaś a zacyniś"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Lašowaś"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Wobźělniki pśepšosyś"> +<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Pśidanki pśidaś"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Priwatnosć změniś"> +<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Prioritu změniś"> +<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Status změniś"> +<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Wólny/zabrany cas změniś"> + +<!-- Counter box --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*) + - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to + - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only + - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with + - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot + - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 --> +<!ENTITY counter.button.proposal.label "Naraźenje nałožyś"> +<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "r"> +<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Tšojeńske póla wupołniju se z gódnotami z pśeśiwonaraźenja, wšykney wobźělniki informěruju se jano wó składowanju z pśidatnymi změnami abo bźez pśidatnych změnow"> +<!ENTITY counter.button.original.label "Originalne daty nałožyś"> +<!ENTITY counter.button.original.accesskey "i"> +<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Póla stajiju se na gódnoty z originalnego tšojenja, nježli až pśeśiwonaraźenje jo se cyniło"> + +<!-- Main page --> +<!ENTITY event.title.textbox.label "Titel:" > +<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "i"> +<!ENTITY event.location.label "Městno:" > +<!ENTITY event.location.accesskey "M"> +<!ENTITY event.categories.label "Kategorija:"> +<!ENTITY event.categories.accesskey "g"> +<!ENTITY event.categories.textbox.label "Nowu kategoriju pśidaś" > +<!ENTITY event.calendar.label "Kalender:" > +<!ENTITY event.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY event.attendees.label "Wobźělniki:" > +<!ENTITY event.attendees.accesskey "l"> +<!ENTITY event.alldayevent.label "Cełodnjowske tšojenje" > +<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "d"> +<!ENTITY event.from.label "Start:" > +<!ENTITY event.from.accesskey "S"> +<!ENTITY task.from.label "Start:" > +<!ENTITY task.from.accesskey "S"> +<!ENTITY event.to.label "Kóńc:" > +<!ENTITY event.to.accesskey "k"> +<!ENTITY task.to.label "Termin:" > +<!ENTITY task.to.accesskey "m"> +<!ENTITY task.status.label "Status:" > +<!ENTITY task.status.accesskey "a"> +<!ENTITY event.repeat.label "Wóspjetowanje:" > +<!ENTITY event.repeat.accesskey "W"> +<!ENTITY event.until.label "Až do:"> +<!ENTITY event.until.accesskey "A"> +<!ENTITY event.reminder.label "Dopomnjeśe:" > +<!ENTITY event.reminder.accesskey "m"> +<!ENTITY event.description.label "Wopisanje:" > +<!ENTITY event.description.accesskey "i"> +<!ENTITY event.attachments.label "Pśidanki:" > +<!ENTITY event.attachments.accesskey "P" > +<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Pśipowjesyś"> +<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "w"> +<!ENTITY event.attachments.url.label "Webbok…"> +<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "e"> +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Wótpóraś" > +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "t" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Wócyniś" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "c" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Wšykno wótpóraś" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "W" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Webbok pśipowjesyś…" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "b" > +<!ENTITY event.url.label "Pśisłušny wótkaz:" > +<!ENTITY event.priority2.label "Priorita:"> + +<!ENTITY event.reminder.none.label "Żedno dopomnjeśe " > +<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minutow do togo" > +<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minutow do togo" > +<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minutow do togo" > +<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minutow do togo" > +<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 góźinu do togo" > +<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 góźinje do togo" > +<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 góźin do togo" > +<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 źeń do togo" > +<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dnja do togo" > +<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 tyźeń do togo" > +<!ENTITY event.reminder.custom.label "Swójske…" > + +<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Někotare dopomnjeśa…" > + +<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Cas ako:"> +<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Priwatnosć:"> + +<!-- Recurrence dialog --> +<!ENTITY recurrence.title.label "Wóspjetowanje wobźěłaś"> + +<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Njewóspjetujo se"> +<!ENTITY event.repeat.daily.label "Kuždy źeń"> +<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Kuždy tyźeń"> +<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Kuždy wšedny źeń"> +<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Dwójotyźeński"> +<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Kuždy mjasec"> +<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Kužde lěto"> +<!ENTITY event.repeat.custom.label "Swójske…"> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Wóspjetowański muster"> +<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Wóspjetowaś" > +<!ENTITY event.recurrence.day.label "kuždy źeń" > +<!ENTITY event.recurrence.week.label "kuždy tyźeń" > +<!ENTITY event.recurrence.month.label "kuždy mjasec" > +<!ENTITY event.recurrence.year.label "kužde lěto" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Kužde" > +<!ENTITY repeat.units.days.both "Źeń" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Kuždy wšedny źeń" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Kuždy" > +<!ENTITY repeat.units.weeks.both "tyźeń" > +<!ENTITY event.recurrence.on.label "On:" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Kuždy" > +<!ENTITY repeat.units.months.both "mjasec" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Kuždy" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "prědny"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "drugi"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "tśeśi"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "stwórty"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "pěty"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "slědny"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "njeźela" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "pónjeźela" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "wałtora" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "srjoda" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "stwórtk" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Pětk" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Sobota" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Źeń mjaseca"> +<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Wóspjetowanje na źeń"> + +<!ENTITY event.recurrence.every.label "Kuždy:" > +<!ENTITY repeat.units.years.both "lěto" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Kužde" > + +<!-- LOCALIZATON NOTE + Some languages use a preposition when describing dates: + Portuguese: 6 de Setembro + English: 6 [of] September + event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in + Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +--> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "januar" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "februar" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "měrc" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "apryl" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "maj" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "junij" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "julij" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "awgust" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "september" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "oktober" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "nowember" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "december" > +<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Kužde"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "prědne"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "druge"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "tśeśi"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "stwórte"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "pěte"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "šeste"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "njeźela" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "pónjeźela" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "wałtora" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "srjoda" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "stwórtk" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "pětk" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "sobota" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "źeń" > +<!ENTITY event.recurrence.of.label "of" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "januar" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "februar" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "měrc" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "apryl" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "maj" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "junij" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "julij" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "awgust" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "september" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "oktober" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "nowember" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "december" > + +<!ENTITY event.recurrence.range.label "Wobcerk wóspjetowanja"> +<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Žeden kóńcny datum" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Napóraś" > +<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "Terminy" > +<!ENTITY event.repeat.until.label "Wóspjetowaś až do" > +<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Pśeglěd"> + +<!-- Attendees dialog --> +<!ENTITY invite.title.label "Wobźělniki pśepšosyś"> +<!ENTITY event.organizer.label "Organizator"> +<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Cas naraźiś:"> +<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Pśiduce městno"> +<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Pjerwjejšne městno"> +<!ENTITY event.freebusy.zoom "Skalěrowanje:"> +<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Wólny" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Zabrany" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Nachylu" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Z domu" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Žedne informacije" > +<!ENTITY event.attendee.role.required "Trěbny wobźělnik"> +<!ENTITY event.attendee.role.optional "Móžny wobźělnik"> +<!ENTITY event.attendee.role.chair "Pśedsedaŕ"> +<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Žeden wobźělnik"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Jadnotliwc"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Kupka"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Resursa"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Rumnosć"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Njeznaty"> + +<!-- Timezone dialog --> +<!ENTITY timezone.title.label "Pšosym pódajśo casowu conu"> +<!ENTITY event.timezone.custom.label "Dalšne casowe cony…"> + +<!-- Read-Only dialog --> +<!ENTITY read.only.general.label "Powšykne"> +<!ENTITY read.only.title.label "Titel:"> +<!ENTITY read.only.calendar.label "Kalender:"> +<!ENTITY read.only.event.start.label "Zachopny datum:"> +<!ENTITY read.only.task.start.label "Zachopny datum:"> +<!ENTITY read.only.event.end.label "Kóńcny datum:"> +<!ENTITY read.only.task.due.label "Termin:"> +<!ENTITY read.only.repeat.label "Wóspjetowaś:"> +<!ENTITY read.only.location.label "Městno:"> +<!ENTITY read.only.category.label "Kategorija:"> +<!ENTITY read.only.organizer.label "Organizator:"> +<!ENTITY read.only.reply.label "Wótegrono:"> +<!ENTITY read.only.accept.label "Wobźělijom se"> +<!ENTITY read.only.decline.label "Njewobźělijom se"> +<!ENTITY read.only.tentative.label "Snaź se wobźělijom"> +<!ENTITY read.only.needs.action.label "Wobkšuśijom pózdźej"> +<!ENTITY read.only.reminder.label "Dopomnjeśe:"> +<!ENTITY read.only.attachments.label "Pśidanki:"> +<!ENTITY read.only.attendees.label "Wobźělniki"> +<!ENTITY read.only.description.label "Wopisanje"> +<!ENTITY read.only.link.label "Pśisłušny wótkaz"> + +<!-- Summary dialog --> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Składowaś a zacyniś"> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Změny składowaś a wokno zacyniś, mimo aby se wobźěleński status změnił a wótegrono pósłało"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Akceptěrowaś"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Pśepšosenje akceptěrowaś"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Nachylu"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Pśepšosenje nachylu akceptěrowaś"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Wótpokazaś"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Pśepšosenje wótpokazaś"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Wótegrono njepósłaś"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Waš wobźěleński status změniś, mimo aby se organizatoroju wótegrono pósłało a wokno zacyniło"> +<!ENTITY summary.dialog.send.label "Něnto wótegrono pósłaś"> +<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Organizatoroju wótegrono pósłaś a wokno zacyniś"> diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..164145f718 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=kuždy źeń;kuždej #1 dnja;kužde #1 dny;kužde #1 dnjow +repeatDetailsRuleDaily4=kuždy wšedny źeń + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=kuždy %1$S;kuždej #2 tyźenja %1$S;kužde #2 tyźenja %1$S;kužde #2 tyźenjow %1$S +weeklyNthOnNounclass2=kuždu %1$S;kuždej #2 tyźenja %1$S;kužde #2 tyźenja %1$S;kužde #2 tyźenjow %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=kuždy tyźeń;kuždej #1 tyźenja;kužde #1 tyźenja;kužde #1 tyźenjow + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=njeźelu +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=pónjeźelu +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass3 +repeatDetailsDay3=wałtoru +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay4=srjodu +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=stwórtk +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=pětk +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=sobotu +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=a + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S kuždego mjaseca;%1$S kuždeju #2 mjasecowu;%1$S kuždych #2 mjasecow;%1$S kuždych mjasecow +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S kuždego mjaseca;%1$S kuždeju #2 mjasecowu;%1$S kuždych #2 mjasecow;%1$S kuždych mjasecow + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=kuždy %1$S kuždego mjaseca;kuždy %1$S kuždeju #2 mjasecowu;kuždy %1$S kuždych #2 mjasecow;kuždy %1$S kuždych #2 mjasecow +monthlyEveryOfEveryNounclass2=kuždu %1$S kuždego mjaseca;kuždy %1$S kuždeju #2 mjasecowu;kuždy %1$S kuždych #2 mjasacow;kuždy %1$S kuždych #2 mjasacow + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S źeń;%1$S źeń;%1$S źeń + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S kuždego mjaseca;%1$S kuždeju #2 mjasecowu;%1$S kuždych #2 mjasecow;%1$S #2 kuždych mjasecow + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=slědny źeń mjaseca; slědny źeń kuždeju #1 mjasecowu;slědny źeń kuždych #1 mjasecow;slědny źeń kuždych #1 mjasecow + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=kuždy źeń kuždego mjaseca;kuždy źeń mjaseca kuždeju #2 mjasecowu;kuždy źeń mjaseca kuždych #2 mjasecow;kuždy źeń mjaseca kuždych #2 mjasecow + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=prědny +repeatOrdinal2Nounclass1=drugi +repeatOrdinal3Nounclass1=tśeśi +repeatOrdinal4Nounclass1=stwórty +repeatOrdinal5Nounclass1=pěty +repeatOrdinal-1Nounclass1=slědny +repeatOrdinal1Nounclass2=prědnu +repeatOrdinal2Nounclass2=drugu +repeatOrdinal3Nounclass2=tśeśu +repeatOrdinal4Nounclass2=stwórtu +repeatOrdinal5Nounclass2=pětu +repeatOrdinal-1Nounclass2=slědnu + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=kuždego %2$S. %1$S;kuždej #3 lěśe %2$S. %1$S;kužde #3 lěta %2$S. %1$S;kuždych #3 lět %2$SS. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S kuždy %3$S;kuždej #4 lěśe %1$S %2$S %3$S kuždy %3$S;kužde #4 lěta %1$S %2$S %3$S kuždy %3$S;kuždej #4 lět %1$S %2$S %3$S kuždy %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S kužde %3$S;kuždej #4 lěśe %1$S %2$S %3$S kuždu %3$S;kužde #4 lěta %1$S %2$S %3$S kuždu %3$S;kuždych #4 lět %1$S %2$S %3$S kuždu %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=kuždy %1$S %2$S;kuždej #3 lěśe kuždy %1$S %2$S;kužde #3 lěta kuždy %1$S %2$S;kuždych #3 lět kuždy %1$S %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=kuždy %1$S %2$S;kuždej #3 lěśe kuždu %1$S %2$S;kužde #3 lěta kuždu %1$S %2$S;kuždych #3 lět kuždu %1$S %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=kuždy źeń %1$S;kuždej #2 lěśe kuždy źeń %1$S;kužde #2 lěta kuždy źeń %1$S;kuždych #2 lět kuždy źeń %1$S + +repeatDetailsMonth1=januar +repeatDetailsMonth2=februar +repeatDetailsMonth3=měrc +repeatDetailsMonth4=apryl +repeatDetailsMonth5=maj +repeatDetailsMonth6=junij +repeatDetailsMonth7=julij +repeatDetailsMonth8=awgust +repeatDetailsMonth9=september +repeatDetailsMonth10=oktober +repeatDetailsMonth11=nowember +repeatDetailsMonth12=december + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Stawa se %1$S\nwót %2$S #5 raz\nwót %3$S až do %4$S.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #5 raza\nwót %3$S až do %4$S.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #5 raze\nwót %3$S až do %1$S4$S.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #5 razow\nwót %3$S až do %4$S.; + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Stawa se %1$S\nwót %2$S #3 raz.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #3 raza.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #3 raze.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #3 razow. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Stawa se %1$S\nwót %2$S až do %3$S\nwót %4$S až do %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Stawa se %1$S\nwót %2$S až do %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Stawa se %1$S\nwót %2$S\nwót %3$S až do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Stawa se %1$S\nwót %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=slědny źeń + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Klikniśo how za drobnostki + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Wóspjetowańske drobnostki su njeznate + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nowe tšojenje +newTask=Nowy nadawk +itemMenuLabelEvent=Tšojenje +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=Nadawk +itemMenuAccesskeyTask2=N + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=pšosym pódajśo adresu wótkaza +enterLinkLocation=Zapódajśo adresu webboka abo dokumenta. + +summaryDueTaskLabel=Termin: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Dataja z %1$S +selectAFile=Pšosym wubjeŕśo dataje, kótarež maju se pśidaś +removeCalendarsTitle=Pśidanki wótpóraś + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Cośo napšawdu #1 pśidank wótpóraś?;Cośo napšawdu #1 pśidanka wótpóraś?;Cośo napšawdu #1 pśidanki wótpóraś?;Cośo napšawdu #1 pśidankow wótpóraś? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=njeźele +repeatDetailsDay2Plural=pónjeźele +repeatDetailsDay3Plural=wałtory +repeatDetailsDay4Plural=srjody +repeatDetailsDay5Plural=stwórtki +repeatDetailsDay6Plural=pětki +repeatDetailsDay7Plural=soboty + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Na pśecej + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Slědny źeń + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S jo pśepšosenje akceptěrował, ale jo pśeśiwonaraźenje cynił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S je pśepšosenje wótpokazał, ale jo pśeśiwonaraźenje cynił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S jo pśepšosenje delegěrował, ale jo pśeśiwonaraźenje cynił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S njejo rozsuźił, lěc se wobźělijo a jo pśeśiwonaraźenje cynił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S jo pśepšosenje janož nachylu akceptěrował a jo pśeśiwonaraźenje cynił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=To jo pśeśiwonaraźenje za pjerwjejšnu wersiju toś togo tšojenja. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Sćo cynjenje pśeśiwonaraźenja zakazał, gaž se pśepšosenje sćelo. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Sćo akceptěrował toś to pśepšosenje + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Sćo nachylu akceptěrował toś to pśepšosenje + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Sćo wótpokazał toś to pśepšosenje + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Sćo delegěrował toś to pśepšosenje + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Njejsćo hyšći wótegronił na toś to pśepšosenje + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Sćo akceptěrował na toś tom nadawku źěłaś + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Sćo akceptěrował nachylu na toś tom nadawku źěłaś + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Sćo wótpokazał na toś tom nadawku źěłaś + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Sćo delegěrował źěło na toś tom nadawku + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Na pśipokazanje toś togo nadawka njejsćo hyšći wótegronił + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Sćo zachopił, na toś tom pśipokazanem nadawku źěłaś + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Sćo dokóńcył swójo źěło na toś tom pśipokazanem nadawku + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Pósłaś a zacyniś + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Wobźělniki informěrowaś a zacyniś + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Składowaś a pósłaś + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Składowaś a wobźělniki informěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Składowaś a pósłaś + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Pósłaś a zacyniś + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Wobźělniki (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Pśidanki (%1$S): diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9d81db19b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =wót | wóte | mjazy | zachopina se | zachopina se wót | zachopina se mjazy | zachopijo se | zachopijo se wót | zachopijo se mjazy | dnja + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = do | až | až do | - | a + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = do | až do | - | a | kóńcy se | skóńcyjo se | termin: | termin jo + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = slědny tyźeń | wótpósłany | wótpósłana | wótpósłane | e-mail | město | > | bóžko | ně + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = nastwark | etaža | : | e-mail | % | USD | dolary | $ | EUR | Eur + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = źinsa + +from.tomorrow = witśe +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow =až do witśe | až do witśego | - witśe + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date =do #1. | až do #1. | - #1. + +from.noon = wót połdnja +until.noon =do połdnja + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = #1 | wokoło #1 | #1 - | #1 až do + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | až do #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 dopołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am =až do #1 dopołdnja | - #1 dopołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 wótpołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm =až do #1 wótpołdnja | - #1 wótpołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = poł góźiny do #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before =poł góźiny do #1 | napoł #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = napoł #1 | #1:30 góź. + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after =do napoł #1 | až do napoł #1 | do #1:30 góź. | až do #1:30 góź. + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | w #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes =až do #1:#2 | až do #1 góźin #2 | - #1:#2 | - #1 góźin #2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am =až do #1:#2 dopołdnja | - #1:#2 dopołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 | #1:#2 | #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm =až do #1:#2 wótpołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day =až do #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day =až do #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1.#2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day =až do #1. #2. #3 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day =až do #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 min. + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 góźina;#1 góźinje;#1 góźiny;#1 góźin + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 źeń;#1 dnja;#1 dny;#1 dnjow + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = januar | januara | jan. | wezymski | wezymskego | wez. +month.2 = februar | februara | feb. | swěckowny | swěckownego | swěc. +month.3 = měrc | měrca | měr. | pózymski | pózymskego | póz. +month.4 = apryl | apryla | apr. | nalětny | nalětnego | nal. +month.5 = maj | maja | rozhelony | rozhelonego | roz. +month.6 = junij | junija | jun. | smažki | smažkow | smaž. +month.7 = julij | julija | jul. | žnjojski | žnjojskego | žnj. +month.8 = awgust | awgusta | awg. | jacmjeńški | jacmjeńškego | jacm. +month.9 = september | septembra | sept. | nazymski | nazymskego | naz. +month.10 = oktober | oktobra | okt. | winski | winskego | win. +month.11 = nowember | nowembra | now. | młośny| młośny | mło. +month.12 = december | decembra | dec. | zymski | zymskego | zym. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = njeźela | njeźelu +from.weekday.1 = pónjeźela | pónjeźelu +from.weekday.2 = wałtora | wałtoru +from.weekday.3 = srjoda | srjodu +from.weekday.4 = stwórtk +from.weekday.5 = pětk +from.weekday.6 = sobota | sobotu + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 =až do njeźele | - njeźela +until.weekday.1 =až do pónjeźele | - pónjeźela +until.weekday.2 =až do wałtory | - wałtora +until.weekday.3 =až do srjody | - srjoda +until.weekday.4 =až do stwórtka | - stwórtk +until.weekday.5 =až do pětka | - pětk +until.weekday.6 =až do soboty | - sobota + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nul +number.1 = jaden | jadnogo | prědny | prědnego +number.2 = dwa | drugi | drugego +number.3 = tśi | tśeśi | tśeśego +number.4 = styri | stwórty | stwórtego +number.5 = pěś | pěty | pětego +number.6 = šesć | šesty | šestego +number.7 = sedym | sedymy | sedymego +number.8 = wósym | wósymy | wósymego +number.9 = źewjeś | źewjety | źewjetego +number.10 = źaseś | źasety | źasetego +number.11 = jadnasćo | jadnasty | dwanastego +number.12 = dwanasćo | dwanasty | dwanastego +number.13 = tśinasćo | tśinasty | tśinastego +number.14 = styrnasćo | styrnasty | starnastego +number.15 = pěśnasćo | pěśnasty | pěśnastego +number.16 = šesnasćo | šesnasty | šesnastego +number.17 = sedymnasćo | sedymnasty | sedymnastego +number.18 = wósymnasćo | wósmnasty | wósymnastego +number.19 = źewjeśnasćo | źewjeśnasty | źewjeśnastego +number.20 = dwaźasća | dwaźasty | dwaźastego +number.21 = jadenadwaźasća | jadenadwaźasty | jadenadwaźastego +number.22 = dwaadwaźasća | dwaadwaźasty | dwaadwaźastego +number.23 = tśiadwaźasća | tśiadwaźasty | tśiadwaźastego +number.24 = styriadwaźasća | styriadwaźasty | styriadwaźastego +number.25 = pěśadwaźasća | pěśadwaźasty | pěśadwaźastego +number.26 = šesćadwaźasća | šesćadwaźasty | šesćadwaźastego +number.27 = sedymadwaźasća | sedymadwaźasty | sedymdwaźastego +number.28 = wósymadwaźasća | wósymadwaźasty | wósymadwaźastego +number.29 = źewjeśadwaźasća | źewjeśadwaźasty | źewjeśadwaźastego +number.30 = tśiźasća | tśiźasty | tśiźastego +number.31 = jadenatśiźasća | jadenatśiźasty | jadenatśiźastego + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcčćdeěfghijklłmnńoópqrŕsšśtuvwxyzžźABCČĆDEĚFGHIJKLŁMNŃOÓPQRŔSŠŚTUVWXYZŽŹ diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..11d635bfa0 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> +<!-- Calendar Invitations Dialog --> + +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Pśepšosenja"> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Lisćinu pśepšosenjow aktualizěrowaś."> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Žedne njewobkšuśone pśepšosenja namakane."> +<!-- Calendar Invitations List --> + +<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Akceptěrowaś"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Wótpokazaś"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Wóspjetujuce se tšojenje"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Cełodnjowske tšojenje"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Městno: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organizator: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Wobźělnik: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Žedno"> diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..02125aecf2 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Cełodnjowske tšojenje +recurrent-event=Wóspjetujuce se tšojenje +location=Městno: %S +organizer=Organizator: %S +attendee=Wobźělnik: %S +none=Žeden diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1525636825 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t"> +<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "c"> +<!ENTITY buttons.parent.accesskey "o"> diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..14d421e7d7 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=jo wóspjetujuce se tšojenje +header.isrepeating.task.label=jo wóspjetujucy se nadawk\u0020 + +header.containsrepeating.event.label=wopśimujo wóspjetujuce se tšojenja +header.containsrepeating.task.label=wopśimujo wóspjetujuce se nadawki +header.containsrepeating.mixed.label=wopśimujo wóspjetujuce se zapiski rozdźělnego typa + +windowtitle.event.copy=Wóspjetujuce se tšojenje kopěrowaś +windowtitle.task.copy=Wóspjetujucy se nadawk kopěrowaś +windowtitle.mixed.copy=Wóspjetujuce se zapiski kopěrowaś +windowtitle.event.cut=Wóspjetujuce se tšojenje wurězaś +windowtitle.task.cut=Wóspjetujucy se nadawk wurězaś +windowtitle.mixed.cut=Wóspjetujuce se zapiski wurězaś +windowtitle.event.delete=Wóspjetujuce se tšojenje wulašowaś +windowtitle.task.delete=Wóspjetujucy se nadawk wulašowaś +windowtitle.mixed.delete=Wóspjetujuce se zapiski wulašowaś +windowtitle.event.edit=Wóspjetujuce se tšojenje wobźěłaś +windowtitle.task.edit=Wóspjetujucy se nadawk wobźěłaś + +buttons.occurrence.delete.label=Toś to wustupowanje wulašowaś +buttons.occurrence.edit.label=Toś to wustupowanje wobźěłaś + +buttons.allfollowing.delete.label=Toś to wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wulašowaś +buttons.allfollowing.edit.label=Toś to wustupowanjeje a wšykne pśichodne wustupowanja wobźěłaś + +buttons.parent.delete.label=Wšykne wustupowanja wulašowaś +buttons.parent.edit.label=Wšykne wustupowanja wobźěłaś +windowtitle.mixed.edit=Wóspjetujuce se zapiski wobźěłaś +windowtitle.multipleitems=Wubrane zapiski + +buttons.single.occurrence.copy.label=Jano toś to wustupowanje kopěrowaś +buttons.single.occurrence.cut.label=Jano toś to wustupowanje wurězaś +buttons.single.occurrence.delete.label=Jano toś to wustupowanje wulašowaś +buttons.single.occurrence.edit.label=Jano toś to wustupowanje wobźěłaś + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Jano wubrane wustupowanja kopěrowaś +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Jano wubrane wustupowanja wurězaś +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Jano wubrane wustupowanja wulašowaś +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Jano wubrane wustupowanja wobźěłaś + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Toś to wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja kopěrowaś +buttons.single.allfollowing.cut.label=Toś to wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wurězaś +buttons.single.allfollowing.delete.label=Toś to wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wulašowaś +buttons.single.allfollowing.edit.label=Toś to wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wobźěłaś + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Wubrane wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja kopěrowaś +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Wubrane wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wurězaś +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Wubrane wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wulašowaś +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Wubrane wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wobźěłaś + +buttons.single.parent.copy.label=Wšykne wustupowanja kopěrowaś +buttons.single.parent.cut.label=Wšykne wustupowanja wurězaś +buttons.single.parent.delete.label=Wšykne wustupowanja wulašowaś +buttons.single.parent.edit.label=Wšykne wustupowanja wobźěłaś + +buttons.multiple.parent.copy.label=Wšykne wustupowanja wubranych zapiskow kopěrowaś +buttons.multiple.parent.cut.label=Wšykne wustupowanja wubranych zapiskow wurězaś +buttons.multiple.parent.delete.label=Wšykne wustupowanja wubranych zapiskow wulašowaś +buttons.multiple.parent.edit.label=Wšykne wustupowanja wubranych zapiskow wobźěłaś diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bcddbf85e1 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- General --> +<!ENTITY calendar.calendar.label "Kalender"> +<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K"> + +<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Nowe tšojenje napóraś" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Nowy nadawk napóraś" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Nadawki" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Dokóńcone nadawki pokazaś"> + +<!ENTITY calendar.today.button.label "Źinsa"> +<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Witśe"> +<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Pśiduce"> + +<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Wšykne tšojenja"> +<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Źinsajšne tšojenja"> +<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Wšykne pśichodne tšojenja"> +<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Tuchylu wubrany źeń"> +<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Tšojenja w aktualnem naglěźe"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Tšojenja w běgu pśiducych 7 dnjow"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Tšojenja w běgu pśiducych 14 dnjow"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Tšojenja w běgu pśiducych 31 dnjow"> +<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Tšojenja w toś tom kalenderowem mjasecu"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip) + - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the + - task tree view. --> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Dokóńcone"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Pó dokóńcenju sortěrowaś"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Priorita"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Pó prioriśe sortěrowaś"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Titel"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Pó titelu sortěrowaś"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "% dokóńcone"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Pó % dokóńcone sortěrowaś"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Zachopjeńk"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Pó zachopnem datumje sortěrowaś"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Kóńc"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Pó kóńcnem datumje sortěrowaś"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Termin"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Pó terminje sortěrowaś"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Dokóńcone"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Pó datumje dokóńcenja"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategorija"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Pó kategoriji sortěrowaś"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Městno"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Pó městnje sortěrowaś"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Status"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Pó statusu sortěrowaś"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Mě kalendera"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Pó mjenju kalendera sortěrowaś"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Termin"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Pó casu trěbnego dokóńcenja sortěrowaś"> +<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Pytanje tšojenjow a lisćinu tšojenjow zacyniś"> + +<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "K źinsnajšnemu dnju" > +<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Źinsajšny źeń pokazaś" > + +<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Dnjowy naglěd wužywaś" > +<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Tyźeński naglěd wužywaś" > +<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Mjasecny naglěd wužywaś" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Wěcejtyźeński naglěd wužywaś" > + +<!ENTITY calendar.nextday.label "Pśiducy źeń" > +<!ENTITY calendar.prevday.label "Pjerwjejšny źeń" > +<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "d" > +<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "w" > +<!ENTITY calendar.nextweek.label "Pśiducy tyźeń" > +<!ENTITY calendar.prevweek.label "Pjerwjejšny tyźeń" > +<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "d" > +<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "r" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Pśiducy mjasec" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Pjerwjejšny mjasec" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "d" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "w" > + +<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Jaden źeń doprědka" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Jaden źeń slědk" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Jaden tyźeń slědk" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Jaden tyźeń slědk" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Jaden mjasec doprědka" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Jaden mjasec slědk" > + +<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Nowe tšojenje" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Nowy nadawk" > +<!ENTITY calendar.print.button.label "Śišćaś" > +<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "i"> + +<!ENTITY calendar.day.button.label "Źeń" > +<!ENTITY calendar.week.button.label "Tyźeń" > +<!ENTITY calendar.month.button.label "Mjasec" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Wěcejtyźeń" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Jano źěłowe dny" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "J" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Nadawki w pśeglěźe" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Dokóńcone nadawki pokazaś" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "k" > + +<!ENTITY calendar.orientation.label "Naglěd zwjertnuś" > +<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "z" > + +<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " wopśimujo"> + +<!ENTITY calendar.list.header.label "Kalender"> + +<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Pokazaś"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Wšykne"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "W"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Źinsa"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "i"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Pśiducych sedym dnjow"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Njezachopjone nadawki"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Nadawki, kótarež by musali južo dokóńcone byś"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Dokóńcone nadawki"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "k"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Njedokóńcone nadawki"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "N"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label) + "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set + that is after today and after the selected date. If a task repeats, a + separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or + before today (or the selected date, whichever is later). --> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Aktualne nadawki"> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "a"> + +<!ENTITY calendar.task-details.title.label "titel"> +<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "wót"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "priorita"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Niska"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normalna"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Wusoka"> +<!ENTITY calendar.task-details.status.label "status"> +<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategorija"> +<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "wóspjetowanje"> +<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "pśidanki"> +<!ENTITY calendar.task-details.start.label "zachopny datum"> +<!ENTITY calendar.task-details.due.label "termin"> + +<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Nadawki kategorizěrowaś"> +<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Wubrane nadawki ako dokóńcone markěrowaś"> +<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Prioritu změniś"> + +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Nadawki filtrowaś #1"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "<Strg+Umsch+K>"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "<⇧⌘K>"> + +<!-- Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Wócyniś"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "c"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Nadawk wócyniś…"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "d"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Nowe tšojenje…"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Nowy nadawk…"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "k"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Nadawk wulašowaś"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Tšojenje wulašowaś"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Wurězaś"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "r"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopěrowaś"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "K"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Zasajźiś"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "Z"> +<!ENTITY calendar.context.button.label "Źinsnajšny wobceŕk"> +<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "i"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Wobźělenje"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Toś to wustupowanje"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Dopołny rěd"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Něnto powěźeńku pósłaś"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Powěźeńku njesłaś"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "P"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "A"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Akceptěrowany"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "y"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Nachylu akceptěrowany"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "k"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Wótpokazany"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "g"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Delegěrowany"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "T"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Trjeba hyšći akciju"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "B"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Běžy"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "D"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Dokóńcony"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Akceptěrowany"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Nachylu akceptěrowany"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "z"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Wótpokazany"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "r"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Delegěrowany"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "h"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Trjeba hyšći akciju"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "y"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Běžy"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Dokóńcony"> + +<!-- Task Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.progress.label "Póstup"> +<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.priority.label "Priorita"> +<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Nadawk wótstarcyś"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "s"> + +<!ENTITY percnt "&#37;" ><!--=percent sign--> + +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Ako dokóńcony markěrowaś"> +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "d"> + +<!ENTITY progress.level.0 "0% dokóńcone"> +<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0"> +<!ENTITY progress.level.25 "25% dokóńcone"> +<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2"> +<!ENTITY progress.level.50 "50% dokóńcone"> +<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5"> +<!ENTITY progress.level.75 "75% dokóńcone"> +<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7"> +<!ENTITY progress.level.100 "100% dokóńcone"> +<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1"> + +<!ENTITY priority.level.none "Njepódany"> +<!ENTITY priority.level.none.accesskey "e"> +<!ENTITY priority.level.low "Niska"> +<!ENTITY priority.level.low.accesskey "N"> +<!ENTITY priority.level.normal "Normalna"> +<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "m"> +<!ENTITY priority.level.high "Wusoka"> +<!ENTITY priority.level.high.accesskey "u"> + +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "Wó 1 góźinu"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "i"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "Wó 1 źeń"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "Wó 1 tyźeń"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "t"> + +<!ENTITY calendar.copylink.label "Wótkazowu adresu kopěrowaś"> +<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "k"> + +<!-- Task View --> +<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other + task action buttons --> +<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Lašowaś"> + +<!-- Server Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Nowy kalender…"> +<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Kalender pytaś…" > +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "t" > +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Kalender wulašowaś…"> +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "u"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the + calendar is the general action of removing it, while deleting means to + clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar + list. --> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Kalender wótpóraś…"> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "w"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Kalender wótskazaś…"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "s"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Kalendery synchronizěrowaś"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "c"> +<!ENTITY calendar.context.publish.label "Kalender wózjawiś…"> +<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "z"> +<!ENTITY calendar.context.export.label "Kalender eksportěrowaś…"> +<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.properties.label "Kakosći"> +<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "K"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey) + This is the access key used for the showCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "o"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey) + This is the access key used for the hideCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "h"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey) + This is the access key used for the showOnlyCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "J"> +<!ENTITY calendar.context.showall.label "Wšykne kalendery pokazaś"> +<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "l"> + +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Konwertěrowaś do"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "w"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Tšojenje…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "T"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Powěsć…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Nadawk…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "N"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mjasecny pśeglěd"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Lisćina kalenderow"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "L"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Nadawki filtrowaś"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "f"> + +<!-- Calendar Alarm Dialog --> + +<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Městno:" > +<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Drobnostki…" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Hyšći raz dopomnjeś za" > +<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Na wšykne hyšći raz dopomnjeś za" > +<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Kalenderowe dopomnjeśa" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Zachyśiś" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Wšykno zachyśiś" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minutow" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minutow" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minutow" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minutow" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minutow" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 góźinu" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 góźinje" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 źeń" > + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel) + This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the + user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm + dialog. --> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Wóspjetowane dopominanje pśetergnuś"> + +<!-- Calendar Server Dialog --> +<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Kalender wobźěłaś"> +<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Mě kalendera:"> + +<!-- Calendar Properties --> +<!ENTITY calendarproperties.color.label "Barwa:"> +<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)"> +<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV"> +<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)"> +<!ENTITY calendarproperties.format.label "Format:"> +<!ENTITY calendarproperties.location.label "Městno:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Kalender aktualizěrowaś:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Manuelnje"> +<!ENTITY calendarproperties.name.label "Mě:"> +<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Jano cytajobny"> +<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Dopomnjeśa pokazaś"> +<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Pódpěra offline"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Toś ten kalender zašaltowaś"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Toś ten kalendaŕ zmóžniś"> +<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Póbitowaŕ za toś ten kalender njedajo se namakaś. To se cesto stawa, jolic sćo wěste dodanki znjemóžnił abo wótinstalował."> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Wótskazaś"> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "s"> + +<!-- Calendar Publish Dialog --> +<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Kalender wózjawiś"> +<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL za wózjawjenje"> +<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Wózjawiś"> +<!ENTITY calendar.publish.close.button "Zacyniś"> + +<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Něco ako http://www.myserver.com/webdav/test.ics"> + +<!-- Select Calendar Dialog --> +<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Kalender wubraś"> + +<!-- Calendar Printing --> +<!ENTITY calendar.print.window.title "Kalender śišćaś"> +<!ENTITY calendar.print.title.label "Titel:"> +<!ENTITY calendar.print.layout.label "Wugótowanje:"> +<!ENTITY calendar.print.range.label "Śišćański wobceŕk"> +<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Aktualny pśeglěd"> +<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Wubrane tšojenja/nadawki"> +<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Nadawki"> +<!ENTITY calendar.print.events.label "Tšojenja"> +<!ENTITY calendar.print.custom.label "Swójski datowy wobcerk:"> +<!ENTITY calendar.print.from.label "Wót:"> +<!ENTITY calendar.print.to.label "Až do:"> +<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Śišćakowe nastajenja"> +<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Nastajenja"> +<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Nadawki bźez termina"> +<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Dokóńcone nadawki"> + +<!-- Error reporting --> +<!ENTITY calendar.error.detail "Drobnostki…"> +<!ENTITY calendar.error.code "Zmólkowy kod:"> +<!ENTITY calendar.error.description "Wopisanje:"> +<!ENTITY calendar.error.title "Zmólka jo nastała"> + +<!-- Extract buttons in message header --> +<!ENTITY calendar.extract.event.button "Ako tšojenje pśidaś"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button "Ako nadawk pśidaś"> +<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Tšojeńske informacije z powěsći ekstrahěrowaś a je wašomu kalenderoju ako tšojenje pśidaś"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Tšojeńske informacije z powěsći ekstrahěrowaś a je wašomu kalenderoju ako nadawk pśidaś"> diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa76d2d557 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Nowe tšojenje + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nowe tšojenje +editEventDialog=Tšojenje wobźěłaś +newTaskDialog=Nowy nadawk +editTaskDialog=Nadawk wobźěłaś + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Tšojenje składowaś +askSaveTitleTask=Nadawk składowaś +askSaveMessageEvent=Tšojenje njejo se składował. Cośo tšojenje składowaś? +askSaveMessageTask=Nadawk njejo se składował. Cośo nadawk składowaś? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Zapódany kóńcny datum jo pśed zachopnym datumom +warningUntilDateBeforeStart=Zapódany termin jo pśed zachopnym datumom + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Mój kalender + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Kalender bźez titela + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Nachylu +statusConfirmed =Wobkšuśony +eventStatusCancelled=Wótgronjony +todoStatusCancelled =Pśetergnjony +statusNeedsAction =Pomina akciju +statusInProcess =Běžy +statusCompleted =Dokóńcony + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Wusoka +normalPriority=Normalna +lowPriority=Niska + +importPrompt=Do kótarego kalendera cośo toś te zapiski importěrowaś? +exportPrompt=Z kótarego kalendera cośo eksportěrowaś? +pastePrompt=Kótaru z tuchylu pišobnych kalendarjow cośo zasajźiś? +publishPrompt=Kótary kalender cośo wózjawiś? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Wašo zasajźenje zmakanje wopśimujo +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Wašo zasajźenje zmakanja wopśimujo +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Wašo zasajźenje pśipokazany nadawk wopśimujo +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Wašo zasajźenje pśipokazane nadawki wopśimujo +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Wašo zasajźenje zamakanja a pśipokazane nadawki wopśimujo +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Zasajźujoš zmakanje +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Zasajźujoš zmakanja +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Zasajźujoš pśipokazany nadawk +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Zasajźujoš pśipokazane nadawki +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Zasajźujoš zmakanja a pśipokazane nadawki + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - cośo kuždemu wobźělonemu aktualizaciju słaś? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Zasajźiś a něnto pósłaś +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Bźez słanja zasajźiś + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S zapiskow njedajo se importěrowaś. Slědna zmólka jo była: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Import z %1$S njejo móžny. W toś tej dataji importěrujobne zapiski njejsu. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Wopisanje: + +unableToRead=Njejo móžno z dataje cytaś: +unableToWrite=Njejo móžno do dataje pisaś: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Kalender Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Njeznata a njedefiněrowana casowa cona jo se pśi cytanju %1$S namakała. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S zapiskow jo se ignorěrowało, dokulaž eksistěruju ako w celowem kalenderu tak teke w %2$S. + +unableToCreateProvider=Pśi pśigótowanju kalendera pla %1$S za wužywanje jo zmólka nastała. Njebuźo k dispoziciji. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Njeznata casowa cona "%1$S" w "%2$S". Město togo se lokalna casowa cona wužywa: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Zmólki casoweje cony +TimezoneErrorsSeeConsole=Glejśo zmólkowu konsolu: Za njeznate casowe cony se lokalna casowa cona wužywa. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Kalender wótpóraś +removeCalendarButtonDelete=Kalender wulašowaś +removeCalendarButtonUnsubscribe=Wótskazaś + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Cośo kalender "%1$S" wótpóraś? Jolic jen wótskažośo, kalender wótpórajo se z lisćiny, jolic jen wulašujośo, wulašuju se teke wšykne jogo daty na pśecej. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Cośo kalender "%1$S" na pśecej wulašowaś? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Cośo kalender "%1$S" wótskazaś? + +WeekTitle=Tyźeń %1$S +None=Žeden + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Waše kalenderowe daty njejsu kompatibelne z wersiju %1$S. Kalenderowe daty we wašom profilu su se zaktualizěrowali pśez nowšu wersiju %1$S. Zawěsćenje datoweje dataje z mjenim „%2$S“ jo se napórało. Pókšacujo se z nowo napóranejuj datoweju dataju. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Bźez titela + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titel: +tooltipLocation=Městno: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=Mě kalendera: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Zachopjeńk: +tooltipDue=Termin: +tooltipPriority=Priorita: +tooltipPercent=% dopołne: +tooltipCompleted=Dokóńcone: + +#File commands and dialogs +New=Nowy +Open=Wócyniś +filepickerTitleImport=Importěrowaś +filepickerTitleExport=Eksportěrowaś + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Webbok (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Zmólka jo nastała +httpPutError=Wózjawjenje kalenderoweje dataje njejo se raźiło.\nStatusowy kod: %1$S: %2$S +otherPutError=Wózjawjenje kalenderoweje dataje njejo se raźiło.\nStatusowy kod: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Pśi cytanju datow za kalender jo zmólka nastała: %1$S. Jo se do modusa jano cytaś stajił, dokulaž změny na toś tom kalenderu nejskerjej wjadu k zgubjenjeju datow. Klikniśo na 'Kalender wobźěłaś', aby toś to nastajenje změnił. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Pśi cytanju datow za kalender jo zmólka nastała: %1$S. Jo se znjemóžnił, až njejo wěste, jen wužywaś. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Pśi cytanju datow za kalender jo zmólka nastała: %1$S. Ale, toś tu zmólku maju za snadnu, tak až program wopytujo pókšacowaś. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Pśi cytanju datow za kalender jo zmólka nastała: %1$S. +utf8DecodeError=Pśi dekoděrowanju dataje iCalendar (ics) ako UTF-8 jo zmólka nastała. Pśespytujśo, lěc dataja, inkluziwnje jeje symbole a pismiki z diakritiskimi znamuškami, jo se z pomocu UTF-8-koděrowanja skoděrowała. +icsMalformedError=Analyzěrowanje dataje iCalendar (ics) njejo se raźiło. Pśespytajśo, lěc dataja wótpowědujo syntaksy dataje iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Zapisk jo se na serweru změnił +itemModifiedOnServer=Toś ten zapisk jo se njedawno na serweru změnił.\n +modifyWillLoseData=Składowanje wašych změnow buźo změny, kótarež su se na serwer cynili, pśepisowaś. +deleteWillLoseData=Pśez lašowanje toś togo zapiska se změny zgubiju, kótarež su se na serweru cynili. +updateFromServer=Změny zachyśiś a znowego zacytaś +proceedModify=Změny weto składowaś +proceedDelete=Weto wulašowaś +dav_notDav=Resursa na %1$S pak njejo DAV-zběrka pak njejo k dispoziciji +dav_davNotCaldav=Resursa na %1$S jo DAV-zběrka, ale njejo CalDAV-kalender +itemPutError=Pśi składowanju zapiska na serweru jo zmólka nastała. +itemDeleteError=Pśi lašowanju zapiska ze serwera jo zmólka nastała. +caldavRequestError=Pśi słanju pśepšosenja jo se zmólka nastała. +caldavResponseError=Pśi słanju wótegrona jo se zmólka nastała. +caldavRequestStatusCode=Statusowy kod: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Napšašowanje njedajo se pśeźěłaś. +caldavRequestStatusCodeString400=Napšašowanje wopśimujo njepłaśiwu syntaksu a njedajo se pśeźěłaś. +caldavRequestStatusCodeString403=Wužywaŕ njama trěbne pšawo, aby napšašowanje pśewjadł. +caldavRequestStatusCodeString404=Resursa njejo se namakała. +caldavRequestStatusCodeString409=Resursowy konflikt. +caldavRequestStatusCodeString412=Wuměnjenje njejo docynjone. +caldavRequestStatusCodeString500=Nutśkowna serwerowa zmólka. +caldavRequestStatusCodeString502=Gateway ze zmólkami (proksy-konfiguracija?). +caldavRequestStatusCodeString503=Nutśkowna serwerowa zmólka (nachylny wupad serwera?). +caldavRedirectTitle=Městno za kalender %1$S aktualizěrowaś? +caldavRedirectText=Napšašowanja za %1$S pósrědnjaju se dalej do nowego městna. Cośo městno do slědujuceje gódnoty změniś? +caldavRedirectDisableCalendar=Kalender znjemóžniś + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Berlin, Europe/Prague, Europe/Zurich, Europe/Vienna, Europe/Luxembourg + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Warnowanje: Casowa cona "%1$S"\nwěcej njejo jadnak z nutśkowneju casoweju conu ZoneInfo "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Casowa cona '%1$S' źěłowego systema se pśeskokujo. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Lokalna casowa cona '%1$S' se pśeskokujo. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Warnowanje: Lokalna casowa cona se wužywa.\nŽedne daty z tabelow casowych conow njewótpowěduju datam casowych conow źěłowego systema. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Warnowanje: Wugódana casowa cona se wužywa\n %1$S (%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Toś ta casowa cona maka se skóro z casoweju conu źěłowego systema.\nTak pśiducy pśechad mjazy lěśojskim casom a normalnym casom\nrozeznawa se wó maksimalnje jaden tyźeń wót pśechada casoweje cony źěłowego systema.\nMógu wótchylenja w datach byś, na pś. wótchilny zachopny datum.\nabo wótchylne pšawidło abo pśibliženja za pšawidła, kótarež njewótpowěduju gregorjaniskemu kalenderoju. + +TZSeemsToMatchOS=Zda se, až casowa cona maka se w tom lěśe z casoweju conu źěłowego systema. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Casowa cona jo se na zakłaźe identifikatora "%1$S" casoweje cony\nźěłowego systema wubrała. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Casowa cona jo se ze za serbskorěcne wužywarje wěrjepódobnych casowych conow\nwubrała, kótaraž maka se z casoweju conu źěłowego systema. + +TZFromKnownTimezones=Casowa cona jo se wubrała, z tym až pśepytuju se znate casowe cony w\nalfabetiskem pórěźe ID casoweje cony za jadnakosću z casoweju conu źěłowego systema. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Nadawki bźez termina + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Nachylny (skład) +storageName=Lokalny (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Titel +htmlPrefixWhen=Gdy +htmlPrefixLocation=Městno +htmlPrefixDescription=Wopisanje +htmlTaskCompleted=%1$S (dokóńcone) + +# Categories +addCategory=Kategoriju pśidaś +multipleCategories=Někotare kategorije + +today=Źinsa +tomorrow=Witśe +yesterday=Cora + +#Today pane +eventsonly=Tšojenja +eventsandtasks=Tšojenja a nadawki +tasksonly=Nadawki +shortcalendarweek=KT + +go=Źiśo + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=pśiducy +next2=pśiducu +last1=slědny +last2=slědnu + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 dopomnjeśe;#1 dopomnjeśi;#1 dopomnjeśa;#1 dopomnjeśow + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Zachopina se: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Źinsa %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Witśe %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Cora %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Standardne wopisanje Mozilla +alarmDefaultSummary=Standardne zespominanje Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Njamóžośo alarm za wěcej ako #1 mjasec drěmaś daś.;Njamóžośo alarm za wěcej ako #1 mjaseca drěmaś daś.;Njemóžośo alarm za wěcej ako #1 mjasece drěmaś daś.;Njamóžośo alarm za wěcej ako #1 mjasecow drěmas daś. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Pomina akciju + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% dokóńcone +taskDetailsStatusCompleted=Dokóńcone + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S dokóńcone +taskDetailsStatusCancelled=Pśetergnjony + +gettingCalendarInfoCommon=Kalendery se pśespytuju… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Kalender %1$S z %2$S se pśespytujo + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Zmólkowy kod: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Wopisanje:%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Pśi pisanju do kalendarja %1$S jo zmólka nastała! Glědajśo pšosym dołojce za dalšymi informacijami. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Jolic toś tu powěsć wiźiśo, za tym až sćo dopomnjeśe drěmas dał abo schował a to jo za kalendaŕ, za kótaryž njocośo tšojenja pśidaś abo wobźěłaś, móžośo toś ten kalendaŕ ako janož cytajobnu markěrowaś, aby se wobinuł takego dožywjenja w pśichoźe. Aby to cynił, klikniśo z pšaweju tastu myški na toś ten kalendaŕ w lisćinje w kalenderowem abo nadawkowem naglěźe, aby do kakosćow kalendarja pśejšeł. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalender %1$S njejo we wokognuśu k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalender %1$S dajo se jano cytaś + +taskEditInstructions=Klikniśo how, aby nowy nadawk pśidał +taskEditInstructionsReadonly=Pšosym wubjeŕśo pópisujobny kalender +taskEditInstructionsCapability=Pšosym wubjeŕśo kalender, kótaraž pódpěra nadawki + +eventDetailsStartDate=Zachopjeńk: +eventDetailsEndDate=Kóńc: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Kalenderowy tyźeń: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalenderowe tyźenje %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=KT: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=KT: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=T %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 źeń;#1 dnja;#1 dny;#1 dnjow +dueInHours=#1 góźina;#1 góźinje;#1 góźiny;#1 góźin +dueInLessThanOneHour=< 1 góźina + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S, %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S, %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= žeden zachopny datum abo termin +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=zachopny datum %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=termin %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Zachopny cas +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Termin + +deleteTaskLabel=Nadawk wulašowaś +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Lašowaś +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Tšojenje wulašowaś +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Kuždu minutu;Kuždej #1 minuśe;Kužde #1 minuty;Kužde #1 minutow + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=%1$S se wužywa + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=%1$S (%2$S) se wužywa + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuta;#1 minuśe;#1 minuty;#1 minutow +unitHours=#1 góźina;#1 góźinje;#1 góźiny;#1 góźin +unitDays=#1 źeń;#1 dnja;#1 dny;#1 dnjow +unitWeeks=#1 tyźeń;#1 tyźenja;#1 tyźenje;#1 tyźenjow + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S pokazaś +hideCalendar=%1$S schowaś +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Jano %1$S pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt pśi změnjanju zapiska +modifyConflictPromptMessage=Zapisk, kótaryž wobźěłujo se w dialogu, jo se změnił, wót togo až jo se wócynił. +modifyConflictPromptButton1=Druge změny pśepisaś +modifyConflictPromptButton2=Toś te změny zachyśiś + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Žeden datum wubrany diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6520536f12 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY wizard.title "Nowy kalender napóraś" > +<!ENTITY wizard.label "Nowy kalender napóraś" > +<!ENTITY wizard.description "Waš kalender lokalizěrowaś" > + +<!ENTITY initialpage.description "Waš kalender dajo se na wašom licadle abo na serweru składowaś, aby na njen zdaloka pśistup měł abo jen z wašymi pśijaśelami abo sobuźěłaśerjami źělił." > +<!ENTITY initialpage.computer.label "Na mójom licadle"> +<!ENTITY initialpage.network.label "W seśi"> + +<!ENTITY locationpage.description "Stajśo informacije wó tom k dispoziciji, což jo trěbne, aby pśistup k wašomu dalokemu kalendroju měło" > +<!ENTITY locationpage.login.description "Na žycenje: zapódajśo wužywarske mě a gronidło" > +<!ENTITY locationpage.username.label "Wužywarske mě:" > +<!ENTITY locationpage.password.label "Gronidło:" > + +<!ENTITY custompage.shortdescription "Waš kalender pśiměriś" > +<!ENTITY custompage.longdescription "Móžośo swójomu kalenderoju pśimě daś a tšojenja z kalendera zabarwiś." > + +<!ENTITY finishpage.shortdescription "Kalender jo se napórał" > +<!ENTITY finishpage.longdescription "Waš kalender jo se napórał." > + +<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be + removed/renamed later on --> + +<!ENTITY sourcetabs.other.label "Druge"> + +<!ENTITY buttons.create.label "Kalender napóraś"> +<!ENTITY buttons.create.accesskey "l"> + +<!ENTITY buttons.find.label "Kalendery pytaś"> +<!ENTITY buttons.find.accesskey "K"> + +<!ENTITY buttons.back.label "Slědk"> +<!ENTITY buttons.back.accesskey "S"> + +<!ENTITY buttons.subscribe.label "Aboněrowaś"> +<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "A"> + +<!ENTITY calendartype.label "Kalendrowy typ:"> +<!ENTITY location.label "Městno:"> +<!ENTITY location.placeholder "URL abo mě hosta kalendrowego serwera"> + +<!ENTITY network.nocredentials.label "Toś to městno pśizjawjeńske daty njetrjeba"> +<!ENTITY network.loading.description "Pšosym cakajśo, daniž waše kalendery njejsui namakane."> +<!ENTITY network.notfound.description "Kalendery njejsu se dali na toś tom městnje namakaś. Pšosym pśeglědujśo swóje nastajenja."> +<!ENTITY network.authfail.description "Pśizjawjeńske daty, kótarež sćo zapódał, njejsu se akceptěrowali. Pšosym pśeglědujśo swóje nastajenja."> + +<!ENTITY network.subscribe.single.description "Pšosym wubjeŕśo kalendery, kótarež wy by rady aboněrował."> +<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Za toś to městno su někotare kalendrowe typy k dispoziciji. Pšosym wubjeŕśo kalendrowy typ a markěrujśo pón kalendery, kótarež cośo aboněrowaś."> diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..611a58b8c4 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Pšosym zapódajśo płaśiwe městno. +error.alreadyExists=Sćo južo kalender na toś tom městnje aboněrował. diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..581b0eff4c --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Dary,Dowol,Drogowanje,Fawority,Ideje,Klienty,Kupc,Librowarje,Narodny źeń,Problemy,Projekty,Prozniny,Slědowanje,Status,Swěźeń,Telefonaty,Wobchad,Wósobinske,Wrośenica,Wšake,Wuběźowanje,Zmakanje diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb6c396986 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Januar +month.2.name=Februar +month.3.name=Měrc +month.4.name=Apryl +month.5.name=Maj +month.6.name=Junij +month.7.name=Julij +month.8.name=Awgust +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=Nowember +month.12.name=December + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=januara +month.2.genitive=februara +month.3.genitive=měrca +month.4.genitive=apryla +month.5.genitive=maja +month.6.genitive=junija +month.7.genitive=julija +month.8.genitive=awgusta +month.9.genitive=septembra +month.10.genitive=oktobra +month.11.genitive=nowembra +month.12.genitive=decembra + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Měr +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=Maj +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Awg +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Now +month.12.Mmm=Dec + +day.1.name=Njeźela +day.2.name=Pónjeźela +day.3.name=Wałtora +day.4.name=Srjoda +day.5.name=Stwórtk +day.6.name=Pětk +day.7.name=Sobota + +day.1.Mmm=Nj +day.2.Mmm=Pó +day.3.Mmm=Wa +day.4.Mmm=Sr +day.5.Mmm=St +day.6.Mmm=Pě +day.7.Mmm=So + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Nj +day.2.short=Pó +day.3.short=Wa +day.4.short=Sr +day.5.short=St +day.6.short=Pě +day.7.short=So + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Połdnjo +midnight=Połnoc + +AllDay=Ceły źeń +Repeating=(Wóspjetujucy se) diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d2a8a508a --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY reminderdialog.title "Dopomnjeśa konfigurěrowaś"> +<!ENTITY reminder.add.label "Pśidaś"> +<!ENTITY reminder.add.accesskey "P"> +<!ENTITY reminder.remove.label "Wótpóraś"> +<!ENTITY reminder.remove.accesskey "W"> + +<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Drobnostki dopomnjeśa"> +<!ENTITY reminder.action.label "Wubjeŕśo dopomnjeśowu akciju"> + +<!ENTITY reminder.action.alert.label "Warnowanje pokazaś"> +<!ENTITY reminder.action.email.label "Mejlku pósłaś"> + +<!ENTITY alarm.units.minutes "minuty" > +<!ENTITY alarm.units.hours "góźiny" > +<!ENTITY alarm.units.days "dny" > diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ceee29c89a --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY time.midnight "Połnoc" > +<!ENTITY time.noon "Połdnjo" > + +<!-- Day Names --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently + only used in Preferences > Views > Workweek groupbox --> +<!ENTITY day.1.Ddd "Nj" > +<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "N"> +<!ENTITY day.2.Ddd "Pó" > +<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "P"> +<!ENTITY day.3.Ddd "Wa" > +<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "W"> +<!ENTITY day.4.Ddd "Sr" > +<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "S"> +<!ENTITY day.5.Ddd "St" > +<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "t"> +<!ENTITY day.6.Ddd "Pě" > +<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "P"> +<!ENTITY day.7.Ddd "So" > +<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "o"> + +<!ENTITY day.1.name "Njeźela" > +<!ENTITY day.2.name "Pónjeźela" > +<!ENTITY day.3.name "Wałtora" > +<!ENTITY day.4.name "Srjoda" > +<!ENTITY day.5.name "Stwórtk" > +<!ENTITY day.6.name "Pětk" > +<!ENTITY day.7.name "Sobota" > + +<!ENTITY month.1.name "Januar" > +<!ENTITY month.2.name "Februar" > +<!ENTITY month.3.name "Měrc" > +<!ENTITY month.4.name "Apryl" > +<!ENTITY month.5.name "Maj" > +<!ENTITY month.6.name "Junij" > +<!ENTITY month.7.name "Julij" > +<!ENTITY month.8.name "Awgust" > +<!ENTITY month.9.name "September" > +<!ENTITY month.10.name "Oktober" > +<!ENTITY month.11.name "Nowember" > +<!ENTITY month.12.name "December" > + +<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Jaden mjasec slědk" > +<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Jaden mjasec doprědka" > +<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Jadno lěto slědk" > +<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Jadno lěto doprědka" > +<!ENTITY showToday.tooltip "K źinsnajšnemu"> +<!ENTITY onedayforward.tooltip "Jaden źeń doprědka"> +<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Jaden źeń slědk"> +<!ENTITY showselectedday.tooltip "Tšojenja za wubrany źeń pokazaś"> diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6172d0a6ae --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Event Menu --> + +<!ENTITY event.new.event "Nowe tšojenje…"> +<!ENTITY event.new.event.accesskey "t"> + +<!ENTITY event.new.task "Nowy nadawk…"> +<!ENTITY event.new.task.accesskey "n"> + +<!ENTITY calendar.import.label "Importěrowaś…"> +<!ENTITY calendar.import.accesskey "I"> + +<!ENTITY calendar.export.label "Eksportěrowaś…"> +<!ENTITY calendar.export.accesskey "E"> + +<!ENTITY calendar.publish.label "Wózjawiś…"> +<!ENTITY calendar.publish.accesskey "z"> + +<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Wubrany kalender wulašowaś…"> +<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Wubrany kalender wótskazaś…"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "s"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar + is the general action of removing it, while deleting means to clear the + data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. --> + +<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Wubrany kalender wótpóraś…"> +<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "t"> + + +<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Pśiměriś…"> +<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "P"> + +<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Tšojenja pytaś"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Wobłuk "Tšojenja namakaś" pśešaltowaś"> + +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Nadawki w kalendaru pokazaś"> +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "N"> + +<!ENTITY goTodayCmd.label "Źinsa"> +<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "i"> + +<!ENTITY showCurrentView.label "Aktualny naglěd"> +<!ENTITY showCurrentView.accesskey "A"> + +<!ENTITY calendar.properties.label "Kakosći kalendera…"> +<!ENTITY calendar.properties.accesskey "K"> diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c9183caf0 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Import datow"> +<!ENTITY migration.welcome "Witajśo"> +<!ENTITY migration.importing "Importěrowanje"> +<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; móžo kalenderowe daty z wjele woblubowanych nałoženjow importěrowaś. Daty ze slědujucych nałoženjow su se na wašom licadle namakali. Pšosym wubjeŕśo, z kótarych z nich cośo daty importěrowaś."> +<!ENTITY migration.progress.description "Wubrane daty se importěruju"> diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..70d8de6919 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S se konwertěrujo… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Datowy import +migrationDescription=%1$S móžo kalenderowe daty z wjele woblubowanych nałoženjow importěrowaś. Daty ze slědujucych nałoženjow su se na wašom licadle namakali. Pšosym wubjeŕśo, z kótarych z nich maju se daty importěrowaś. +finished = Dokóńcone +disableExtTitle = Inkompatibelne rozšyrjenje namakane +disableExtText = Sćo stare kalendarowe rozšyrjenje Mozilla zainstalěrował, kótarež njejo kompatibelne z Lightning. Znjemóžnijo se a %1$S buźo znowego startowaś. diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a69049a6a3 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY providerUninstall.title "Póbitowarja wótinstalěrowaś"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Wubranego wótskazaś"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "u"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Dodank wobchowaś"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "D"> +<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Vośo slědujucego póbitowarja wótinstalěrowaś ao znjemóžniś:"> +<!ENTITY providerUninstall.postName.label "To zawinujo, až slědujuce kalendery se znjemóžniju."> +<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Jolic njocośo toś togo póbitowarja znowego instalěrowaś, móžośo kalendery toś togo póbitowarja wótskazaś."> diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..94a7aba729 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,489 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Lokalny cas +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algier +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiún +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika//Khartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lomé +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/N’Djamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/São Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentinska/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentinska/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentinska/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentinska/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentinska/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentinska/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentinska/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentinska/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentinska/Tucumán +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentinska/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belém +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogotá +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Kosta Rika +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiabá +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Nuuk +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havanna +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceió +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlán +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Mérida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexiko město +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Pódpołnocna Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Pódpołnocna Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/Dumont-d’Urville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Pódpołdnjowy pol +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Wostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Biškek +pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damaskus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dušanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/Kamčatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kašgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Maskat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nikosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Nowosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pjöngjang +pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Kyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangun +pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Riad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sachalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Šanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Taipeh +pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Taškent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija//Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulan Bator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Ürümqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Wladiwostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Jerewan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Acory +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanariske kupy +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Kapverdiske kupy +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Färöske kupy +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Awstralija/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Awstralija/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Awstralija/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Awstralija/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Awstralija/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Awstralija/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Awstralija/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Awstralija/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Awstralija/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Awstralija/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Awstralija/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Awstralija/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Běłogrod +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Barliń +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratisława +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brüssel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chişinău +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kijew +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskwa +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rom +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajewo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Užgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikańske město +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wien +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Wolgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Waršawa +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporožje +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiski ocean/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indiski/Archipel Čagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indiski ocean/Gódowna kupa +pref.timezone.Indian.Cocos=Indiski ocean/Kokosowe kupy +pref.timezone.Indian.Comoro=Indiski ocean/Komory +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiski ocean/Kerguele +pref.timezone.Indian.Mahe=Indiski ocean/Mahé +pref.timezone.Indian.Maldives=Indiski ocean/Malediwy +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiski ocean/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiski ocean/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indiski ocean/Réunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Jatšowna kupa +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fidźi +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galápagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Nouméa +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthélemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentinska/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarém +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Ho Či Minhowe město +pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentinska/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Nowokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Pódpołnocna Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Chandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Büsingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanowsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Rangun +pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Azija//Qostanay + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacifik/Kanton + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kijew diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fabfdf5cb2 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Kalender - symbolowa rědka"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Nadawkowa symbolowa rědka"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "N"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Synchronizěrowaś"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Kalendery znowego zacytaś a změny synchronizěrowaś"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Wulašowaś"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Wubrane tšojenja abo nadawki wulašowaś"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Wobźěłaś"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Wubrane tšojenje abo wubrany nadawk wobźěłaś"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "K źinsajšnemu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "K źinsajšnemu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Śišćaś"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Tšojenja abo nadawki śišćaś"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalender"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Ku kalenderowemu rejtarikoju pśešaltowaś"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Nadawki"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "K nadawkowemu rejtarikoju pśešaltowaś"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "N"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Tšojenje"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Nowe tšojenje napóraś"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Nadawk"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Nowy nadawk napóraś"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Źeń"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "e"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Tyźeń"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Wěcejtyźeń"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "c"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mjasec"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "AppMenu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Meni &brandShortName; zwobrazniś"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Kalenderowy wobcerk"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "b"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Kalenderowy wobcerk pokazaś"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "b"> diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6fdcefb9fa --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalender"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Tšojenje…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Nadawk…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "N"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalender…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "l"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Kalenderowa dataja…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "K"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalender"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Nadawki"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Tšojenja a nadawki"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "e"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-mail:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "E-mailowemu planowanjeju z boka klienta prědnosć daś"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Mjaztym móžośo to jano zmóžniś, za tym až sćo toś ten kalendaŕ w dialogu kakosćow konfigurěrował, jolic se kalendrowy serwer wó planowanje stara."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Toś ta móžnosć jo jano k dispoziciji, jolic kalendrowy serwer planowanje pśewjeźo. Gaž ju zmóžnijośo, móžośo se na planowanje na zakłaźe standardneje e-maile zepěraś, město togo aby se spušćił na serwer."> + +<!-- The notifications settings in the properties dialog --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Powěźeńki"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Globalne nastajenja powěźeńkow…"> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Akceptěrowaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Pśepšosenje na tšojenje akceptěrowaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Wšykne akceptěrowaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Pśepšosenje na tšojenje za wšykne wustupowanja tšojenja akceptěrowaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Pśidaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Tšojenje kalenderoju pśidaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Wótpokazaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Pśepšosenje na tšojenje wótpokazaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Wšykne wótpokazaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Pśepšosenje na tšojenje za wšykne wustupowanja tšojenja wótpokazaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Wótpokazaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Pśeśiwonaraźenje wótpokazaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Wulašowaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Z kalendera wulašowaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Drobnostki…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Drobnostki tšojenja pokazaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Toś te powěźeńki njepokazaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Kalendaŕ"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Ku kalenderowemu rejtarikoju"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Wěcej"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Klikniśo, aby dalšne nastajenja pokazał"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Znowego wobkšuśiś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Sćelo nowe wobkšuśenje na organizatora"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Pśeplanowaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Tšojenje pśeplanowaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Kopiju składowaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Składujśo kopiju tšojenja do kalendera, njewótwisnje wót wótegrona na organizatora. Lisćina wobźělnikow se wulašujo."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Nachylu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Pśepšosenje na tšojenje nachylu akceptěrowaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Wšykne nachylu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Pśepšosenje na tšojenje za wšykne wustupowanja tšojenja nachylu akceptěrowaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Aktualizěrowaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Tšojenje w kalenderu aktualizěrowaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Toś ta powěsć wopśimujo pśepšosenje na tšojenje."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Něnto wótegrono pósłaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Organizatoroju wótegrono pósłaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Organizatoroju wótegrono za ceły rěd pósłaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Wótegrono njesłaś"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Waš wobźěleński status změniś, mimo aby se organizatoroju wótegrono pósłało"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Waš wobźěleński status za rěd změniś, mimo aby se organizatoroju wótegrono pósłało"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Nowy kalender napóraś"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Mjasecny pśeglěd pokazaś"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Dnjowny pśeglěd pokazaś"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "D"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Nic pokazaś"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Źinsajšny wobcerk pokazaś"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "n"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Źinsajšny wobcerk"> diff --git a/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4b377e8d0 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrěrowane terminowe planowanje z kalendarjom za waš e-majlowy program +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Kalenderowy projekt Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Nadawki + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalender +tabTitleTasks=Nadawki + +# Html event display in message +imipHtml.header=Pśepšosenje na tšojenje +imipHtml.summary=Titel: +imipHtml.location=Městno: +imipHtml.when=Gdy: +imipHtml.organizer=Organizator: +imipHtml.description=Wopisanje: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Pśidanki: +imipHtml.comment=Komentar: +imipHtml.attendees=Wobźělniki: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Pśisłušny wótkaz: +imipHtml.canceledOccurrences=Pśetergnjone tšojenja: +imipHtml.modifiedOccurrences=Změnjone tšojenja: +imipHtml.newLocation=Nowe městno: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(wót %1$S delegěrowany) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(na %1$S delegěrowany) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S nawjedujo tšojenje. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S se njewobźělujo. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S jo móžny wobźělnik. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S jo trěbny wobźělnik. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S jo wobźělenje wobkšuśił. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S jo wobźělenje wótpokazał. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S jo wobźělenje na %2$S delegěrował. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S musy hyšći wótegroniś. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S jo wobźělenje nachylu wobkšuśił. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (kupka) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursa) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rum) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Tšojenje jo se wašomu kalendarjoju pśidało. +imipCanceledItem2=Tšojenje jo se z wašogo kalendarja wulašowało. +imipUpdatedItem2=Tšojenje jo se zaktualizěrowało. +imipBarCancelText=Toś ta powěsć wopśimujo anulaciju tšojenja. +imipBarCounterErrorText=Toś ta powěsć wopśimujo pśeśiwonaraźenje pśepšosenja, kótarež njedajo se pśeźěłaś. +imipBarCounterPreviousVersionText=Toś ta powěsć wopśimujo pśeśiwonaraźenje pjerwjejšneje wersije pśepšosenja. +imipBarCounterText=Toś ta powěsć wopśimujo pśeśiwonaraźenje pśepšosenja. +imipBarDisallowedCounterText=Toś ta powěsć wopśimujo pśeśiwonaraźenje, lěcrownož pśeśiwonaraźenja su zakazane za toś to tšojenje. +imipBarDeclineCounterText=Toś ta powěsć wopśimujo wótegrono na wašo pśeśiwonaraźenje. +imipBarRefreshText=Toś ta powěsć pšosy wó aktulizěrowanje tšojenja. +imipBarPublishText=Toś ta powěsć wopśimujo tšojenje. +imipBarRequestText=Toś ta powěsć wopśimujo pśepšosenje na tšojenje. +imipBarSentText=Toś ta powěsć wopśimujo pósłane tšojenje. +imipBarSentButRemovedText=Toś ta powěsć wopśimujo rozpósłane tšojenje, kótarež njejo wěcej w kalendarju. +imipBarUpdateText=Toś ta powěsć wopśimujo aktualizaciju za eksistěrujuce tšojenje. +imipBarUpdateMultipleText=Toś ta powěsć wopśimujo aktualizacije za někotare eksistěrujuce tšojenja. +imipBarUpdateSeriesText=Toś ta powěsć wopśimujo aktualizaciju za eksistěrujucy rěd tšojenjow. +imipBarAlreadyProcessedText=Toś ta powěsć wopśimujo tšojenje, kótarež jo se južo pśeźěłało. +imipBarProcessedNeedsAction=Toś ta powěsć wopśimujo tšojenje, na kótarež njejsćo hyšći wótegronił. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Toś ta powěsć wopśimujo někotare tšojenja, na kótarež njejsćo hyšći wótegronił. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Toś ta powěsć wopśimujo rěd tšojenjow, na kótarež njejsćo hyšći wótegronił. +imipBarReplyText=Toś ta powěsć wopśimujo wótegrono na pśepšosenje. +imipBarReplyToNotExistingItem=Toś ta powěsć wopśimujo wótegrono, kótarež póśěgujo se na tšojenje, kótarež njejo we wašom kalendarju. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Toś ta powěsć wopśimujo na wótegrono, kótarež póśěgujo se na tšojenje, kótarež jo se %1$S z wašogo kalendarja wótwónoźeło. +imipBarUnsupportedText=Toś ta powěsć wopśimujo tšojenje, kótarež toś ta wersija Lightning njamóžo pśeźěłaś. +imipBarUnsupportedText2=Toś ta powěsć tšojenje wopśimujo, kótarež toś ta wersija %1$S njamóžo pśeźěłaś. +imipBarProcessingFailed=Pśeźěłowanje powěsći njejo se raźiło. Status: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Toś ta powěźeńka tšojeńske informacije wopśimujo. Zmóžniśo kalendaŕ, aby z nimi wobchadał. +imipBarNotWritable=Za pśepšosenja njejsu se žedne pópisujobne kalendery konfigurěrowali, pšosym pśeglědajśo kalenderowe kakosći. +imipSendMail.title=E-mailowa powěźeńka +imipSendMail.text=Cośo něnto zdźěleńsku mejlku pósłaś? +imipNoIdentity=Žedna +imipNoCalendarAvailable=Pópisujobne kalendery njejsu k dispoziciji. + +itipReplySubject2=Pśepšoseńske wótegrono: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S jo wašo pśepšosenje na tšojenje akceptěrował. +itipReplyBodyDecline=%1$S jo wašo pśepšosenje na tšojenje wótpokazał. +itipReplySubjectAccept2=Akceptěrowany: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Pśepšosenje wótpokazane: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Nachylny: %1$S +itipRequestSubject2=Pśepšosenje: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Zaktualizěrowany: %1$S +itipRequestBody=%1$S jo was na %2$S pśepšosył +itipCancelSubject2=Pśetergnjony: %1$S +itipCancelBody=%1$S jo toś to tšojenje anulěrował: %2$S +itipCounterBody=%1$S jo pśeśiwonaraźenje za „%2$S“ cynił: +itipDeclineCounterBody=%1$S jo wašo pśeśiwonaraźenje za „%2$S“ wótpokazał. +itipDeclineCounterSubject=Pśeśiwonaraźenje jo se wótpokazało: %1$S + +confirmProcessInvitation=Sćo njedawno toś ten zapisk wulašował, cośo toś to pśepšosenje napšawdu pśeźěłaś? +confirmProcessInvitationTitle=Pśepšosenje pśeźěłaś? + +invitationsLink.label=Pśepšosenja: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Binarna komponenta, kótaraž jo trěbna za %1$S, njedajo se zacytaś, nejskerjej dokulaž wopacna wersijowa kombinacija se wužywa. Sćo tuchylu %1$S %2$S zainstalěrował, ale wy by měł wersiju ze serije %3$S wužywaś. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Binarna komponenta, kótaraž jo trěbna za %1$S, njedajo se zacytaś, nejskerjej dokulaž wopacna wersijowa kombinacije se wužywa. Wužywaśo %2$S %3$S gromaźe z %1$S %4$S. Pšosym glejśo https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions za drobnostki. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Njewótpowědujo wersiji %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Jolic cośo toś ten kalendaŕ wužywaś, aby pśeprosenja na abo wót luźi składował, měł wy dołojce e-mailowu identitu pśipokazaś. |